König Electronic CMP-UPS500SP User manual

47
UPS 500 VA S OCHRANOU PROTI
PŘEPĚTÍ
37
UPS 500VA YLIJÄNNITESUOJALLA
27
UPS 500VA CON PROTECCIÓN
CONTRA SOBRECARGAS
17
UPS 500VA MET
OVERSPANNINGSBEVEILIGING
7
USV 500 VA MIT
ÜBERSPANNUNGSSCHUTZ
52
UPS 500 VA CU PROTECŢIE
ÎMPOTRIVA SUPRATENSIUNII
42
UPS 500VA MED
ÖVERSPÄNNINGSSKYDD
32
500 VA-ES, TÚLFESZÜLTSÉG-VÉDELEMMEL
ELLÁTOTT SZÜNETMENTES TÁPEGYSÉG
22
UPS 500VA CON PROTEZIONE DA
SOVRATENSIONI
12
ONDULEUR 500VA AVEC
PARAFOUDRE
UPS 500VA WITH SURGE
PROTECTION
CMP-UPS500SP
57
UPS 500VA ΜΕ ΠΡΟΣΤΑΣΊΑ
ΥΠΈΡΤΑΣΗΣ

2
ENGLISH
INDICATION STATUS
1. NORMAL (GREEN LED) Lights up when supply is in normal condition and
flashes when UPS is regulating
2. BACKUP (YELLOW LED) Lights up when battery is in backup mode and
flashes when battery has a low voltage
3. FAULT (RED LED) Flashes when malfunction or overload occurs
4. OUTPUT SOCKET (Surge
protection only)
Connect with load equipment. Surge protection
only.
5. OUTPUT SOCKET (Surge
protection + UPS)
Connect with load equipment. Surge protection +
UPS
6. POWER SWITCH Press the “Power” button for 4 seconds to turn
on/off the UPS.
7. RESET CIRCUIT BREAKER Reset circuit breaker protection
8. INPUT POWER CORD Connect to AC Power
9. OUTPUT PHONE JACK Connect to the Tel/Fax/Modem by another phone
line.
10. INPUT PHONE JACK Insert the phone line into the jack.
Voltage DJ
The Voltage DJ guard the incoming voltage. When the voltage exceeds a limit, the
UPS will be activated. With the dipswitches 1 and 2 the lower limit can be set and the
higher limit can be set with dipswitch 3.
Lowest limit Highest limit
160V (default) 180V 196V 265V (default) 275V
1: OFF 1: ON 1: OFF 3: OFF 3: ON
2: OFF 2: OFF 2: ON

3
Installation
Inspection
Inspect the UPS upon receipt. The packaging is recyclable. Save it for re-use or
dispose of it properly.
Placement
Install the UPS in a protected area with adequate airflow, and away from direct sunlight
and excessive dust. Do not operate the UPS where the temperature and humidity is
outside the specified limits in the Specifications Table.
Connect to Utility
Connect the AC input power connector to utility power to power up the UPS.
Charge the battery
The battery in the UPS will lose some power during shipping and storage. It will
recharge completely after approximately 8 hours of normal operation. Do not expect
full battery runtime during this initial recharge period.
Connect the loads
Plug the loads into the output connectors on the rear of the UPS.
Caution: Never connect a laser printer or plotter to the UPS with other computer
equipment. A laser printer or plotter periodically draws significantly more power than
when idle, and may overload the UPS.
Operation
Switch On
With the UPS plugged in, press and hold the POWER button over 4 seconds until you
hear one beep sound to switch the UPS on. The UPS will perform a self-test each time
it’s switched on.
Switch Off
By pressing and holding the POWER button over 4 seconds until you hear one beep
sound.
Self-Test
In normal utility power, push the POWER button less than 1 second and UPS performs
a self-test on the battery capacity. During the self-test, the UPS operates in backup
mode, the BATTERY and FAULT icon stay on.
Backup(slow alarm)
When in Backup mode, the BATTERY and FAULT icon illuminates and the UPS emit a
beep every four seconds. The alarms stops when the UPS returns to the utility power
operation. Press the POWER button to stop the beep.
Low Battery(rapid alarm)
In Backup mode, when the battery energy runs low, the UPS beeps rapidly until the
UPS shuts down from battery exhaustion or return to utility power operation.
Overload (continuous alarm)
When the UPS is overloaded, the OVERLOAD icon illuminates and the UPS emits
continuous alarm for 30 seconds to warn about an overload status. Disconnect
nonessential load equipment from the UPS to eliminate the overload.

