Kärcher WR 20 User manual

2

– 1
Lesen Sie vor der ersten Benut-
zung Ihres Gerätes diese Origi-
nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach
und bewahren Sie diese für späteren Ge-
brauch oder für Nachbesitzer auf.
GEFAHR
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Ge-
fahr, die zu schweren Körperverletzungen
oder zum Tod führt.
몇WARNUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährli-
che Situation, die zu schweren Körperver-
letzungen oder zum Tod führen kann.
몇VORSICHT
Hinweis auf eine möglicherweise gefährli-
che Situation, die zu leichten Verletzungen
führen kann.
ACHTUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährli-
che Situation, die zu Sachschäden führen
kann.
GEFAHR
Verletzungsgefahr! Am Gerät dürfen keine
Veränderungen vorgenommen werden.
GEFAHR
Heißwasserstrahlen sind bei unsachgemä-
ßem Gebrauch gefährlich. Der Strahl darf
nicht auf Personen, Tiere, aktive elektri-
sche Ausrüstung oder auf den verwende-
ten Hochdruckreiniger gerichtet werden.
몇WARNUNG
Verbrennungsgefahr durch heiße Oberflä-
chen und Verbrühungsgefahr!
Beim Arbeiten mit dem Gerät Schutzhand-
schuhe und Schutzbrille tragen.
Beachten Sie die Sicherheitshinweise Ihres
Hochdruckreinigers.
Die Verpackungsmaterialien sind
recyclebar. Bitte werfen Sie die Ver-
packungen nicht in den Hausmüll,
sondern führen Sie diese einer Wie-
derverwertung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle recyc-
lingfähige Materialien, die einer Ver-
wertung zugeführt werden sollten.
Bitte entsorgen Sie Altgeräte des-
halb über geeignete Sammelsyste-
me.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin-
den Sie unter:
www.kaercher.de/REACH
Das Gerät ist zur Unkrautbekämpfung in
Verbindung mit einem Heisswasserhoch-
druckreiniger bestimmt.
Heißes Wasser (max. 100°C) wird über die
Düsen am Sprühbalken drucklos auf die
Pflanzen aufgebracht.
Jede andere Verwendung ist unzulässig.
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis . . . . . . . . . . DE 1
Gefahrenstufen . . . . . . . . . . . . DE 1
Sicherheitshinweise . . . . . . . . DE 1
Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . DE 1
Bestimmungsgemäße Verwen-
dung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 1
Geräteelemente . . . . . . . . . . . DE 2
Durchflussbegrenzung . . . . . . DE 2
Sprühbalken . . . . . . . . . . . . . . DE 2
Sprühbalken montieren . DE 2
Fahrwerk montieren (WR
50) . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 3
Betrieb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 3
Temperaturanzeige . . . . DE 3
Unkrautentfernung. . . . . DE 4
Außerbetriebnahme . . . . . . . . DE 4
Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 4
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . DE 4
Lagerung. . . . . . . . . . . . . . . . . DE 4
Hilfe bei Störungen . . . . . . . . . DE 4
Zubehör und Ersatzteile . . . . . DE 4
Technische Daten . . . . . . . . . . DE 4
Gefahrenstufen
Sicherheitshinweise
Umweltschutz
Bestimmungsgemäße
Verwendung
3DE

– 2
Abbildung siehe Umschlagseite
1 Verschraubung
2 Sterngriffschraube
3 Halterung Sprühbalken
4 Fahrwerk (WR 50)
5 Sprühbalken
6 Düsen Sprühbalken
7 Temperaturanzeige
Um eine gleichbleibend hohe Temperatur
(über 90°C) des Wassers zu gewährleis-
ten, muss zur Begrenzung des Durchflus-
ses eine Powerdüse in die Verschraubung
des Sprühbalkens eingelegt werden.
Hinweis
Die notwendige Powerdüse ist auf den ent-
sprechenden Hochdruckreiniger abge-
stimmt und muss separat bestellt werden.
Hinweis: Powerdüsen für hier nicht aufge-
führte Heißwasserhochdruckreiniger, müs-
sen beim Servicepartner angefragt werden.
Powerdüse in die Verschraubung
schieben.
Dichtring zwischen Powerdüse und
Strahlrohr einsetzen.
Metallkleber 6.867-075.0 (liegt bei) auf
das Gewinde des Strahlrohrs auftra-
gen.
Sprühbalken auf das Strahlrohr schrau-
ben.
Hinweis
Trocknungszeit des Metallklebers beach-
ten!
Hinweis
Die Verbindung darf nach dem Aushärten
des Metallklebers nicht mehr gelöst wer-
den.
Geräteelemente
Durchflussbegrenzung
Heißwasser Hoch-
druckreiniger
Bestellnummer
Powerdüse
HDS 6/14 C 2.113-070.0
HDS 6/14-4 C 2.113-070.0
HDS 7/12-4 M 2.113-006.0
HDS 7/16 C 2.113-041.0
HDS 8/17 C 2.113-071.0
HDS 8/18-4 C 2.113-071.0
HDS 8/18-4 M 2.113-071.0
HDS 9/18-4 M 2.113-005.0
HDS 10/20-4 M 2.113-021.0
HDS 12/18-4 S 2.113-010.0
HDS 13/20-4 S 2.113-025.0
HDS 1000 De 2.113-071.0
HDS 1000 Be 2.113-071.0
HDS 13/20 DeTr.1 2.113-071.0
HDS 17/20 DeTr.1 2.113-071.0
Sprühbalken
Sprühbalken montieren
4 DE

