König KN-CL30N User manual

KN-CL30N
MANUAL (p. 2)
ANLEITUNG (S. 4)
MODE D’EMPLOI (p. 7)
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10)
MANUALE (p. 13)
MANUAL DE USO (p. 16)
MANUAL (p. 19)
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 22)
KÄYTTÖOHJE (s. 24)
BRUKSANVISNING (s. 26)
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 28)
MANUAL DE UTILIZARE (p. 30)
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 32)
BRUGERVEJLEDNING (s. 35)
VEILEDNING (s. 37)
ИНСТРУКЦИЯ (39 стр.)
KILAVUZ (s. 42)
KASUTUSJUHEND (lk. 44)
NÁVOD (s. 46)
ROKASGRĀMATA (lpp. 48)
NAUDOJIMO VADOVAS (50 p.)
PRIRUČNIK (str. 52)
РЪКОВОДСТВО (p. 54)
INSTRUKCJA OBSŁUGI (str. 57)
PRIROČNIK (str. 59)
Wall Clock

2
ENGLISH
First insert 1 AA battery into the battery compartment after opening the battery door of the
wall clock, then insert 2 AAA batteries into the sensor (transmitter) after opening the battery
door with a screw driver.
Functions and features:
- Indoor temperature display
- RF outdoor temperature display
- Weather forecast display
- RF receiving channels: CH1, CH2, CH3
- Temperature format: (°C/°F)
- Outdoor temperature range: -20 °C–50 °C, Accuracy: +/–1 °C
Time setting
- After putting 1 AA battery into the compartment, adjust the back wheel to set the time.
RF outdoor temperature instruction
Normal mode keys functions:
- Press the “°C/°F/DOWN” key to switch between °C/°F.
The default temperature format is: °C.
- Press the “CH/UP” key to switch between CH1, CH2 and CH3.
RF receiving
- After inserting the batteries in the clock and outdoor sensor, it will automatically enter
RF mode receiving for 3 minutes. The icon of the antenna will start to ash with 1 Hz
frequency.
- In normal mode, hold the “UP” key for 2 seconds to clear the display data of the current
RF channels and renew the data again.
- If no signals are received within 60 minutes, the CH temperature will show “--.-”, and it
will enter an RF long receiving mode for 3 minutes.
- If it receives eective signals within 3 minutes, it will exit the RF long receiving mode and
enter the normal mode.
- If a signal is still not received within 3 minutes, it will exit RF receiving mode and enter the
RF long receiving mode within an hour. This will repeat every hour till it receives a signal.
- During RF receiving, the antenna icon starts to ash with 2 Hz frequency, and it will keep
the icon on screen if it receives the temperature signal. If no temperature is received, the
icon will disappear.
Weather forecast functions:
- Weather forecast functions can forecast the weather conditions of the next 24 hours.
- Weather grade: Sunny/Slightly Cloudy/Cloudy/Rainy.
Sunny Slightly Cloudy Cloudy Rainy
- Time of sensing: 30 minutes.

3
ENGLISH
Wireless remote sensor (transmitter) instruction
- Transmitter frequency: 433.92 MHz.
- Batteries: 2x 1.5 V AAA.
- Use a screwdriver to remove the back of the battery compartment cover, insert the
batteries into the transmitter according to the correct polarity.
- Press the “°C/°F” button to select the temperature, either in °C or °F.
- You can put the transmitter in a garage, on an outdoor wall or window, indoor living
room or garden.
- The maximum distance for the transmitter and receiver is up to 30 m (100 feet) in an
open area.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Safety precautions:
To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened by an authorized
technician when service is required.
Disconnect the product from mains and other equipment if a problem should occur.
Do not expose the product to water or moisture.
Maintenance:
Clean only with a dry cloth.
Do not use cleaning solvents or abrasives.
Warranty:
No guarantee or liability can be accepted for any changes and modications of the product or damage caused due to incorrect use
of this product.
General:
Designs and specications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or registered
trademarks of their respective holders and are hereby recognized as such.
This manual was produced with care. However, no rights can be derived. König Electronic can not accept liability for any errors in this
manual or their consequences.
Keep this manual and packaging for future reference.
Attention:
This product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with
general household waste. There is a separate collections system for these products.
This product has been manufactured and supplied in compliance with all relevant regulations and directives, valid for all member
states of the European Union. It also complies to all applicable specications and regulations in the country of sales.
Formal documentation is available upon request. This includes, but is not limited to: Declaration of Conformity (and product
identity), Material Safety Data Sheet, product test report.
Please contact our customer service desk for support:
via website: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm
via telephone: +31 (0)73-5993965 (during oce hours)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS

4
DEUTSCH
Önen Sie das Batteriefach der Wanduhr, setzen eine AA-Batterie in das Batteriefach
der Wetterstation ein. Benutzen Sie einen Schraubendreher, um das Batteriefach des
Außensensors zu önen und setzen Sie zwei AAA-Batterien ein.
Funktionen und Eigenschaften:
- Anzeige der Innentemperatur
- Anzeige der Außentemperatur per Funk vom Außensensor
- Anzeige für die Wetterprognose
- Funk-Empfangskanäle: CH1, CH2, CH3
- Temperaturformat: (°C/°F)
- Anzeigebereich für die Außentemperatur: -20 °C bis 50 °C, Genauigkeit: +/–1 °C
Einstellung der Zeit
- Nachdem Einlegen einer AA-Batterie drehen Sie das Rad an der Rückseite, um die Zeit
einzustellen.
Anleitung Funk-Außentemperatur
Funktionen der normalen Betriebstasten:
- Drücken Sie die Taste„°C/°F/DOWN“, um zwischen °C und °F zu wechseln.
Voreingestellt ist: °C.
- Drücken Sie„CH/UP“, um zwischen CH1, CH2 und CH3 zu wechseln.
Funksignal vom Außensensor
- Nachdem die Batterien in die Uhr und den Außensensor eingesetzt wurden, schaltet sich
die Uhr drei Minuten lang automatisch auf Funk-Empfang. Das Antennen-Symbol blinkt
einmal pro Sekunde.
- Im normalen Betriebsmodus drücken Sie die Taste„UP“ zwei Sekunden lang, um die
aktuellen Funk-Kanäle vom Display zu löschen und die Informationen zu erneuern.
- Falls 60 Minuten lang kein Signal empfangen wird, zeigt die Temperaturanzeige„--.-“. Die
Uhr stellt sich drei Minuten lang auf Funk-Empfang.
- Falls innerhalb der drei Minuten Signale empfangen werden, wird der Funk-
Empfangsmodus verlassen und in den normalen Betrieb geschaltet.
- Falls das Signal innerhalb dieser drei Minuten nicht empfangen wird, wird der Funk-
Empfangsmodus verlassen. Nach einer Stunde wird der Funk-Empfangsmodus wieder
aktiviert. Das wiederholt sich jede Stunde solange, bis ein Signal empfangen wird.
- Beim Funk-Empfang beginnt das Antennen-Symbol zweimal pro Sekunde zu blinken.
Wenn das Temperatursignal empfangen wurde leuchtet das Symbol dauerhaft auf dem
Display. Wenn das Temperatursignal nicht mehr empfangen wird, erlischt das Symbol
vom Display.

5
DEUTSCH
Wetterprognose:
- Die Wetterprognose kann eine Wettervorhersage für die nächsten 24Stunden liefern.
- Art des Wetters: Sonnig/Leicht bewölkt/Bewölkt/Regnerisch.
Sonnig Leicht bewölkt Bewölkt Regnerisch
- Zeitintervall für Vorhersagen: 30 Minuten.
Anleitung Funkaußensensor
- Frequenz: 433,92 MHz.
- Batterien: 2x 1,5 V AAA.
- Benutzen Sie einen Schraubendreher, um die Abdeckung des Batteriefaches zu
entfernen. Legen Sie die Batterien unter Beachtung der Polarität in den Außensensor ein.
- Drücken Sie die Taste„°C/°F“, um die Temperatur in °C oder °F anzuzeigen.
- Sie können den Außensensor in einer Garage, im Außenbereich, an einem Fenster, an
einer Innenwand oder in den Garten platzieren.
- Der Abstand des Außensensors zur Uhr sollte nicht mehr als 30m (ohne Hindernisse)
betragen.