4
Maintenance
1. During normal use, an UPS battery will last three to six years depending on the
number of discharges and temperature. Replacement and servicing the battery
should be performed or supervised by personnel knowledgeable of batteries and
their precautions. Keep unauthorized persons away.
2. Charge the UPS’s battery every 3 months during extended storage.
3. Disconnect the power during extended storage to avoid overcharge of the battery.
4. Avoid overload or short circuit even though the UPS has a built-in overload and
short circuit protecting function.
Troubleshooting
Problem Possible Cause Action to take
UPS not on, LED off POWER button was not
pushed or pushed too
short
Press the POWER button
and hold over than
4 seconds
PCB failure Replace PCB, call for
service
UPS always in battery
mode
Power cord loose Replace power cord
AC fuse burned out Replace AC fuse
Line voltage to high, to low
or black out
Normal condition
PCB failure Replace PCB, call for
service
Buzzer continuous beeping Overload Remove the nonessential
loads
UPS does not provide
expected run time. Low
battery warning is sounded
prematurely
Battery is weak due to
wear or successive mains
outages
Allow UPS to recharge
battery for a minimum of
8 hours. If UPS sounds
low battery warning
prematurely when re-tested
battery should be replaced

5
Declaration of conformity
We,
Nedis B.V.
De Tweeling 28
5215MC ’s-Hertogenbosch
The Netherlands
Tel.: 0031 73 599 1055
Email: info@nedis.com
Declare that product:
Brand: König Electronic
Model: CMP-UPS500SP
Description: Uninterruptable Power Supply 500 VA with surge protection
Is in conformity with the following standards
EN 62040-2:2006
EN 61000-3-2
EN 61000-2-2
EN 61000-4-2 /-3 /-4 /-5 /-8
And complies with the 89/336/EEC requirements of the European Union Directives.
‘s-Hertogenbosch, 22 February 2009
Mrs. J. Gilad
Purchase Director

6
Safety precautions:
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION To reduce risk of electric shock, this product should
ONLY be opened by an authorized technician when
service is required. Disconnect the product from
mains and other equipment if a problem should occur. Do not expose the product to
water or moisture.
Maintenance:
Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives.
Warranty:
No guarantee or liability can be accepted for any changes and modifications of the
product or damage caused due to incorrect use of this product.
General:
Designs and specifications are subject to change without notice. All logos brands and
product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders and
are hereby recognized as such. Keep this manual and packaging for future reference.
Attention:
This product is marked with this symbol. It means that used electrical and
electronic products should not be mixed with general household waste.
There is a separate collections system for these products.
Copyright ©

7
DEUTSCH
ANZEIGE ZUSTAND
1. NORMAL (GRÜNE LED) Leuchtet auf, wenn die Stromversorgung normal
ist, und blinkt, wenn die USV regelt
2. PUFFERUNG (GELBE LED) Leuchtet auf, wenn der Akku speist, und blinkt,
wenn der Akku schwach ist
3. STÖRUNG (ROTE LED) Blinkt bei Störung oder Überlast
4. AUSGANGSBUCHSE (nur
Überspannungsschutz)
An Last anschließen. Nur Überspannungsschutz.
5. AUSGANGSBUCHSE
(Überspannungsschutz und
USV)
An Last anschließen. Überspannungsschutz und
USV
6. NETZSCHALTER Drücken Sie die POWER-Taste 4 Sekunden lang,
um die USV an-/auszuschalten.
7. LEITUNGSSCHUTZSCHALTER
ZURÜCKSETZEN
Setzen Sie den Leitungsschutzschalter zurück
8. EINGANGSNETZKABEL An Netzsteckdose anschließen
9. AUSGANGSTELEFONBUCHSE Mit anderem Telefonkabel an Tel/Fax/Modem
anschließen.
10. EINGANGSTELEFONBUCHSE Telefonleitung in Buchse einstecken.
Spannungs-DJ
Der Spannungs-DJ überwacht die eingehende Spannung. Wenn die Spannung einen
Grenzwert überschreitet, wird die USV aktiviert. Mit den DIP-Schaltern 1 und 2 kann
die untere Grenze eingestellt werden, und die obere Grenze kann mit dem DIP-
Schalter 3 eingestellt werden.
Unterste Grenze Oberste Grenze
160 V
(Standard)
180 V 196 V 265 V
(Standard)
275 V
1: AUS 1: EIN 1: AUS 3: AUS 3: EIN
2: AUS 2: AUS 2: EIN