– 3
Hinweis
Die Öffnungen des Sprühbalkens dürfen
nicht nach vorne zeigen sondern müssen
nach unten ausgerichtet sein.
Hinweis
Bei Bedarf kann der WR 50 mit dem Fahr-
werk ausgerüstet werden.
Sprühbalken in die Halterung des Fahr-
werks schieben.
Hinweis
Abstand des Sprühbalkens zur Oberfläche
an der Halterung einstellen (ca. 50 mm -
100 mm über der Oberfläche).
Sterngriffschraube lösen.
Sprühbalken in der Halterung verschie-
ben.
Sterngriffschraube festdrehen.
몇WARNUNG
Verbrennungsgefahr! Der Sprühbalken
muss so montiert sein, dass die Austrittsöff-
nungen nach unten zeigen.
Der Wasserstrahl darf nicht auf Personen
oder Tiere gerichtet werden.
Während des Betriebs, WR 20/ WR 50 /
WR 100 nicht anfassen oder in den Was-
serstrahl greifen.
Geräteschalter am Hochdruckreiniger
auf max. 98 °C einstellen.
Falls vorhanden, Servo Control Regler
auf max. einstellen.
Hinweis
Je nach verwendetem Hochdruckreiniger
beträgt die Aufheizzeit zwischen 2 und 5
Minuten.
Die Temperaturanzeige gibt Auskunft darü-
ber, wann die notwendige Wassertempera-
tur erreicht ist.
Hochdruckreiniger einschalten und He-
bel der Hochdruckpistole ziehen.
Warten, bis heißes Wasser am Sprüh-
balken austritt.
Die Temperaturanzeige verändert sich
mit ansteigender Wassertemperatur.
Die Indikatorfelder wechseln von links
nach rechts die Farbe von schwarz
nach braun.
Wenn sich der Balken ganz rechts grün
einfärbt, ist das Gerät betriebsbereit.
Fahrwerk montieren (WR 50)
Betrieb
Temperaturanzeige
5DE

– 4
Sprühbalken langsam über das Unkraut
führen.
Bei Bedarf Vorgang mehrfach wieder-
holen.
Hinweis
Die optimale Wirkung wird erreicht, wenn
das heiße Wasser fast drucklos mit leichter
Dampfbildung austritt.
몇WARNUNG
Verbrennungsgefahr! WR20 / WR 50 / WR
100 vor der Demontage abkühlen lassen.
Nach dem Betrieb Sprühbalken zum
Abkühlen 2 Minuten lang mit kaltem
Wasser betreiben.
Bei Bedarf Sprühbalken und Fahrwerk
(WR 50 / WR 100) mit klarem Wasser
abspülen.
Gerät vor Frost schützen.
Fahrwerk (WR 50 / WR 100) von
Schmutz, Erde und Pflanzenresten be-
freien
Düsen am Sprühbalken regelmäßig auf
Verstopfungen prüfen.
Gewicht des Gerätes beim Transport be-
achten.
Gewicht des Gerätes bei der Lagerung
beachten.
Gerät an einem frostfreien Ort aufbe-
wahren.
Am Sprühbalken tritt Dampf aus:
Temperatureinstellung am Hochdruck-
reiniger verringern.
Wasser tritt mit zu viel Druck aus:
Powerdüse in Verschraubung montie-
ren.
Passende Powerdüse (siehe Tabelle)
auswählen.
Hochdruckreiniger schaltet ab / Brenner
am Hochdruckreiniger startet nicht:
Düsen am Sprühbalken auf Verschmut-
zung prüfen.
Düsen am Sprühbalken auf Verkalkung
prüfen.
Räder Fahrwerk (WR 50 / WR 100) lassen
sich nicht drehen:
Radachse und Radlager auf Ver-
schmutzung prüfen.
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatz-
teile verwenden, sie bieten die Gewähr für
einen sicheren und störungsfreien Betrieb
des Gerätes.
Informationen über Zubehör und Ersatztei-
le finden Sie unter www.kaercher.com.
Unkrautentfernung
Außerbetriebnahme
Pflege
Transport
Lagerung
Hilfe bei Störungen
Zubehör und Ersatzteile
Technische Daten
WR 20 WR 50 WR 100
Arbeitsbreite 200mm 500mm 1000mm
Zulauftemperatur min. 90° C
Zulauftemperatur max. 100° C
Zulaufmenge l/min 5,8 - 8,3 8,3 - 16,7 8,3 - 16,7
Gewicht (kg) 0,3 2,2 1,2
6 DE