6
DEUTSCH
VORSICHT
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
Sicherheitsvorkehrungen:
Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt AUSSCHLIESSLICH
von einem autorisierten Techniker geönet werden.
Trennen Sie das Produkt von anderen Geräten, wenn ein Problem auftreten sollte.
Setzen Sie das Gerät nicht Wasser oder Feuchtigkeit aus.
Wartung:
Nur mit einem trockenen Tuch säubern.
Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden.
Garantie:
Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder Modikationen des Produkts oder für Schäden
übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des Produkts entstanden sind.
Allgemeines:
Design und technische Daten unterliegen unangekündigten Änderungen. Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder
eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt.
Diese Bedienungsanleitung wurde sorgfältig verfasst. Dennoch können daraus keine Rechte und Pichten hergeleitet werden. König
Electronic haftet nicht für mögliche Fehler in dieser Bedienungsanleitung oder deren Folgen.
Bitte bewahren Sie Bedienungsanleitung und Verpackung für spätere Verwendung auf.
Achtung:
Dieses Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Es bedeutet, dass die ausgedienten elektrischen und
elektronischen Produkte nicht mit dem allgemeinen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Für diese Produkte stehen
gesonderte Sammelsysteme zur Verfügung.
Dieses Produkt wurde hergestellt und geliefert in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften und Richtlinien, die für alle
Mitgliedsstaaten der Europäischen Union gültig sind. Es entspricht allen geltenden Vorschriften und Bestimmungen im Land des
Vertriebs.
Eine formale Dokumentation ist auf Anfrage erhältlich. Diese beinhaltet unter anderem, jedoch nicht ausschließlich:
Konformitätserklärung (und Produktidentität), Sicherheitsdatenblatt, Testreport des Produkts.
Wenden Sie sich bei Fragen bitte an unseren Kundendienst:
per Internet: http://www.nedis.de/de-de/kontakt/kontaktformular.htm
per Telefon: Niederlande +31 (0)73-5993965 (während der Geschäftszeiten)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NIEDERLANDE

7
FRANÇAIS
Tout d’abord, insérez 1 pile de type «AA» dans le compartiment, ensuite insérez 2 piles de
type «AAA» dans la sonde (transmetteur) après avoir ouvert le couvercle du compartiment à
piles à l’aide d’un tournevis.
Fonctions et caractéristiques:
- Achage de la température intérieure
- Achage de la température extérieure par RF (Radiofréquence)
- Achage d’une prévision météorologique
- Canaux de réception RF (Radiofréquence): CH1, CH2 et CH3
- Unité de température: (°C/°F)
- Plage de température extérieure : de -20 °C à 50 °C, Précision: +/–1 °C
Réglage de l’heure
- Après avoir placé 1 pile de type «AA» dans le compartiment à piles, utilisez le bouton
rotatif à l’arrière pour régler l’heure.
Instruction de réception de la température extérieure par RF
Fonctions des touches en mode normal:
- Appuyez la touche «°C/°F/DOWN» pour basculer entre °C et °F.
L’unité par défaut de la température est: °C.
- Appuyez la touche «CH/UP» pour choisir entre CH1, CH2 et CH3.
Réception RF (Radiofréquence)
- Après l’insertion des piles dans l’horloge et dans la sonde en extérieur, l’horloge passera
automatiquement en mode de réception RF pendant 3 minutes. L’icône de l’antenne se
met à clignoter à une fréquence de 1 Hz.
- En mode normal, appuyez la touche «UP» pendant 2 secondes pour eacer les données
actuelles achées des canaux RF et actualiser à nouveau les données du canal.
- Si aucun signal n’est reçu dans les 60 minutes, la température du canal indiquera «--.-» et
l’horloge passe en mode de réception RF prolongée pendant 3 minutes.
- Si elle reçoit un signal eectif dans les 3 minutes, elle abandonnera le mode de réception
RF prolongée et passera en mode normal.
- Si un signal n’est toujours pas reçu dans les 3minutes, elle abandonnera le mode de
réception RF et passera en mode de réception RF prolongée pendant une heure. Ces
opérations se répéteront chaque heure jusqu’à obtenir un signal.
- Lors de la réception RF, l’icône de l’antenne se met à clignoter à la fréquence de 2Hz et
l’icône se maintiendra sur l’écran si le signal de température est reçu. Si aucun signal de
température n’est reçu, l’icône disparaîtra.