8
Installation
Überprüfung
Überprüfen Sie die USV bei Erhalt. Die Verpackung ist recycelbar. Bewahren Sie sie
zur Wiederverwendung auf, oder entsorgen Sie sie ordentlich.
Aufstellung
Installieren Sie die USV in einem geschützten Bereich mit ausreichendem Luftstrom
und ohne direkte Sonneneinstrahlung und starkem Staub. Arbeiten Sie nicht mit der
USV, wenn die Temperatur und Luftfeuchtigkeit außerhalb der in der Tabelle der
Technischen Daten angegebenen Grenzen liegt.
Anschluss an das Stromnetz
Schließen Sie den AC-Netzeingangsstecker an das Stromnetz an, um die USV mit
Strom zu versorgen.
Aufladen des Akkus
Der Akku der USV verliert während des Versands und der Lagerung etwas Ladung.
Nach etwa 8 Stunden Normalbetrieb ist er vollständig aufgeladen. Nach dieser ersten
Aufladung können Sie noch keine volle Akkulaufzeit erwarten.
Anschluss der Verbraucher
Stecken Sie die Verbraucher in die Ausgangsanschlüsse an der Rückseite der USV.
Achtung: Schließen Sie nie einen Laserdrucker oder -plotter gleichzeitig mit anderen
Computergeräten an die USV an. Ein Laserdrucker oder -plotter zieht immer bedeutend
mehr Strom als im Leerlauf und kann die USV überlasten.
Bedienung
Anschalten
Wenn die USV eingesteckt ist, halten Sie die POWER-Taste (Netz) mehr als
4 Sekunden lang gedrückt, bis ein Piepton ertönt, um die USV anzuschalten. Die USV
führt jedes Mal, wenn sie angeschaltet wird, einen Selbsttest durch.
Ausschalten
Indem Sie die POWER-Taste mehr als 4 Sekunden lang gedrückt halten, bis Sie einen
Piepton hören.
Selbsttest
Wenn die Stromversorgung normal ist, drücken Sie die POWER-Taste weniger als
1 Sekunde, und die USV führt einen Selbsttest der Akkukapazität durch. Während
des Selbsttests arbeitet die USV im Puffer-Modus, die Symbole BATTERY und FAULT
bleiben an.
Puffer (langsamer Alarm)
Im Puffer-Modus leuchten die Symbole BATTERY und FAULT, und die USV gibt alle
4 Sekunden einen Piepton ab. Der Alarm wird beendet, wenn die USV wieder an das
Stromnetz angeschlossen wird. Drücken Sie die POWER-Taste, um das Piepen zu
beenden.
Schwacher Akku (schneller Alarm)
Wenn die Energie des Akkus im Puffer-Modus schwach wird, piept die USV schnell, bis
sie sich wegen Erschöpfung abschaltet oder wieder an das Stromnetz angeschlossen
wird.
Überlast (Daueralarm)
Wenn die USV überlastet wird, leuchtet das Symbol OVERLOAD auf, und die USV gibt
30 Sekunden lang Daueralarm, um auf den Überlastzustand aufmerksam zu machen.
Trennen Sie unwichtige Verbraucher von der USV ab, um die Überlast zu beseitigen.