– 1
Please read and comply with
these original instructions prior
to the initial operation of your appliance and
store them for later use or subsequent own-
ers.
DANGER
Pointer to immediate danger, which leads
to severe injuries or death.
몇WARNING
Pointer to a possibly dangerous situation,
which can lead to severe injuries or death.
몇CAUTION
Pointer to a possibly dangerous situation,
which can lead to minor injuries.
ATTENTION
Pointer to a possibly dangerous situation,
which can lead to property damage.
DANGER
Risk of injury! The appliance may not be
modified.
DANGER
High-pressure jets can be dangerous if im-
properly used. The jet must not be directed
at persons, animals, live electrical equip-
ment or at the high pressure cleaner itself.
몇WARNING
Danger of burns from hot surfaces and risk
of scolding.
Please wear safety gloves and -goggles
when working with the appliance.
Please observe the safety instructions of
your high pressure cleaner.
The packaging material can be recy-
cled. Please do not place the packag-
ing into the ordinary refuse for disposal, but
arrange for the proper recycling.
Old appliances contain valuable ma-
terials that can be recycled. Please
arrange for the proper recycling of old
appliances. Please dispose your old appli-
ances using appropriate collection sys-
tems.
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the
ingredients at:
www.kaercher.com/REACH
The appliance is suitable for performing
weed control when used in combination
with a high pressure cleaner.
Using the nozzles on the spray bars , un-
compressed hot water (max. 100°C) is ap-
plied to the plants.
Any other use is prohibited.
Contents
Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 1
Danger or hazard levels . . . . . EN 1
Safety instructions. . . . . . . . . . EN 1
Environmental protection . . . . EN 1
Use as intended . . . . . . . . . . . EN 1
Device elements . . . . . . . . . . . EN 2
Flow restrictor . . . . . . . . . . . . . EN 2
Spray bar. . . . . . . . . . . . . . . . . EN 2
Installing the spray bar . EN 2
Installing chassis and Sus-
pension (WR 50) . . . . . . EN 3
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . EN 3
Temperature display . . . EN 3
Weed removal . . . . . . . . EN 4
Shutting down . . . . . . . . . . . . . EN 4
Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 4
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . EN 4
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 4
Troubleshooting . . . . . . . . . . . EN 4
Accessories and Spare Parts . EN 4
Technical specifications . . . . . EN 4
Danger or hazard levels
Safety instructions
Environmental protection
Use as intended
7EN

– 2
Illustration on the inside of the front
cover
1 Screw connections
2 Star handle screw
3 Holder for spray bar
4 Chassis and suspension (WR 50)
5 Spray bars
6 Nozzles spray bars
7 Temperature indicator
In order to maintain a consistently high tem-
perature (above 90°C) of the water, a pow-
er nozzle must be inserted into the screw
connection of the spray bar to restrict the
flow.
Note
The necessary power nozzle is matched to
the corresponding high-pressure cleaner
and must be ordered separately.
Note: Power nozzles for hot water high-
pressure cleaners not listed here must be
requested from the service partner.
Push power nozzle into the screw con-
nection.
Insert the sealing ring between the pow-
er nozzle and the spray lance.
Apply metal glue 6.867-075.0 (provid-
ed) to the thread of the spray lance.
Screw the spray bars onto the spray
lance.
Note
Observe drying time of the metal glue!
Note
The connection can no longer be loosened
after the metal glue has hardened.
Device elements
Flow restrictor
Hot water high-pres-
sure cleaner
Order
number Power
nozzle
HDS 6/14 C 2.113-070.0
HDS 6/14-4 C 2.113-070.0
HDS 7/12-4 M 2.113-006.0
HDS 7/16 C 2.113-041.0
HDS 8/17 C 2.113-071.0
HDS 8/18-4 C 2.113-071.0
HDS 8/18-4 M 2.113-071.0
HDS 9/18-4 M 2.113-005.0
HDS 10/20-4 M 2.113-021.0
HDS 12/18-4 S 2.113-010.0
HDS 13/20-4 S 2.113-025.0
HDS 1000 De 2.113-071.0
HDS 1000 Be 2.113-071.0
HDS 13/20 DeTr.1 2.113-071.0
HDS 17/20 DeTr.1 2.113-071.0
Spray bar
Installing the spray bar
8 EN

– 3
Note
The openings of the spray bar must face
downwards not forwards.
Note
If necessary, the WR 50 can be used with
the chassis and suspension.
Insert spray bar into the chassis and
suspension support.
Note
On the support, adjust the clearance be-
tween the spray bar and the surface (ap-
prox. 50 mm - 100 mm above the surface).
Loosen the star handle screw.
Move the spray bar in the holder.
Tighten star handle screw.
몇WARNING
Risk of burns! The spray bar must be in-
stalled in such a way that the outlet open-
ings face downwards.
Do not direct the water jet on persons or an-
imals.
Do not touch WR 20/ WR 50 / WR 100 or
reach into the water stream during opera-
tion.
Set the device switch on the high-pres-
sure cleaner to max. 98 °C.
If installed, set the Servo Control to the
max. setting.
Note
Depending on the high-pressure cleaner in
use, the heating-up time can last between
2 and 5 minutes.
The temperature indicator provides infor-
mation on when the required water temper-
ature has been reached.
Switch on the high pressure cleaner
and pull the lever of the high pressure
gun.
Wait until hot water emerges from the
spray bar.
The temperature indicator changes with
the increasing water temperature.
The colour of the indicator fields chang-
es from left to right from black to brown.
When the bar is coloured completely
green at the right, the device is ready for
operation.
Installing chassis and Suspension
(WR 50)
Operation
Temperature display
9EN