8
FRANÇAIS
Fonctions de prévision météorologique :
- Les fonctions de prévision météorologique permettent une prévision des conditions
météorologiques des prochaines 24heures.
- Tendance météorologique : Ensoleillé/Légèrement nuageux/Nuageux/Pluvieux.
Ensoleillé Légèrement nuageux Nuageux Pluvieux
- Délai de détection : 30 minutes.
Instructions concernant la sonde (transmetteur) déportée à connexion sans l
- Fréquence de transmission: 433,92 MHz.
- Piles: 2x piles de 1,5 V de type «AAA».
- Utilisez un tournevis pour retirer à l’arrière le couvercle du compartiment à piles, insérez
les piles dans le transmetteur en respectant les polarités.
- Appuyez le bouton «°C/°F» pour sélectionner l’unité de température, soit en °C, soit en °F.
- Vous pouvez placer le transmetteur dans un garage, sur un mur ou une fenêtre en
extérieur, sur un mur du salon en intérieur ou dans un jardin.
- La distance maximale entre le transmetteur et le récepteur est jusqu’à 30 m (100 pieds) à
vue dégagée.

9
FRANÇAIS
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Précautions de sécurité:
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit être ouvert que par un technicien
qualié si une réparation s’impose.
Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème.
Ne pas exposer l’appareil à l’eau ni à l’humidité.
Entretien:
Ne nettoyez l'appareil qu'avec un chion sec.
N'utilisez pas de solvants ni des produits abrasifs.
Garantie:
Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modication et/ou de transformation de l'appareil ou en cas de
dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l'appareil.
Generale:
Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modication sans notication préalable. Tous les logos de marques et
noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnues
comme telles dans ce document.
Ce manuel a été produit avec soin. Toutefois, aucun droit ne peut en dériver. König Electronic ne peut être tenu responsable pour les
erreurs contenues dans ce manuel et leurs conséquences.
Conservez ce manuel et l'emballage pour toute référence ultérieure.
Attention:
Ce symbole gure sur l'appareil. Il signie que les produits électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les
déchets domestiques. Le système de collecte est diérent pour ces produits.
Ce produit est fabriqué et délivré en conformité avec toutes les directives et règlements applicables et en vigueur dans tous les états
membre de l'Union Européenne. Il est également conforme aux spécications et à la réglementation en vigueur dans le pays de
vente.
La documentation ocielle est disponible sur demande. Cela inclut mais ne se limite pas à: La déclaration de conformité (et à
l'identication du produit), la che technique concernant la sécurité des matériaux, les rapports de test du produit.
Veuillez contacter notre centre de service à la clientèle pour plus d'assistance:
via le site Web: http://www.nedis.fr/fr-fr/contact/formulaire-de-contact.htm
via téléphone: +31 (0)73-5993965 (aux heures de bureau)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, PAYS-BAS

10
NEDERLANDS
Open de batterijenhouder van de wandklok en breng 1 AA batterij aan in de
batterijenhouder. Open vervolgens de batterijenhouder van de sensor (zender) met een
schroevendraaier en breng 2 AAA batterijen aan.
Functies en eigenschappen:
- Weergave temperatuur binnenshuis
- RF weergave temperatuur buitenshuis
- Weergave weersvoorspelling
- RF ontvangst kanalen: CH1, CH2, CH3
- Temperatuureenheden: (°C/°F)
- Meetbare buitentemperatuur: -20 °C–50 °C, Nauwkeurigheid: +/-1 °C
Tijd instellen
- Stel de tijd in met behulp van het wieltje aan de achterkant van de klok als u 1 AA batterij
geïnstalleerd heeft.
RF temperatuur buitenshuis aanwijzingen
Functietoetsen normale functionering:
- Druk op de toets“°C/°F/DOWN” en selecteer °C/°F.
De default ingestelde weergave van de temperatuur is: °C.
- Druk op de“CH/UP”toets en loop langs de kanalen CH1, CH2 en CH3.
RF ontvangst
- De klok zal automatisch 3 minuten lang de RF ontvangst activeren als u de batterijen in
de klok en in de sensor geïnstalleerd heeft. Het symbool antenne zal met een frequentie
van 1 Hz knipperen.
- Druk tijdens de normale functionering 2 seconden lang op de “UP”toets. De gegevens
van de huidige RF kanalen worden gewist en de nieuwe gegevens worden weergegeven.
- De CH temperatuur zal“--.-” weergeven als binnen 60 minuten geen signaal ontvangen is.
Vervolgens zal de klok 3minuten lang de lange RF ontvangst activeren.
- De klok zal de lange RF ontvangst deactiveren en de normale functionering activeren als
binnen 3minuten een eectief signaal ontvangen wordt.
- De klok zal de RF ontvangst deactiveren en de lange RF ontvangst binnen een uur
activeren als na 3 minuten het signaal nog altijd niet ontvangen is. Deze fase zal elk uur
herhaald worden tot een signaal ontvangen is.
- Tijdens de RF ontvangst knippert het symbool antenne met een frequentie van 2 Hz. De
icoon zal op het display weergegeven worden tot het temperatuursignaal ontvangen
is. Het symbool wordt niet langer weergegeven als geen enkel temperatuursignaal
ontvangen wordt.