9
Wartung
1. Bei normaler Anwendung hält ein USV-Akku drei bis sechs Jahre, was von der
Anzahl der Entladungen und der Temperatur abhängt. Wechsel und Wartung des
Akkus sollte von Personen durchgeführt oder überwacht werden, die sich mit Akkus
und ihren Vorkehrungen auskennen. Halten Sie unbefugte Personen fern.
2. Laden Sie die USV-Akkus bei längerer Lagerung alle 3 Monate auf.
3. Schalten Sie bei längerer Lagerung den Strom ab, um eine Überladung des Akkus
zu vermeiden.
4. Vermeiden Sie Überlastung oder Kurzschluss, auch wenn die USV einen eingebauten
Überlastungs- und Kurzschlussschutz hat.
Fehlersuche
Problem Mögliche Ursache Vorzunehmende
Maßnahme
USV nicht an, Display aus POWER-Taste ist nicht
oder zu kurz gedrückt
worden
Halten Sie die
POWER-Taste länger als
4 Sekunden lang gedrückt
Leiterplatte defekt Leiterplatte wechseln,
Service anrufen
USV immer im Akku-
Modus
Netzkabel locker Netzkabel wechseln
Netzsicherung
durchgebrannt
Wechseln Sie die
Netzsicherung
Netzspannung zu hoch, zu
niedrig oder ausgefallen
Normaler Zustand
Leiterplatte defekt Leiterplatte wechseln,
Service anrufen
Summer piept dauernd Überlastung Entfernen Sie unwichtige
Verbraucher
USV bietet nicht die
erwartete Laufzeit.
Warnung für schwachen
Akku ertönt zu zeitig
Akku ist infolge von
Abnutzung oder
aufeinander folgenden
Netzausfällen schwach
Lassen Sie der USV
mindestens 8 Stunden
Zeit, um den Akku
aufzuladen. Wenn die USV
nach wiederholtem Test
zu zeitig vor schwachem
Akku warnt, sollte der Akku
gewechselt werden

10
Konformitätserklärung
Wir,
Nedis B.V.
De Tweeling 28
5215MC ’s-Hertogenbosch
Niederlande
Tel.: 0031 73 599 1055
Email: info@nedis.com
erklären, dass das Produkt:
Marke: König Electronic
Modell: CMP-UPS500SP
Beschreibung:
Unterbrechungsfreie Stromversorgung 500 VA mit Überspannungsschutz
den folgenden Standards entspricht:
EN 62040-2:2006
EN 61000-3-2
EN 61000-2-2
EN 61000-4-2 /-3 /-4 /-5 /-8
Das Produkt entspricht der Richtlinie 89/336/EWG.
‘s-Hertogenbosch, 22. Februar 2009
J. Gilad
Einkaufsleiterin

11
Sicherheitsvorkehrungen:
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
VORSICHT Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu
verringern,solltediesesProduktAUSSCHLIESSLICH
von einem autorisierten Techniker geöffnet werden,
wenn eine Reparatur erforderlich ist. Trennen Sie das Produkt vom Stromnetz und
anderen Geräten, wenn ein Problem auftreten sollte. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät
nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit in Berührung kommt.
Wartung:
Nur mit einem trockenen Tuch säubern. Keine Reinigungs- oder Scheuermittel
verwenden.
Garantie:
Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder Modifikationen
des Produkts oder für Schäden übernommen werden, die aufgrund einer nicht
ordnungsgemäßen Anwendung des Produkts entstanden sind.
Allgemeines:
Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert
werden. Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Warenzeichen oder registrierte
Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt.
Bewahren Sie dieses Handbuch für später auf.
Achtung:
Dieses Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Es bedeutet, dass
die ausgedienten elektrischen und elektronischen Produkte nicht im
allgemeinen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Für diese Produkte
stehen gesonderte Sammelsysteme zur Verfügung.
Copyright ©