– 4
Guide the spray bar slowly over the
weed.
Repeat the procedure several times if
required.
Note
The optimal effect has been achieved when
the hot water flows with almost no pressure
and a light steam formation.
몇WARNING
Risk of burns! Allow WR20 / WR 50 / WR
100 to cool before removal.
After the operation, operate the spray
bar with cold water for two minutes in
order to cool it down.
If necessary, rinse the spray bars and
chassis and suspension (WR 50 / WR
100) with clear water.
Protect the appliance against frost.
remove any dirt, soil and plant residue
from the chassis and suspension (WR
50 / WR 100)
Regularly check the nozzles on the
spray bar for blockages.
Mind the weight of the appliance during
transport.
Consider the weight of the appliance
when storing it.
Store the appliance in a frost free area.
Steam is coming out of the spray bar:
Reduce the temperature setting on the
high-pressure cleaner.
The emerging water pressure is too
high:
Mount power nozzle in screw connec-
tion.
Select a suitable power nozzle (see ta-
ble).
High-pressure cleaner switches off/the
high-pressure cleaner burner does not
start:
Check the nozzles on the spray bar for
soiling.
Check the nozzles on the spray bar for
calcification.
The wheels of the chassis and suspen-
sion (WR 50 / WR 100) cannot be turned:
Check wheel axle and bearings for soil-
ing.
Only use original accessories and spare
parts, they ensure the safe and trouble-free
operation of the device.
For information about accessories and
spare parts, please visit www.kaerch-
er.com.
Weed removal
Shutting down
Care
Transport
Storage
Troubleshooting
Accessories and Spare Parts
Technical specifications
WR 20 WR 50 WR 100
Working width 200mm 500mm 1000mm
Input temperature min. 90°C
Max. feed temperature 100°C
Input amount l/min 5.8 - 8.3 8.3 - 16.7 8.3 - 16.7
Weight (kg) 0.3 2.2 1.2
10 EN

– 1
Lire ce manuel d'utilisation origi-
nal avant la première utilisation
de votre appareil, le respecter et le conser-
ver pour une utilisation ultérieure ou pour le
futur propriétaire.
DANGER
Signale la présence d'un danger imminent
entraînant de graves blessures corporelles
et pouvant avoir une issue mortelle.
몇AVERTISSEMENT
Signale la présence d'une situation éven-
tuellement dangereuse pouvant entraîner
de graves blessures corporelles et même
avoir une issue mortelle.
몇PRÉCAUTION
Remarque relative à une situation poten-
tiellement dangereuse pouvant entraîner
des blessures légères.
ATTENTION
Remarque relative à une situation éven-
tuellement dangereuse pouvant entraîner
des dommages matériels.
DANGER
Risque de blessure ! Il est interdit d'effec-
tuer des modification sur l'appareil.
DANGER
Des jets d’eau brûlante peuvent être dan-
gereux en cas d'utilisation non conforme.
Le jet ne doit pas être dirigé sur des per-
sonnes, des animaux, des installations
électriques actives ni sur le nettoyeur haute
pression utilisés.
몇AVERTISSEMENT
Risque de brûlure provoqué par les sur-
faces chaudes et risque
d’ébouillentement !
Porter des gants de protection et des lu-
nettes protectrices lors l’utilisation de l’ap-
pareil.
Observez les consignes de sécurité de
votre nettoyeur haute pression.
Les matériaux constitutifs de l’embal-
lage sont recyclables. Ne pas jeter
les emballages dans les ordures ména-
gères, mais les remettre à un système de
recyclage.
Les appareils usés contiennent des
matériaux précieux recyclables les-
quels doivent être apportés à un sys-
tème de recyclage. Pour cette raison, utili-
sez des systèmes de collecte adéquats afin
d'éliminer les appareils usés.
Instructions relatives aux ingrédients
(REACH)
Les informations actuelles relatives aux in-
grédients se trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH
L'appareil est conçu pour éliminer les mau-
vaises herbes à l’aide d’un nettoyeur haute
pression.
L’eau chaude (max. 100 °C) est aspergée
sans pression sur les plantes par les buses
de la rampe de pulvérisation.
Toute autre utilisation n'est pas autorisée.
Table des matières
Table des matières . . . . . . . . . FR 1
Niveaux de danger . . . . . . . . . FR 1
Consignes de sécurité . . . . . . FR 1
Protection de l’environnement FR 1
Utilisation conforme . . . . . . . . FR 1
Éléments de l'appareil. . . . . . . FR 2
Limitation de débit. . . . . . . . . . FR 2
Rampe de pulvérisation . . . . . FR 2
Monter la rampe de pulvéri-
sation. . . . . . . . . . . . . . . FR 2
Monter le châssis (WR 50) FR 3
Fonctionnement . . . . . . . . . . . FR 3
Affichage de la température FR 3
Désherbage. . . . . . . . . . FR 4
Mise hors service . . . . . . . . . . FR 4
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . FR 4
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . FR 4
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . FR 4
Assistance en cas de panne . . FR 4
Accessoires et pièces de re-
change . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR 4
Caractéristiques techniques . . FR 4
Niveaux de danger
Consignes de sécurité
Protection de
l’environnement
Utilisation conforme
11FR

