Kaiser Fototechnik Copylizer exe.cutive LED User manual

Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d’emploi
Instrucciones de manejo
Istruzioni per l’uso
Kaiser
Copylizer exe.cutive LED (5215)
Leuchtgrundplatte (5244) mit Säule und Kameraarm (5524)
Illumana base plate (5244) with column and camera arm (5524)
5244
5215
5215Bedien_0719.qxp_5215Bedien 24.07.19 14:12 Seite 1

A
G
D
E
B
C
F
HIK
L
4
5
3
2
1
7
6
10
11
8
13
12
9
14
15
16
17
20
19
18
21
3
22
23
19 18
24
26
25
13 14
32
33
28
27
29
30 31
6
8
1
2
26
10
11
12
9
26
5
1
5215Bedien_0719.qxp_5215Bedien 24.07.19 14:12 Seite 2

DEUTSCH
(1) Haltearm
(2) Feststellschraube (für Kameraarm)
(3) Führungssäule
(4) Wasserwaage
(5) Sockel
(6) Leuchtgrundplatte
(7) Füße
(8) Drehgriff
(9) Schraube (für Kamera-Anschlussgewinde)
(10) Kamera-Anschlussgewinde
(11) Kameraarm RTP
(12) Feststellschraube (für Horizontalverstellung
Kameraarm)
(13) Dimmer
(14) Ein-/Ausschalter
(15) Acrylglasscheibe
(16) Netzteil
(17) Netzkabel
(18) Stecker
(19) Anschlusskabel
(20) Führungsstifte
(21) Bohrungen (für Führungsstifte)
(22) Bohrung (für Befestigungsschraube)
(23) Befestigungsschraube (für Führungssäule)
(24) Anschlussbuchse
(25) Bohrung (für Kameraarm)
(26) Kamera-Positioniervorrichtung
(27) Metallschrauben (oben)
(28) Kunststoffschrauben
(29) Metallschrauben (unten)
(30) Aufnahmescharniere
(31) Hebel
(32) Glasplatte
(33) Metallplatte
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie
den Copylizer bzw. die Leuchtgrundplatte in Gebrauch neh-
men. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung anschließend
gut auf, damit sie Ihnen jederzeit zur Verfügung steht. Bei
Weitergabe der Geräte geben Sie diese Bedienungsanlei-
tung bitte mit.
1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Ein Copylizer ist in Verbindung mit einer geeigneten Auflicht-
Beleuchtungseinrichtung als komplette Auflicht-Durchlicht-
Stativ-Kombination für die fotografische Erfassung von
Vorlagen jeder Art, auch von dreidimensionalen Objekten,
konzipiert. Zur Durchleuchtung transparenter Vorlagen (wie
z. B. Dias, Folien) kann ein Copylizer auch ohne Auflicht-
Beleuchtungseinrichtung verwendet werden.
Die Leuchtgrundplatte exe.cutive LED wird durch Ergän-
zung einer Führungssäule aus dem R1-System und eines
passenden Kameraarms zum Copylizer.
Die Geräte eignen sich nicht für Beleuchtungszwecke im
Haushalt.
Verwenden Sie den Copylizer bzw. die Leuchtgrundplatte
nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Jede
andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und
kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden füh-
ren. Der Copylizer bzw. die Leuchtgrundplatte ist kein
Kinderspielzeug.
Kaiser übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch
nicht bestimmungsgemäßen oder falschen Gebrauch ent-
standen sind.
2. Sicherheitshinweise
Bitte beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise:
WARNUNG!
Trennen Sie die Geräte (Copylizer/Leuchtgrundplatte,
Netzteil) bei Nichtgebrauch und Reinigung vom Stromnetz.
Die Geräte dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen.
Nehmen Sie die Geräte bei Beschädigung des Gehäuses,
Steckers oder Kabels nicht in Betrieb.
Die Geräte dürfen nicht auseinander- oder umgebaut wer-
den. Eine Instandsetzung der Geräte darf nur von Fach-
kräften durchgeführt werden.
VORSICHT!
Verwenden Sie den Copylizer / die Leuchtgrundplatte nur
mit Ausrüstungsteilen, die dafür vorgesehen sind.
Betreiben Sie die Geräte nur in trockenen Räumen.