12
FRANÇAIS
INDICATION ÉTAT
1. NORMAL (VOYANT
VERT) S'allume lorsque l'état de l'alimentation est normal
et clignote lorsque l'alimentation est en cours de
régulation
2. BACKUP (VOYANT
JAUNE) S'allume lorsque la batterie est en mode backup et
clignote lorsque la tension de la batterie est faible
3. ERREUR (VOYANT
ROUGE) Clignote en cas de dysfonctionnement ou lors d'une
surcharge
4. PRISE DE SORTIE
(parafoudre uniquement) Connexion avec l'équipement en charge. Parafoudre
uniquement.
5. PRISE DE SORTIE
(parafoudre et alimentation
sans interruption)
Connexion avec l'équipement en charge. Parafoudre
et alimentation sans interruption
6. INTERRUPTEUR Appuyez sur le bouton Power pendant 4 secondes
pour allumer/éteindre l'onduleur.
7. DISJONCTEUR DE
REMISE EN CIRCUIT Protection du disjoncteur de remise en circuit
8. CÂBLE D'ENTRÉE
D'ALIMENTATION Permet de se connecter à l'alimentation en c.a.
9. PRISE DE SORTIE
TÉLÉPHONE Se connecte au tél/fax/modem au moyen d'une autre
ligne téléphonique.
10. PRISE D'ENTRÉE
TÉLÉPHONE Insérez la ligne téléphonique dans le connecteur
femelle.
DJ tension
Le DJ tension contrôle la tension d'entrée. Lorsque la tension dépasse un seuil,
l'onduleur est activé. Les commutateurs DIP 1 et 2 permettent de définir le seuil
inférieur et le commutateur DIP 3 permet de définir le seuil supérieur.
Seuil inférieur Seuil supérieur
160 V (par défaut)
180 V 196 V
265 V (par défaut)
275 V
1: OFF 1: ON 1: OFF 3: OFF 3: ON
2: OFF 2: OFF 2: ON

13
Installation
Inspection
Inspectez l'onduleur dès réception. L'emballage peut être recyclé, vous pouvez le
conserver pour être réutilisé ou bien le mettre au rebut.
Emplacement
Installez l'onduleur dans un endroit protégé avec une ventilation adéquate, à l'abri de
la poussière excessive et loin de la lumière directe du soleil. N'utilisez pas l'onduleur
dans des endroits où la température et l'humidité sont hors des normes spécifiées
dans le tableau des statuts.
Connexion au secteur
Branchez la prise d'alimentation d'entrée à l'alimentation sur secteur pour accroître la
puissance de l'onduleur.
Chargement de la batterie.
La batterie de l'onduleur se décharge au cours du transport et du stockage. Elle
retrouve une autonomie complète après 8 heures de fonctionnement normal. Ne vous
attendez pas à trouver une autonomie totale de la batterie au cours de cette période
de recharge initiale.
Connexion des charges
Branchez les charges aux connecteurs de sortie situés à l'arrière de l'onduleur.
Attention : Ne connectez jamais une imprimante laser ou matricielle à l'onduleur au moyen
d'un autre équipement informatique. Une imprimante laser ou matricielle absorbent beaucoup
trop de puissance lorsqu'elles tournent au ralenti, et peuvent surcharger l'onduleur.
Fonctionnement
Mise en marche
Pour mettre en marche l'onduleur lorsque celui-ci est branché, appuyez et maintenez
le bouton POWER pendant plus de 4 secondes jusqu'à l'émission d'un bip. L'onduleur
procède à un test automatique chaque fois qu'il est en marche.
Arrêt
Pour arrêter l'onduleur, appuyez et maintenez le bouton POWER pendant plus de
4 secondes jusqu'à l'émission d'un bip.
Test automatique
Avec une alimentation sur secteur normale, appuyez sur le bouton POWER pendant
moins d'une seconde pour que l'onduleur teste automatiquement la capacité de la
batterie. Au cours du test automatique, l'onduleur fonctionne en mode backup, les
témoins FAULT et BATTERY restent allumés.
Backup (alarme lente)
Lorsqu'en mode backup, les témoins BATTERY et FAULT s'éclairent, l'onduleur émet
un bip toutes les quatre secondes. Les alarmes s'arrêtent lorsque l'onduleur se remet
en ligne. Appuyez sur le bouton POWER pour arrêter le bip.
Batterie faible (alarme rapide)
En mode backup, lorsque l'énergie de la batterie est faible, l'onduleur émet des bips
rapides jusqu'à ce qu'il s'éteigne en raison de l'épuisement de la batterie ou se remet
à être alimenté sur secteur.
Surcharge (alarme continue)
Lorsque l'onduleur est surchargé, l'icône SURCHARGE s'éclaire et l'onduleur émet une
alarme continue pendant 30 secondes pour avertir d'un statut de surcharge. Déconnectez
l'équipement à charge non essentielle de l'onduleur pour supprimer la surcharge.