– 2
Pour les illustrations, voir la page de
garde
1 Fermeture
2 Vis de la poignée étoile
3 Support de la rampe de pulvérisation
4 Châssis (WR 50)
5 Rampe de pulvérisation
6 Buses de la rampe de pulvérisation
7 Affichage de température
Pour garantir une température élevée
constante (au-delà de 90°C) de l’eau, il faut
insérer une buse « Power » dans le rac-
cord à vis de la barre de pulvérisation pour
limiter le débit.
Remarque
La buse « Power » nécessaire est adaptée
au nettoyeur haute pression correspondant
et doit être commandée séparément.
Remarque : Les buses « Power » pour les
nettoyeurs haute pression eau chaude non
mentionnés ici doivent être demandées au-
près du partenaire de service après-vente.
Pousser la buse « Power » dans le rac-
cord à vis.
Insérer un joint d’étanchéité entre la
buse « Power » et la lance.
Appliquer la colle pour métaux 6.867-
075.0 (fournie) sur le filetage du tuyau
de pulvérisation.
Visser la rampe de pulvérisation sur le
tube de lance.
Remarque
Tenir compte du temps de séchage de la
colle pour métaux !
Remarque
Le raccord ne doit plus être desserré après
que la colle ait durci.
Éléments de l'appareil
Limitation de débit
Eau chaude nettoyeur
haute pression
Référence Buse
«Power»
HDS 6/14 C 2.113-070.0
HDS 6/14-4 C 2.113-070.0
HDS 7/12-4 M 2.113-006.0
HDS 7/16 C 2.113-041.0
HDS 8/17 C 2.113-071.0
HDS 8/18-4 C 2.113-071.0
HDS 8/18-4 M 2.113-071.0
HDS 9/18-4 M 2.113-005.0
HDS 10/20-4 M 2.113-021.0
HDS 12/18-4 S 2.113-010.0
HDS 13/20-4 S 2.113-025.0
HDS 1000 De 2.113-071.0
HDS 1000 Be 2.113-071.0
HDS 13/20 DeTr.1 2.113-071.0
HDS 17/20 DeTr.1 2.113-071.0
Rampe de pulvérisation
Monter la rampe de pulvérisation
12 FR

– 3
Remarque
Les ouvertures de la rampe de pulvérisa-
tion ne doivent pas être orientées vers
l’avant mais tournées vers le bas.
Remarque
Si nécessaire, le WR 50 peut être équipé
du châssis.
Pousser la rampe de pulvérisation dans
le support du châssis.
Remarque
Régler l’écart entre la rampe de pulvérisa-
tion et la surface au niveau du support (env.
50 à 100 mm au-dessus de la surface).
Desserrer la vis de la poignée étoile.
Pousser la rampe de pulvérisation dans
le support.
Serrer les vis à poignée en étoile.
몇AVERTISSEMENT
Risque de brûlure ! La rampe de pulvérisa-
tion doit être montée de telle sorte que les
ouverture de sortie soient tournées vers le
bas.
Le jet d’eau ne doit pas être dirigé sur des
personnes ou des animaux.
Ne pas saisir la WR 20 / WR 50 / WR 100
en cours de fonctionnement, ni mettre la
main dans les jets d'eau.
Régler l'interrupteur principal du net-
toyeur haute pression sur 98 °C max.
Si existant, régler le régulateur Servo
Control au maximum.
Remarque
Selon le nettoyeur haute pression utilisé, le
délai de réchauffement varie entre 2 et
5 minutes.
L'affichage de température indique quand
la température de l'eau nécessaire est at-
teinte.
Démarrer le nettoyeur haute pression et
tirer le levier du pistolet haute pression.
Attendre que de l'eau chaude sorte de
la rampe de pulvérisation.
L'affichage de température se modifie
lorsque la température de l'eau aug-
mente.
Les champs indicateurs changent de
gauche à droite, la couleur passe du
noir au brun.
Lorsque la barre de droite prend la cou-
leur verte, l'appareil est prêt à fonction-
ner.
Monter le châssis (WR 50)
Fonctionnement
Affichage de la température
13FR

– 4
Passer la rampe de pulvérisation lente-
ment au-dessus des mauvaises
herbes.
Au besoin, répéter l’opération plusieurs
fois.
Remarque
Le dispositif fonctionne de manière opti-
male lorsque l’eau brûlante sort quasi sans
pression avec formation d'une légère va-
peur.
몇AVERTISSEMENT
Risque de brûlures ! Laisser refroidir la WR
20 / WR 50 / WR 100 avant de la démonter.
Après utilisation, faire fonctionner la
rampe de pulvérisation pendant 2 mi-
nutes avec de l'eau froide pour la refroi-
dir.
Si besoin, rincer la rampe de pulvérisa-
tion et le châssis (WR 50 / WR 100) à
l’eau claire.
Mettre l'appareil à l'abri du gel.
Retirer les salissures, la terre et les ré-
sidus végétaux du châssis (WR 50 /
WR 100)
Vérifier régulièrement que les buses de
la rampe de pulvérisation ne sont pas
obturées.
Respecter le poids de l'appareil lors du
transport.
Tenir compte du poids de l'appareil lors
du stockage.
Conserver l'appareil dans un lieu à l'abri
du gel.
De la vapeur sort de la rampe de
pulvérisation :
Baisser la température du nettoyeur
haute pression.
L’eau sort à trop haute pression :
Monter la buse « Power » dans le rac-
cord à vis.
Sélectionner une buse « Power » adap-
tée (voir tableau).
Le nettoyeur haute pression s’éteint / le
brûleur du nettoyeur haute pression ne
démarre pas :
Vérifier régulièrement que les buses de
la rampe de pulvérisation ne sont pas
encrassées.
Vérifier régulièrement que les buses de
la rampe de pulvérisation ne sont pas
encrassées.
Les roues du châssis (WR 50 / WR 100)
ne tournent plus :
Vérifier l'encrassement de l’essieu et
des paliers des roues.
N'utiliser que des accessoires et pièces de
rechange d'origine, ils garantissent le bon
fonctionnement de l'appareil.
Vous trouverez des informations relatives
aux accessoires et pièces de rechange sur
www.kaercher.com.
Désherbage
Mise hors service
Entretien
Transport
Entreposage
Assistance en cas de panne
Accessoires et pièces de
rechange
Caractéristiques techniques
WR 20 WR 50 WR 100
Largeur de travail 200 mm 500mm 1 000 mm
Température d’admission min. 90 °C
Température d'alimentation max. 100 °C
Quantité d’admission l/min 5,8 - 8,3 8,3 - 16,7 8,3 - 16,7
Poids (kg) 0,3 2,2 1,2
14 FR