11
NEDERLANDS
Weerbericht functies:
- De weerbericht functies kunnen u het weer van de komende 24 uur voorspellen.
- Soort weer: Zon/Licht Bewolkt/Bewolkt/Regen.
Zon Licht Bewolkt Bewolkt Regen
- Meettijd: 30 minuten.
Wireless remote sensor (zender) aanwijzingen
- Zenderfrequentie: 433,92 MHz.
- Batterijen: 2x 1,5 V AAA.
- Open het batterijenklepje met een schroevendraaier en installeer de batterijen in de
zender. Neem de aangegeven polariteit in acht.
- Selecteer de weergave van de temperatuur in °C of °F met een druk op de “°C/°F” knop.
- U kunt de zender in een garage, op een muur of in het raam, een serre of in de tuin
plaatsen.
- In een open gebied kunt u de zender en de ontvanger op een afstand van 30m
(100voet) van elkaar plaatsen.

12
NEDERLANDS
VOORZICHTIG
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK
NIET OPENEN
Veiligheidsmaatregelen:
Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit product ALLEEN worden geopend
door een erkende technicus wanneer er onderhoud nodig is.
Koppel het product los van de elektrische voeding en van andere apparatuur als er zich
problemen voordoen.
Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Onderhoud:
Uitsluitend reinigen met een droge doek.
Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Garantie:
Voor wijzigingen en veranderingen aan het product of schade veroorzaakt door een verkeerd gebruik van dit product, kan geen
aansprakelijkheid worden geaccepteerd. Tevens vervalt daardoor de garantie.
Algemeen:
Ontwerpen en specicaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken en productnamen zijn
handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Deze handleiding is met zorg samengesteld. Er kunnen echter geen rechten aan worden ontleend. König Electronic kan geen
aansprakelijkheid aanvaarden voor eventuele fouten in deze handleiding of de gevolgen daarvan.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging.
Opgelet:
Dit product is voorzien van dit symbool. Dit symbool geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische producten niet
met het gewone huisafval verwijderd mogen worden. Voor dit soort producten zijn er speciale inzamelingspunten.
Dit product is vervaardigd en geleverd in overeenstemming met de relevante reglementen en richtlijnen die voor alle lidstaten van
de Europese Unie gelden. Het voldoet ook aan alle toepasselijke specicaties en reglementen van het land van verkoop.
Op aanvraag is ociële documentatie verkrijgbaar. Inclusief, maar niet uitsluitend: Conformiteitsverklaring (en productidentiteit),
materiaalveiligheidsinformatie en producttestrapport.
Wend u tot onze klantenservice voor ondersteuning:
via de website: http://www.nedis.nl/nl-nl/contact/contact-formulier.htm
telefonisch: +31 (0)73-5993965 (tijdens kantooruren)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NEDERLAND

13
ITALIANO
Come prima cosa inserire 1 batteria AA nel comparto, quindi inserire 2 batterie AAA nel
sensore (trasmettitore) dopo aver aperto lo sportello con il cacciavite.
Funzioni e caratteristiche:
- Visualizzazione temperatura interna
- Visualizzazione RF temperatura esterna
- Visualizzazione previsioni meteo
- Canali di ricezione RF: CH1, CH2, CH3
- Formato temperatura: (°C/°F)
- Range temperatura esterna: -20 °C–50 °C, Precisione: +/–1 °C
Impostazione ora
- Dopo aver inserito una batteria AA nel comparto, regolare la rotellina posteriore per
impostare l’ora.
Istruzioni temperatura esterna RF
Funzione tasti modalità normale:
- Premere il tasto “°C/°F/DOWN” per passare da °C/°F.
Il formato predenito della temperature è: °C.
- Premere il tasto “CH/UP” per cambiare tra CH1, CH2 e CH3.
Ricezione RF
- Dopo aver inserito le batterie nell’orologio e nel sensore esterno, esso entrerà
automaticamente nella modalità di ricezione RF per 3minuti. L’icona dell’antenna inizierà
a lampeggiare con la frequenza di 1HZ.
- In modalità normale, tenere il tasto“UP”per 2 secondi per cancellare i dati del display dei
canali correnti RF e rinnovare i dati nuovamente.
- Se nessun segnale viene ricevuto entro 60 minuti, il canale temperatura mostrerà“--.-”, ed
esso entrerà in modalità di ricezione RF lunga per 3secondi.
- Se riceve segnali eettivi entro 3 minuti, esso uscirà dalla modalità di ricezione RF lunga
ed entrerà la modalità normale.
- Se un segnale non viene ricevuto entro 3 minuti esso uscirà la modalità di ricezione RF
ed entrerà la modalità di ricezione RF lunga entro un’ora. Ciò si ripeterà ogni ora no a
quando riceverà un segnale.
- Durante la ricezione RF, l’icona dell’antenna inizia a lampeggiare con frequenza di 2Hz,
e manterrà l’icona sullo schermo se riceve il segnale della temperatura. Se non viene
ricevuta alcuna temperatura, l’icona sparisce.