14
Entretien
1. En utilisation normale, une batterie d'onduleur dure de trois à six ans selon la
température et le nombre de décharges. Le remplacement et l'entretien de la
batterie doivent être effectués ou supervisés par du personnel qualifié. Maintenez à
l'écart les personnes non autorisées.
2.Chargez la batterie de l'onduleur tous les 3 mois au cours de la prolongation de
stockage.
3.Déconnectez l'alimentation au cours de la prolongation de stockage pour éviter la
surcharge de la batterie.
4. Evitez la surcharge ou court-circuit bien que l'onduleur dispose d'une fonction de
protection contre les surcharges et les courts-circuits intégrées.
Dépannage
Problème Cause probable Mesures à prendre
Onduleur éteint, LED éteint Le bouton POWER n'a
pas été enclenché ou a
été enclenché trop peu de
temps
Appuyez sur le bouton
POWER et maintenez le
doigt appuyé pendant plus
de 4 secondes.
Défaillance de la plaquette
imprimée
Remplacez la plaquette
imprimée, appelez le
service entretien
Onduleur toujours en mode
batterie
Câble batterie mal enfoncé Remplacez le câble
batterie
Fusible c.a. grillé Remplacez le fusible c.a.
Tension composée trop
élevée, trop faible ou black
out
Conditions normales
Défaillance de la plaquette
imprimée
Remplacez la plaquette
imprimée, appelez le
service entretien
Bip continu de l'avertisseur Surcharge Supprimez les charges qui
ne sont pas essentielles
L'onduleur ne fournit pas
l'autonomie attendue.
Avertissement sonore de
batterie faible prématuré
La batterie est faible
en raison des pannes
de courant du secteur
successives
Permettre à l'onduleur
de recharger la batterie
pendant une durée
minimale de 8 heures. Si
l'avertisseur sonore de
batterie faible de l'onduleur
sonne prématurément,
après que la batterie a
été testée à nouveau,
remplacez la batterie.

15
Déclaration de conformité
Nous,
Nedis B.V.
De Tweeling 28
5215MC ’s-Hertogenbosch
Pays-Bas
Tél. : 0031 73 599 1055
Courriel : info@nedis.com
Déclarons que le produit :
Marque : König Electronic
Modèle : CMP-UPS500SP
Description : Alimentation électrique 500VA sans interruption avec parafoudre
est conforme aux normes suivantes :
EN 62040-2:2006
EN 61000-3-2
EN 61000-2-2
EN 61000-4-2 /-3 /-4 /-5 /-8
et qu'il est conforme aux prescriptions de la Directive de l'Union Européenne 89/336/CEE.
‘s-Hertogenbosch, 22 février 2009
Mme. J. Gilad
Directrice des Achats

16
Consignes de sécurité :
RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION Afin de réduire les risques de chocs électriques, ce
produit ne doit être ouvert QUE par un technicien
qualifié agréé en cas de réparation. Débranchez
l'appareil du secteur et des autres équipements en cas de problème. N'exposez jamais
l'appareil à l'eau ou à l'humidité.
Entretien :
Ne nettoyez l'appareil qu'avec un chiffon sec. N'utilisez pas de solvants ou de produits
abrasifs.
Garantie :
Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modification et/ou
de transformation du produit ou en cas de dommages provoqués par une utilisation
incorrecte de l'appareil.
Généralités :
Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modification sans notification
préalable. Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées
ou immatriculées dont leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnus
comme telles dans ce document. Conservez ce manuel et l'emballage pour toute
référence future.
Attention :
Ce symbole figure sur l'appareil. Il signifie que les produits électriques et
électroniques ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Le
système de collecte est différent pour ce genre de produits.
Copyright ©