– 1
Prima di utilizzare l'apparecchio
per la prima volta, leggere le
presenti istruzioni originali, seguirle e con-
servarle per un uso futuro o in caso di riven-
dita dell'apparecchio.
PERICOLO
Indica un pericolo imminente che determi-
na lesioni gravi o la morte.
몇AVVERTIMENTO
Indica una probabile situazione pericolosa
che potrebbe determinare lesioni gravi o la
morte.
몇PRUDENZA
Indica una probabile situazione pericolosa
che potrebbe causare lesioni leggere.
ATTENZIONE
Indica una probabile situazione pericolosa
che potrebbe determinare danni alle cose.
PERICOLO
Pericolo di lesioni! È vietato apportare mo-
difiche all'apparecchio.
PERICOLO
I getti ad acqua calda possono risultare pe-
ricolosi se usati in modo non conforme alla
destinazione d'uso. Il getto non va mai pun-
tato su persone, animali, equipaggiamenti
elettrici attivi o sull'idropulitrice utilizzata.
몇AVVERTIMENTO
Pericolo di ustioni dovuto a superfici scot-
tanti e pericolo di scottatura!
Durante le operazioni con l'apparecchio in-
dossare guanti e occhiali protettivi.
Osservare le norme di sicurezza della Vo-
stra idropulitrice.
Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli
imballaggi non vanno gettati nei rifiuti
domestici, ma consegnati ai relativi centri di
raccolta.
Gli apparecchi dimessi contengono
materiali riciclabili preziosi e vanno
perciò consegnati ai relativi centri di
raccolta. Si prega quindi di smaltire gli ap-
parecchi dimessi mediante i sistemi di rac-
colta differenziata.
Avvertenze sui contenuti (REACH)
Informazioni aggiornate sui contenuti sono
disponibili all'indirizzo:
www.kaercher.com/REACH
L'apparecchio è destinato a essere impie-
gato per la lotta alle erbe infestanti in abbi-
namento a un'idropulitrice ad acqua calda.
L'acqua calda (max. 100°C) viene applicata
senza pressione sulle piante attraverso gli
ugelli sulla barra di spruzzo.
Qualsiasi altro uso non è consentito.
Indice
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT 1
Livelli di pericolo . . . . . . . . . . . IT 1
Norme di sicurezza . . . . . . . . . IT 1
Protezione dell’ambiente. . . . . IT 1
Uso conforme a destinazione . IT 1
Parti dell'apparecchio . . . . . . . IT 2
Limitazione della portata . . . . . IT 2
Barra di spruzzo . . . . . . . . . . . IT 2
Montaggio della barra di
spruzzo . . . . . . . . . . . . . IT 2
Montaggio del carrello (WR
50) . . . . . . . . . . . . . . . . . IT 3
Funzionamento . . . . . . . . . . . . IT 3
Indicatore della temperatura IT 3
Distanza erbacce infestanti IT 4
Messa fuori servizio . . . . . . . . IT 4
Cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT 4
Trasporto. . . . . . . . . . . . . . . . . IT 4
Immagazzinaggio . . . . . . . . . . IT 4
Guida alla risoluzione dei guastiIT 4
Accessori e ricambi. . . . . . . . . IT 4
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . IT 4
Livelli di pericolo
Norme di sicurezza
Protezione dell’ambiente
Uso conforme a destinazione
15IT

– 2
Figura riportata sulla copertina
1 Raccordo a vite
2 Vite manopola a crociera
3 Supporto barra di spruzzo
4 Carrello (WR 50)
5 Barra di spruzzo
6 Ugelli barra di spruzzo
7 Indicatore di temperatura
Per garantire una temperatura alta e co-
stante dell'acqua (sopra i 90°C) dev'essere
installato un ugello Power per la limitazione
della portata nel raccordo a vite della barra
nebulizzatrice.
Nota
L'ugello Power necessario è abbinato
all'idropulitrice corrispondente e deve esse-
re ordinato separatamente.
Nota: Gli ugelli Power per idropulitrici ad
acqua calda non elencate qui sopra devo-
no essere richiesti al partner di assistenza.
Spingere l'ugello Power nel raccordo a
vite.
Inserire la guarnizione ad anello tra
l'ugello Power e la lancia.
Applicare un adesivo per metalli 6.867-
075.0 (fornito) sul filetto dell’ugello.
Avvitare la barra di spruzzo sul tubo a
lancia.
Nota
Osservare il tempo di asciugatura dell’ade-
sivo per metalli!
Nota
Il legame non può essere più staccato dopo
l’indurimento dell’adesivo per metalli.
Parti dell'apparecchio
Limitazione della portata
Idropulitrice ad acqua
calda
Numero
d'ordinazione U
gello Power
HDS 6/14 C 2.113-070.0
HDS 6/14-4 C 2.113-070.0
HDS 7/12-4 M 2.113-006.0
HDS 7/16 C 2.113-041.0
HDS 8/17 C 2.113-071.0
HDS 8/18-4 C 2.113-071.0
HDS 8/18-4 M 2.113-071.0
HDS 9/18-4 M 2.113-005.0
HDS 10/20-4 M 2.113-021.0
HDS 12/18-4 S 2.113-010.0
HDS 13/20-4 S 2.113-025.0
HDS 1000 De 2.113-071.0
HDS 1000 Be 2.113-071.0
HDS 13/20 DeTr.1 2.113-071.0
HDS 17/20 DeTr.1 2.113-071.0
Barra di spruzzo
Montaggio della barra di spruzzo
16 IT