Halten Sie Wasser und andere Flüssigkeiten sowie brenn-
bare Stoffe von den Geräten fern.
Verwenden und lagern Sie die Geräte nicht an Orten mit ex-
trem hoher Luftfeuchtigkeit oder an extrem heißen Orten.
Setzen Sie die Geräte keiner direkten Sonneneinstrahlung
aus.
Lassen Sie die Geräte zuerst abkühlen, bevor Sie sie einpa-
cken.
Legen Sie keine Metallteile oder Objekte mit scharfen
Kanten direkt auf die Acrylglasscheibe (15), um Kratzer zu
vermeiden. Verwenden Sie bei solchen Objekten zusätzlich
die als Zubehör erhältliche Glasplatte 5292 (32).
3. Geräte und Lieferumfang prüfen
Beim erstmaligen Auspacken der Geräte prüfen Sie bitte, ob
der Lieferumfang komplett ist. Er umfasst
bei Copylizer exe.cutive LED (5215):
• Leuchtgrundplatte, Art.-Nr. 5244 (6) (inkl. Netzteil (16),
Netzkabel (17) sowie Befestigungsschraube (23) für
Führungssäule)
• Führungssäule (3)
• Kameraarm RTP (11)
• Anschlussgewinde B 1/4 und B 3/8 (10)
bei Leuchtgrundplatte exe.cutive LED (5244):
• Leuchtgrundplatte (6)
• Befestigungsschraube (23) für Führungssäule
• Netzteil (16)
• Netzkabel (17)
(Für den Ausbau zum Copylizer sind eine Führungssäule
mit 70 mm Breite aus dem R1-System und ein geeigneter
Kameraarm erforderlich.)
5215Bedien_0719.qxp_5215Bedien 24.07.19 14:12 Seite 3

Bitte prüfen Sie dann, ob die Geräte durch äußere Ein-
wirkung entstandene Schäden aufweisen. Sollte dies der
Fall sein, so nehmen Sie die Geräte keinesfalls in Betrieb.
4. Montage (Abb. B, E)
Stecken Sie die Führungssäule (3) so in den Sockel (5),
dass die beiden Stifte (20) im Sockel in die entsprechenden
Bohrungen (21) in der Führungssäule kommen. Halten Sie
die Säule weiterhin fest. Stecken Sie nun die Befestigungs-
schraube (23) in die mittlere, große Bohrung (22) und dre-
hen Sie sie fest. Achten Sie darauf, dass die Führungssäule
nicht verkantet und prüfen Sie abschließend die Verbin-
dung Säule - Sockel auf festen Sitz.
Stellen Sie die Leuchtgrundplatte (6) auf eine ebene
Unterlage. Unebenheiten lassen sich mit Hilfe der höhen-
verstellbaren Füße (7) ausgleichen. Zur Kontrolle dient die
Wasserwaage (4) im Sockel (5).
Befestigen Sie nun den Kameraarm (11) am Haltearm (1).
Achten Sie darauf, dass der Steckbolzen des Kameraarms
vollständig in der Bohrung (25) des Haltearms steckt und
die Schraube (2) fest angezogen ist.
5. Befestigung einer Auflichtbeleuchtung
Am Copylizer 5215 und der Leuchtgrundplatte 5244 kann
die Auflichtbeleuchtung RB 520 AS (5279, optionales
Zubehör) befestigt werden. Beachten Sie hierzu die Hin-
weise in der Bedienungsanleitung der Auflichtbeleuchtung.
Mittels der als Zubehör erhältlichen Befestigungsadapter
5926 können auch Kaiser LED-Beleuchtungseinrichtungen
aus dem R1-System montiert werden (siehe 11. Zubehör).
6. Inbetriebnahme (Abb. C, D)
Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme, ob die Netzspan-
nung mit der auf dem Typenschild an der Rückseite der
Leuchtgrundplatte (6) angegebenen Betriebsspannung
übereinstimmt.
Stecken Sie den Stecker (18) des Anschlusskabels (19) in
die Buchse (24). Dann schließen Sie das Netzteil (16) mit
dem Netzkabel (17) ans Stromnetz an.
Mit dem Schalter (14) wird die Leuchtgrundplatte einge-
schaltet.
Mit dem Dimmer (13) kann die Helligkeit stufenlos geregelt
werden.