14
ITALIANO
Funzioni di previsione meteorologica:
- Le funzioni di previsione meteorologica possono prevedere le condizioni delle 24ore
successive.
- Tipologia: Soleggiato/Parzialmente Nuvoloso/Nuvoloso/Piovoso.
Soleggiato Parzialmente Nuvoloso Nuvoloso Piovoso
- Tempo di rilevamento: 30 minuti.
Istruzioni per il sensore remoto senza li (trasmettitore)
- Frequenza di trasmissione: 433,92 MHz.
- Batterie: 2x 1,5 V AAA.
- Utilizzare un cacciavite per rimuovere il retro del coperchio del comparto batterie, inserire
le batterie nel trasmettitore in accordo alla polarità corretta.
- Premere il pulsante “°C/°F” per selezionare la temperature, o in °C o °F.
- Potete posizionare il trasmettitore in un garage, in una parete esterne o nestra,
soggiorni interni o giardino.
- La distanza massima per il trasmettitore ed il ricevitore è no a 30m (100piedi) in uno
spazio aperto.

15
ITALIANO
PRECAUZIONI
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE
NON APRIRE
Precauzioni di sicurezza:
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente dispositivo deve essere aperto SOLO da un
tecnico autorizzato, nel caso sia necessario ripararlo.
Scollegare il prodotto dalla rete di alimentazione e da altri apparecchi se dovesse vericarsi un
problema.
Non esporre l'apparecchio ad acqua o umidità.
Manutenzione:
Pulire solo con un panno asciutto.
Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Garanzia:
Non sarà accettata alcuna garanzia o responsabilità in relazione a cambiamenti e modiche apportate al prodotto o a danni
determinati dall’uso non corretto del prodotto stesso.
Informazioni generali:
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modica senza necessità di preavviso. Tutti i marchi, loghi e nomi dei prodotti
sono marchi commerciali o registrati dei rispettivi titolari e sono riconosciuti come tali in questo documento.
Questo manuale è stato redatto con cura. Tuttavia non possono essere avanzati diritti. König Electronic non può accettare
responsabilità per errori in questo manuale né per eventuali conseguenze.
Conservare questo manuale e la confezione per riferimenti futuri.
Attenzione:
Il prodotto è contrassegnato con questo simbolo, con il quale si indica che i prodotti elettrici ed elettronici non devono
essere gettati insieme ai riuti domestici. Per questi prodotti esiste un sistema di raccolta dierenziata.
Il presente prodotto è stato realizzato e fornito in conformità a tutte le norme e le direttive vigenti, con validità in tutti gli stati
membri della Comunità Europea. Inoltre è conforme alle speciche e alle normative applicabili nel paese in cui è stato venduto.
La documentazione uciale è disponibile su richiesta. Essa include a titolo esemplicativo ma non limitativo: Dichiarazione di
conformità (e di identità del prodotto), scheda di sicurezza dei materiali, rapporto di prova del prodotto.
Contattare il nostro servizio clienti per assistenza:
tramite il nostro sito web: http://www.nedis.it/it-it/contatti/modulo-contatto.htm
tramite telefono: +31 (0)73-5993965 (in orario di ucio)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi

16
ESPAÑOL
Primero inserte 1 batería AA en el compartimiento. Luego, inserte 2 baterías AAA en el sensor
(transmisor) después de abrir la cubierta de baterías utilizando un destornillador.
Funciones y características:
- Pantalla de temperatura interior
- Pantalla de temperatura exterior por RF
- Pantalla de pronóstico meteorológico
- Canales de recepción de RF: CH1, CH2, CH3
- Formato de temperatura: (°C/°F)
- Rango de temperatura exterior: -20 °C–50 °C, Precisión: +/–1 °C
Conguración de la hora
- Después de colocar 1 batería AA en el compartimiento, ajuste la rueda posterior para
congurar la hora.
Instrucciones de temperatura exterior por RF
Funciones de teclas del modo normal:
- Pulse la tecla“°C/°F/DOWN”para alternar entre °C/°F.
El formato predeterminado de temperatura es: °C.
- Pulse la tecla“CH/UP” para alternar entre CH1, CH2 y CH3.
Recepción por RF
- Después de insertar las baterías en el reloj y en el sensor externo, ingresará en el modo de
recepción por RF automáticamente durante 3minutos. El ícono de la antena comenzará a
parpadear a la frecuencia de 1 Hz.
- En el modo normal, sostenga la tecla“UP”durante 2 segundos para limpiar los datos de la
pantalla de los canales de RF actuales y para renovar los datos de canales otra vez.
- Si no se reciben señales dentro de los 60 minutos, la temperatura CH mostrará“--.-” e
ingresará en el modo de recepción prolongada por RF durante 3minutos.
- Si recibe señales efectivas dentro de los 3 minutos, saldrá del modo de recepción
prolongada por RF e ingresará en el modo normal.
- Si no se recibe una señal dentro de los 3 minutos, saldrá del modo de recepción por RF e
ingresará en el modo de recepción prolongada por RF dentro de la hora. Esto se repetirá a
cada hora hasta que se reciba una señal.
- Durante la recepción por RF, el ícono de la antena comenzará a parpadear a una
frecuencia de 2 Hz y conservará el ícono en la pantalla si se recibe la señal de
temperatura. Si no se recibe ninguna temperatura, el ícono desaparecerá.

17
ESPAÑOL
Funciones del pronóstico meteorológico:
- Las funciones del pronóstico meteorológico pueden predecir las condiciones climáticas
de las siguientes 24horas.
- Niveles climáticos: Soleado/Parcialmente nublado/Nublado/Lluvioso.
Soleado Parcialmente nublado Nublado Lluvioso
- Tiempo de detección: 30 minutos.
Instrucciones del sensor (transmisor) remoto inalámbrico
- Frecuencia del transmisor: 433,92 MHz.
- Baterías: 2 baterías AAA de 1,5 V.
- Utilice un destornillador para quitar la parte posterior de la cubierta del compartimiento
de baterías, inserte las baterías en el transmisor de acuerdo con la polaridad correcta.
- Pulse el botón“°C/°F” para seleccionar la temperatura, ya sea en °C o en°F.
- Puede poner el transmisor en un garaje, sobre una pared o ventana exterior, en una sala
de estar interior o en el jardín.
- La distancia máxima para que el transmisor y el receptor funcionen es de hasta 30m
(100pies) en un área al aire libre.

18
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
NO ABRIR
Precauciones de seguridad:
Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto SÓLO lo debería abrir un técnico
autorizado cuando necesite reparación.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún
problema.
No exponga el contestador al agua o a la humedad.
Mantenimiento:
Límpielo sólo con un paño seco.
No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
Garantía:
No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de cualquier cambio o modicaciones realizadas al producto o daños
provocados por un uso incorrecto del producto.
General:
Las ilustraciones y las especicaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso. Todas las marcas de logotipos y nombres de productos
constituyen patentes o marcas registradas a nombre de sus titulares correspondientes, reconocidos como tal.
Este manual se ha redactado con sumo cuidado. Aún así, no se ofrece ninguna garantía. König Electronic no será responsable de los
errores de este manual o de las consecuencias derivadas de los mismos.
Conserve este manual y el embalaje en caso de futura necesidad.
Atención:
Este producto está señalizado con este símbolo. Esto signica que los productos eléctricos y electrónicos usados no
deberán mezclarse con los desechos domésticos generales. Existe un sistema de reciclaje por separado para estos
productos.
Este producto se ha fabricado y distribuido de conformidad con todas las normativas y directivas relevantes, válidas para todos los
estados de la Unión Europea. También cumple con todas las especicaciones y normativas en el país en el cual se comercializa.
Previa solicitud, podremos proporcionarle la documentación formal. Esta documentación incluye, entre otros: Declaración de
conformidad (e identidad del producto), hoja de datos de seguridad del material, informe sobre las pruebas realizadas al producto.
Póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente para obtener información adicional:
por medio de nuestro sitio web: http://www.nedis.es/es-es/contacto/formulario-de-contacto.htm
o llamando por teléfono: +31 (0)73-5993965 (en horario de ocina)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, PAÍSES BAJOS