– 3
Nota
Le aperture della barra di spruzzo non de-
vono essere rivolte in avanti, ma essere
orientate verso il basso.
Nota
In caso di necessità è possibile dotare il
WR 50 di un carrello.
Spingere la barra di spruzzo nel soste-
gno del carrello.
Nota
Impostare sul sostegno la distanza della
barra di spruzzo dalla superficie (ca.
50 mm - 100 mm al di sopra della superfi-
cie).
Allentare la vite della manopola a cro-
ciera.
Spostare la barra di spruzzo sul soste-
gno.
Serrare la vite della manopola a crocie-
ra.
몇AVVERTIMENTO
Pericolo di ustioni! La barra di spruzzo deve
essere montata in modo che le aperture di
uscita siano rivolte verso il basso.
Non puntare il getto d'acqua su persone o
animali.
Durante l’esercizio, non afferrare WR 20/
WR 50 / WR 100 e non mettere le mani nel
getto d'acqua.
Posizionare l'interruttore dell'idropulitri-
ce su max. 98°C.
Se presente, impostare il regolatore
Servo Control su max.
Nota
A seconda dell'idropulitrice utilizzata il tem-
po di riscaldamento è di 2 - 5 minuti.
L’indicatore di temperatura segnala il rag-
giungimento della necessaria temperatura
dell’acqua.
Accendere l'idropulitrice e tirare la leva
della lancia idropulitrice.
Attendere finché dalla barra di spruzzo
fuoriesce acqua calda.
L’indicatore di temperatura si modifica
all’aumentare della temperatura dell’ac-
qua.
I campi indicatori cambiano colore da
sinistra a destra passando da nero a
marrone.
Quando la barra a destra si colora di
verde, l’apparecchio è pronto per l’utiliz-
zo.
Montaggio del carrello (WR 50)
Funzionamento
Indicatore della temperatura
17IT

– 4
Far passare la barra di spruzzo lenta-
mente sulle erbacce.
Se necessario ripetere più volte l'opera-
zione.
Nota
L’effetto ottimale viene raggiunto quando
l'acqua calda esce senza pressione produ-
cendo un leggero vapore.
몇AVVERTIMENTO
Pericolo di ustioni! Lasciare raffreddare
WR20 / WR 50 / WR 100 prima dello smon-
taggio.
Per raffreddare, dopo l'impiego mettere
in funzione per 2 minuti la barra di
spruzzo con acqua fredda.
Se necessario, sciacquare la barra
spruzzatrice e il telaio (WR 50 / WR
100) con acqua pulita.
Proteggere l'apparecchio dal gelo.
Rimuovere sporco, terra e residui di
piante dal telaio (WR 50 / WR 100)
Controllare regolarmente se gli ugelli
sulla barra di spruzzo sono otturati.
Per il trasporto osservare il peso dell'appa-
recchio.
Osservare il peso dell'attrezzo quando
lo si mette a magazzino.
Conservare l'apparecchio in un luogo
protetto dal gelo.
Dalla barra di spruzzo fuoriesce vapore:
Diminuire la temperatura impostata
sull'idropulitrice.
L'acqua fuoriesce con una pressione
eccessiva:
Montare l'ugello Power nel raccordo a
vite.
Selezionare l'ugello Power adatto (vedi
tabella).
L'idropulitrice si spegne / il bruciatore
sull'idropulitrice non si avvia:
Controllare se gli ugelli sulla barra di
spruzzo sono sporchi.
Controllare se gli ugelli sulla barra di
spruzzo sono otturati dal calcare.
Le ruote del telaio (WR 50 / WR 100) non
girano:
Verificare che l'asse e il cuscinetto delle
ruote non siano sporchi.
Utilizzando solamente accessori e ricambi
originali, si garantisce un funzionamento si-
curo e privo di disturbi dell'apparecchio.
Si possono trovare informazioni riguardo
ad accessori e ricambi su www.kaer-
cher.com.
Distanza erbacce infestanti
Messa fuori servizio
Cura
Trasporto
Immagazzinaggio
Guida alla risoluzione dei
guasti
Accessori e ricambi
Dati tecnici
WR 20 WR 50 WR 100
Larghezza della superficie di lavoro 200mm 500mm 1000mm
Temperatura di mandata min. 90° C
Temperatura d'alimentazione, max. 100° C
Quantità di mandata l/min 5,8 - 8,3 8,3 - 16,7 8,3 - 16,7
Peso (kg) 0,3 2,2 1,2
18 IT