7. Kameramontage (bei 5215) (Abb. E - G)
Die Kamera wird am Kameraarm RTP (11) befestigt. Das
standardmäßig eingesetzte Gewinde B 1/4 (10) kann durch
das mitgelieferte Gewinde B 3/8 ersetzt werden. Lösen Sie
dazu die Schraube (9).
Der Kameraarm RTP ist mit einer Vorrichtung (26) zur
Positionierung der Kamera ausgestattet, die Sie auf Ihr
Kameragehäuse einstellen können.
Der Abstand Säule - optische Achse kann nach Lockern
der Schraube (12) um ca. 80 mm vergrößert werden.
Ziehen Sie die Schraube wieder an.
Die Höhenverstellung des Kameraarms erfolgt über den
Drehgriff (8) mit Kurbel.
Zum Abnehmen des Kameraarms wird die Feststell-
schraube (2) gelöst und der Kameraarm nach vorne he-
rausgenommen.
8. Verwendung von Auflageplatten
(optionales Zubehör) (Abb. I – L)
Die Leuchtgrundplatte (6) ist mit Aufnahmescharnieren (30)
ausgestattet, in die die Glasplatte 5292 (32) oder die Metall-
platte 5294 (33) eingehängt werden kann. Zum Einsetzen
und Herausnehmen muss der Hebel (31) nach rechts ge-
drückt werden.
Die Glasplatte (32) aus hochwertigem Kristallglas dient
zum Anpressen welliger Vorlagen und als Schutz für die
Plexiglasplatte der Leuchtgrundplatte.
Die Metallplatte (33) mit aufgedrucktem Feinraster findet
Verwendung, wenn die Durchlichtbeleuchtung nicht benö-
tigt wird. Auf ihr können Vorlagen mit im Lieferumfang ent-
haltenen Rundmagneten fixiert werden. Die Metallplatte
dient ebenfalls zum Schutz der Plexiglasplatte.
Glas- und Metallplatte lassen sich nach oben klappen.
Beide Platten sind mit verschiebbaren Anschlagleisten
ausgestattet.
9. Wartung und Pflege (Abb. H)
Achten Sie darauf, dass die Leuchtfläche (15) der Leucht-
grundplatte (6) frei von Flecken und Fremdkörpern ist. Ent-
fernen Sie solche Verunreinigungen gegebenenfalls vor der
Inbetriebnahme.
Reinigen Sie die Geräte mit einem weichen, trockenen
Tuch. Verwenden Sie keinesfalls Benzin oder andere Lö-
sungsmittel.
Bei 5215 sind alle beweglichen Teile so ausgelegt, dass ei-
ne regelmäßige Wartung nicht erforderlich ist.
Sollte die Höhenverstellung einmal schwergängig werden,
so genügt es meistens, die Führungssäule mit einem
hauchdünnen Vaselinefilm zu versehen (zweckmäßiger-
weise mit einem Lappen). Führt dieses Vorgehen nicht zum
gewünschten Erfolg, kann die Höhenverstellung auf der
Rückseite des Haltearms (1) leichtgängiger eingestellt
werden. Lockern Sie dazu gleichmäßig die beiden unteren
Metallschrauben (29).
Sollte die Höhenverstellung so leichtgängig sein, dass sich
der Haltearm (1) unter Belastung selbsttätig nach unten be-
wegt, bzw. sich die eingestellte Höhenposition zu leicht
verstellt, lockern Sie die vier Kunststoffschrauben (28), und
ziehen Sie dann die beiden unteren Metallschrauben (29)
gleichmäßig etwas fester an. Anschließend müssen alle
vier Kunststoffschrauben (28) wieder angezogen und dann
jeweils um eine 1/4-Drehung gelockert werden. (Die
Kunststoffschrauben dienen der Führung des Haltearms
und dürfen dessen Verstellgängigkeit nicht beeinflussen.)
Sollte der Haltearm nach vorne "abkippen", d. h. nicht
mehr exakt rechtwinklig zur Führungssäule stehen, müs-
sen alle vier Kunststoffschrauben (28) angezogen und
dann jeweils um eine 1/4-Drehung gelockert werden.
Die oberen Metallschrauben (27) müssen immer fest ange-
zogen sein.