17
NEDERLANDS
POSITIE IN DE AFBEELDING BETEKENIS
1. NORMAAL (GROENE LED) Brandt wanneer de netspanning normaal is en
knippert wanneer de UPS de uitgangsspanning
regelt.
2. BACK-UP (GELE LED) Brandt wanneer de UPS in de back-up modus is
en knippert wanneer de spanning van de accu te
laag is.
3. STORING (RODE LED) Knippert in geval van storing of overbelasting.
4. UITGANGSCONTACTDOOS
(alleen overspanningsbeveiliging)
Aansluitingen voor apparaten. Alleen
overspanningsbeveiliging.
5. UITGANGSCONTACTDOOS
(overspanningsbeveiliging + UPS)
Aansluitingen voor apparaten.
Overspanningsbeveiliging + UPS
6. AAN/UIT SCHAKELAAR Houd de “Power” knop gedurende 4 seconden
ingedrukt om de UPS in-/uit te schakelen.
7. RESET
STROOMONDERBREKER
Reset de stroomonderbreker bescherming.
8. INGANG NETSNOER Voor aansluiting op het lichtnet.
9. UITGANG
TELEFOONAANSLUITING
Aansluiting voor telefoon/fax/modem.
10. INGANG
TELEFOONAANSLUITING
Sluit hier de kabel aan van uw
telefoonaansluiting.
Voltage DJ
De 'Voltage DJ' bewaakt de ingangsspanning. Wanneer de ingangsspanning buiten
de grenswaarden komt, zal de UPS geactiveerd worden. De onderste grenswaarde
kan met de dipswitches 1 en 2 worden ingesteld. De bovenste grenswaarde kan met
dipswitch 3 worden ingesteld.
Onderste grenswaarde Bovenste grenswaarde
160V (standaard)
180V 196V
265V (standaard)
275V
1: OFF 1: ON 1: OFF 3: OFF 3: ON
2: OFF 2: OFF 2: ON

18
Installatie
Controle
Controleer de UPS bij ontvangst. De verpakking is recyclebaar. Bewaar de verpakking
of verwerk deze op de juiste wijze.
Opstelling
Installeer de UPS in een beschermde omgeving met voldoende ventilatie. Niet in
direct zonlicht en niet in een omgeving met te veel stof. Gebruik de UPS niet wanneer
de temperatuur en vochtigheidsgraad buiten de gespecificeerde grenswaarden vallen.
Zie daartoe de Specificatietabel.
Aansluiten op lichtnet
Sluit het netsnoer aan op de UPS en steek de stekker van het netsnoer in het
stopcontact om de accu van de UPS op te laden.
Laad de accu op
De accu in de UPS zal iets van de lading verliezen gedurende transport en opslag. De
accu is onder normaal gebruik na ongeveer 8 uur volledig opgeladen. Verwacht geen
volledige gebruiksduur van de accu tijdens deze eerste oplaadperiode.
Sluit de apparatuur aan
Steek de stekkers van de apparaten in de contactdozen van de UPS.
Let op: Sluit nooit een laserprinter of plotter aan op de UPS met andere
computerapparatuur. Een laserprinter of plotter heeft periodiek aanzienlijk meer
vermogen nodig dan tijdens rust. Hierdoor kan de UPS overbelast raken.
Bediening
Inschakelen
Druk, terwijl de UPS aangesloten is, gedurende minimaal 4 seconden op de POWER
knop tot u een pieptoon hoort en de UPS inschakelt. De UPS zal telkens wanneer
deze wordt ingeschakeld een zelftest uitvoeren.
Uitschakelen
Druk gedurende minimaal 4 seconden op de POWER knop tot u een pieptoon hoort.
Zelftest
Druk tijdens normale netspanning, korter dan 1 seconde op de POWER knop en de
UPS zal een zelftest op het accuvermogen uitvoeren. Gedurende de zelftest werkt de
UPS in de back-up modus, de BATTERY (ACCU) en FAULT (STORING) pictogrammen
blijven branden.
Back-up (langzaam alarm)
Tijdens de back-up modus branden de BATTERY (ACCU) en FAULT (STORING)
pictogrammen en de UPS geeft elke vier seconden een pieptoon af. Het alarm stopt
wanneer de UPS terug gaat naar normaal (netspanning) gebruik. Om de pieptoon te
stoppen drukt u op de POWER knop.
Lage accuspanning (snel alarm)
Wanneer tijdens de back-up modus de accuspanning te laag wordt, piept de UPS
sneller totdat de UPS uitschakelt vanwege het leeg raken van de accu, tenzij voor die
tijd de netspanning terugkeert.
Overbelast (continue alarm)
Wanneer de UPS overbelast wordt, gaat het OVERLOAD (OVERBELASTING)
pictogram branden en geeft de UPS gedurende 30 seconden continu een alarm af om
te waarschuwen voor overbelasting. Koppel de niet noodzakelijke apparatuur los van
de UPS om de overbelasting op te heffen.