– 1
Lees vóór het eerste gebruik
van uw apparaat deze originele
gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk
en bewaar hem voor later gebruik of voor
een latere eigenaar.
GEVAAR
Verwijzing naar een onmiddellijk dreigend
gevaar dat tot ernstige en zelfs dodelijke li-
chaamsverwondingen leidt.
몇WAARSCHUWING
Verwijzing naar een mogelijke gevaarlijke
situatie die tot ernstige en zelfs dodelijke li-
chaamsverwondingen kan leiden.
몇VOORZICHTIG
Verwijzing naar een mogelijk gevaarlijke si-
tuatie die tot lichte verwondingen kan lei-
den.
LET OP
Verwijzing naar een mogelijke gevaarlijke
situatie die tot materiele schade kan leiden.
GEVAAR
Gevaar voor letsel! U mag geen verande-
ringen aan het apparaat aanbrengen.
GEVAAR
Bij ondeskundig gebruik kunnen heetwater-
stralen gevaarlijk zijn. De hogedrukstraal
mag niet gericht worden op personen, die-
ren, actieve elektrische apparatuur of op de
hogedrukreiniger zelf.
몇WAARSCHUWING
Verbrandingsgevaar door hete oppervlak-
ken!
Draag bij het werken met het apparaat vei-
ligheidshandschoenen en veiligheidsbril.
Neem de veiligheidsaanwijzingen van uw
hogedrukreiniger in acht.
Het verpakkingsmateriaal is herbruik-
baar. Deponeer het verpakkingsma-
teriaal niet bij het huishoudelijk afval, maar
bied het aan voor hergebruik.
Onbruikbaar geworden apparaten
bevatten waardevolle materialen die
geschikt zijn voor hergebruik. Lever
de apparaten daarom in bij een inzamel-
punt voor herbruikbare materialen.
Aanwijzingen betreffende de inhouds-
stoffen (REACH)
Huidige informatie over de inhoudsstoffen
vindt u onder:
www.kaercher.com/REACH
Het apparaat is bestemd voor onkruidbe-
strijding in combinatie met een heetwater-
hogedrukreiniger.
Heet water (max. 100 °C) wordt via de
sproeiers aan de sproeibalk drukloos op de
planten overgebracht.
Elk ander gebruik is niet toegestaan.
Inhoudsopgave
Inhoudsopgave . . . . . . . . . . . . NL 1
Gevarenniveaus . . . . . . . . . . . NL 1
Veiligheidsinstructies. . . . . . . . NL 1
Zorg voor het milieu . . . . . . . . NL 1
Reglementair gebruik . . . . . . . NL 1
Apparaat-elementen . . . . . . . . NL 2
Debietbegrenzing . . . . . . . . . . NL 2
Sproeibalk . . . . . . . . . . . . . . . . NL 2
Sproeibalk monteren . . . NL 2
Onderstel monteren (WR
50) . . . . . . . . . . . . . . . . . NL 3
Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL 3
Temperatuurweergave. . NL 3
Onkruidverwijdering. . . . NL 4
Buitenwerkingstelling . . . . . . . NL 4
Zorg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL 4
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . NL 4
Opslag. . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL 4
Hulp bij storingen . . . . . . . . . . NL 4
Toebehoren en reserveonderde-
len . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL 4
Technische gegevens . . . . . . . NL 4
Gevarenniveaus
Veiligheidsinstructies
Zorg voor het milieu
Reglementair gebruik
19NL

– 2
Afbeelding zie omslagpagina
1 Schroefsluiting
2 Stergreepschroef
3 Houder sproeibalk
4 Onderstel (WR 50)
5 Sproeibalk
6 Sproeiers sproeibalk
7 Temperatuurweergave
Om te garanderen dat de temperatuur van
het water constant hoog blijft (boven 90 °C)
moet voor de begrenzing van het debiet
een powersproeier in de schroefverbinding
van de sproeibalk worden geplaatst.
Opmerking
De vereiste powersproeier is op de desbe-
treffende hogedrukreiniger afgestemd en
moet apart worden besteld.
Opmerking: Powersproeiers voor hier niet
vermelde hogedrukreinigers moeten bij de
servicepartner worden aangevraagd.
Powersproeier in de schroefverbinding
schuiven.
Afdichtring tussen powersproeier en
straalbuis plaatsen.
Metaallijm 6.867-075.0 (meegeleverd)
op de schroefdraad van de straalbuis
aanbrengen.
Sproeibalk op de stalen buis schroe-
ven.
Opmerking
Droogtijd van de metaallijm in acht nemen!
Opmerking
De verbinding mag na het uitharden van de
metaallijm niet meer worden losgemaakt.
Apparaat-elementen
Debietbegrenzing
Heetwaterhogedruk-
reiniger
Bestelnummer
Powersproeier
HDS 6/14 C 2.113-070.0
HDS 6/14-4 C 2.113-070.0
HDS 7/12-4 M 2.113-006.0
HDS 7/16 C 2.113-041.0
HDS 8/17 C 2.113-071.0
HDS 8/18-4 C 2.113-071.0
HDS 8/18-4 M 2.113-071.0
HDS 9/18-4 M 2.113-005.0
HDS 10/20-4 M 2.113-021.0
HDS 12/18-4 S 2.113-010.0
HDS 13/20-4 S 2.113-025.0
HDS 1000 De 2.113-071.0
HDS 1000 Be 2.113-071.0
HDS 13/20 DeTr.1 2.113-071.0
HDS 17/20 DeTr.1 2.113-071.0
Sproeibalk
Sproeibalk monteren
20 NL
Other manuals for WR 20
1
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Kärcher Lawn And Garden Equipment manuals