19
PORTUGUÊS
Primeiro, introduzir 1 bateria AA dentro do compartimento das baterias depois de abrir a
porta das baterias do relógio de parede e, de seguida, introduzir 2 baterias AAA dentro do
sensor (transmissor) depois de abrir a porta das baterias com uma chave de parafusos.
Funções e características:
- Visualização da temperatura interior
- Visualização da temperatura exterior de RF
- Visualização da previsão meteorológica
- Canais de recepção de radiofrequência (RF): CH1, CH2 e CH3
- Formato da temperatura: (°C/°F)
- Intervalo de variação da temperatura exterior: entre -20 °C e 50 °C. Precisão: +/–1 °C
Conguração da hora
- Depois de o utilizador colocar 1 bateria AA dentro do compartimento das baterias, ajustar
a roda traseira para congurar a hora.
Instruções relativas à temperatura exterior de RF
Funções dos botões de modo normal:
- Premir o botão“°C/°F/DOWN”para alternar entre °C/°F.
O formato predenido da temperatura é: °C.
- Premir o botão“CH/UP” para alternar entre os canais CH1, CH2 e CH3.
Recepção de radiofrequência (RF)
- Depois de introduzidas as baterias no relógio de parede e no sensor exterior, o dispositivo
entra automaticamente no modo de recepção de RF durante 3minutos. O ícone da
antena começa a piscar com a frequência de 1Hz.
- No modo normal, premir e manter premido o botão “UP”durante 2segundos para apagar
os dados apresentados relativos aos canais de RF actuais e, de seguida, voltar a introduzir
novos dados.
- Se não for recebido qualquer sinal no espaço de 60minutos, a temperatura CH mostra
“--.-”e o relógio de parede entra num modo prolongado de recepção de RF durante
3minutos.
- Se o relógio de parede receber sinais efectivos no espaço de 3minutos, o dispositivo sairá
do modo prolongado de recepção de RF e entrará no modo normal.
- Se o relógio de parede não receber qualquer sinal no espaço de 3minutos, o dispositivo
sairá do modo de recepção de RF e entrará no modo prologando de recepção de RF no
espaço de uma hora. Este procedimento repetirar-se-á todas as horas até o dispositivo
receber um sinal.
- Durante a recepção de RF, o ícone da antena começa a piscar com uma frequência de
2Hz e o relógio de parede manterá o ícone no visor se receber o sinal de temperatura. Se
não for recebido nenhum sinal de temperatura, o ícone desaparecerá do visor.

20
PORTUGUÊS
Funções de previsão meteorológica:
- As funções de previsão meteorológica podem prever as condições meteorológicas para
as 24horas seguintes.
- Condições meteorológicas: Luminoso/Com algumas nuvens/Nublado/Chuvoso.
Luminoso Com algumas nuvens Nublado Chuvoso
- Tempo de detecção: 30 minutos.
Instruções relativas ao sensor remoto sem os (transmissor)
- Frequência de transmissão: 433,92 MHz.
- Baterias: 2x AAA de 1,5 V.
- Utilizar uma chave de parafusos para retirar a parte posterior da tampa do
compartimento das baterias e introduzir as baterias no transmissor com a polaridade
correcta.
- Premir o botão“°C/°F”para seleccionar a temperatura; em °C ou em °F.
- O transmissor pode ser colocado dentro de uma garagem, num parede ou janela exterior
e numa sala de estar ou jardim interior.
- A distância máxima para o transmissor e o receptor é de 30m (100pés) num espaço
aberto.
Table of contents
Languages:
Other König Clock manuals
Popular Clock manuals by other brands

Technoline
Technoline WT 770 manual

La Crosse
La Crosse 404-3033 manual

Electronics International Inc
Electronics International Inc Super Clock SC-5 Quick reference guide

La Crosse
La Crosse WT-8112U-BK instruction manual

ACU-RITE
ACU-RITE 75140 instruction manual

Pvelectronics
Pvelectronics SN-18 Assembly instructions and user guide