19
Onderhoud
1. Bij normaal gebruik, zal een UPS-accu drie tot zes jaar gebruikt kunnen worden,
dit is afhankelijk van het aantal ontladingen en de temperatuur. Vervangen van en
onderhoud aan de accu, moet worden uitgevoerd door of onder toezicht van iemand
die kennis heeft van accu's en hun voorzorgsmaatregelen. Laat geen onbevoegde
personen aan het apparaat komen.
2. Laad de accu van de UPS tijdens langdurige opslag iedere 3 maanden op.
3. Haal tijdens langdurige opslag de stekker uit het stopcontact om het overladen van
de accu te vermijden.
4. Vermijd overbelasting of kortsluiting, ondanks het feit dat de UPS een ingebouwde
bescherming tegen overbelasting en kortsluiting heeft.
Het oplossen van problemen
Probleem Mogelijke oorzaak Te nemen actie
UPS niet aan, LCD-scherm
uit
POWER knop is niet of te
kort ingedrukt
Houd de POWER knop
langer dan 4 seconden
ingedrukt
Printplaat storing Vervang de printplaat, bel
voor onderhoud
UPS altijd in back-up
modus
Los of defect netsnoer Netsnoer aansluiten of
vervangen
Zekering doorgebrand Vervang zekering
Netspanning te hoog, te
laag of stroomstoring
Normale conditie
Printplaat storing Vervang de printplaat, bel
voor onderhoud
Zoemer piept continu Overbelasting Koppel de niet
noodzakelijke apparaten
los
UPS levert niet de
verwachtte gebruiksduur.
Lage accuspanning
waarschuwing piept te
vroeg.
Accu is verzwakt door
slijtage of opeenvolgende
stroomstoringen
Laat de UPS de accu
opladen gedurende ten
minste 8 uur. Indien de
UPS de lage accuspanning
waarschuwing na de test
wederom te vroeg afgeeft,
dient de accu te worden
vervangen.

20
Conformiteitsverklaring
Wij,
Nedis BV
De Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch
Nederland
Tel.: 0031 73 599 1055
E-mail: info@nedis.com
verklaren dat het product:
Merknaam: König Electronic
Model: CMP-UPS500SP
Omschrijving: Noodstroomvoorziening (UPS) 500 VA met overspanningsbeveiliging
in overeenstemming met de volgende normen is
EN 62040-2:2006
EN 61000-3-2
EN 61000-2-2
EN 61000-4-2 /-3 /-4 /-5 /-8
en voldoet aan de vereiste richtlijn 89/336/EEG van de Europese Unie.
‘s-Hertogenbosch, 22 februari 2009
Mevr. J. Gilad
Directeur inkoop
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other König Electronic UPS manuals
Popular UPS manuals by other brands

Eaton
Eaton Powerware 9395 Installation instructions and operators manual

Powerware
Powerware Ferrups FE/QFE 500VA installation guide

Riello UPS
Riello UPS Sentinel RT 6000 VA User's operation manual

Njoy
Njoy Akin Series user manual

Cyber Power
Cyber Power OLS1500ERT2UA user manual

DirectUPS
DirectUPS JPX Series installation guide

Liebert
Liebert Liebert Npower 30-130 kVA Operation and maintenance manual

LEGRAND
LEGRAND DAKER DK Plus Series installation manual

MAKELSAN
MAKELSAN PowerPack SE 1 kVA user manual

Technoware
Technoware EVO DSP PLUS TT 100 KVA user manual

Riello
Riello NEtDialog NDG 800 user manual

Alvarado
Alvarado MSTX Retrofit Instructions