10. Technische Daten
Leuchtgrundplatte
Lichtquelle: 270 SMD-LEDs
Farbtemperatur: 5600 Kelvin
Farbwiedergabeindex: CRI = 95
Leuchtdichte: 8300 cd/m
Nutzbare Leuchtfläche: 50,6 x 36 cm
5215Bedien_0719.qxp_5215Bedien 24.07.19 14:12 Seite 4

Leistung: 41 W
Betriebsspannung: 24 V
Maße (BxHxT)
(ohne Sockel): ca. 630 x 60 x 550 mm
Gewicht: ca. 14,6 kg
Netzteil
Input: AC 100-240 V, 50/60 Hz
Output: DC 24 V, 2,5 A
Stativsäule (bei 5215)
Maße (HxBxT): 1000 x 70 x 35 mm
Höhenverstellung: mit Handkurbel über kunststoff-
gelagerten Friktionstrieb
11. Zubehör
5279 Auflicht-Beleuchtungseinrichtung RB 520 AS,
mit 2 x 192 SMD-Tageslicht-LEDs, dimmbar
5926 Befestigungsadapter. Zur Befestigung der Kaiser
Beleuchtungseinrichtungen 5550, 5551 und 5640
am Copylizer exe.cutive LED bzw. der Leucht-
grundplatte exe.cutive LED. 2 Stück.
5550 LED-Beleuchtungseinrichtung RB 5070 DX2, mit
2 x 161 SMD-Tageslicht-LEDs, dimmbar.
Befestigung mit 5926.
5551 LED-Beleuchtungseinrichtung RB 550 AS, mit 2 x
192 SMD-Tageslicht-LEDs, dimmbar. Befestigung
mit 5926.
5640 LED-Beleuchtungseinrichtung RB 560 AL, mit 2 x
272 SMD-Tageslicht-LEDs, dimmbar. Befestigung
mit 5926.
5292 Glasplatte (32)
5294 Metallplatte (33), inkl. vier Rundmagnete
4407 Führungssäule 0,80 m, mit Zahnstange und
Feintrieb
4474 Führungssäule 1 m, mit Friktionstrieb
4476 Führungssäule 1 m, mit Zahnstange
4475 Führungssäule 1 m, mit Zahnstange und Feintrieb
4478 Führungssäule 1 m, mit Zahnstange und zweitem
Haltearm
4408 Führungssäule 1,20 m, mit Zahnstange
4409 Führungssäule 1,50 m, mit Friktionstrieb
5520 Kameraarm RA 1
5521 Kameraarm RT 1
5522 Kameraarm RTX
5523 Kameraarm RA 101
5524 Kameraarm RTP
5539 Kameraarm RLR
5540 Kameraarm 2CC
4455 Verlängerungsarm
Technische Änderungen vorbehalten. Alle Angaben sind ca.-Werte.
ENGLISH
(1) Camera arm holder
(2) Lock screw (for camera arm)
(3) Column
(4) Spirit level
(5) Socket
(6) Illumina base plate
(7) Feet
(8) Hand crank
(9) Screw (for mounting thread)
(10) Mounting thread for camera
(11) RTP camera arm
(12) Lock screw (for horizontal adjustment
of the camera arm)
(13) Dimmer
(14) On/Off switch
(15) Acrylic plastic sheet
(16) Mains adapter
(17) Mains lead
(18) Plug
(19) Connecting cable
(20) Locating pins
(21) Holes (for locating pins)
(22) Centre hole (for fastening screw)
(23) Fastening screw (for column)
(24) Connecting socket
(25) Hole (for camera arm)
(26) Camera positioning device
(27) Upper metal screws
(28) Plastic screws
(29) Lower metal screws
(30) Hinges
(31) Lever
(32) Glass plate
(33) Metal plate
Prior to using your Copylizer or illumina base plate, please
read these instructions carefully. Keep them safe to have
them at hand at any time. If you pass the devices on to
somebody else, always include these instructions.
1. Intended use
A Copylizer in connection with a suitable surface lighting
unit is intended to be used as a complete reflected/trans-
mitted-light/stand combination for photographic capturing
of subjects of any kind, including three-dimensional sub-
jects. A Copylizer can also be used without surface lighting
for transillumination of transparent originals (like slides or
foils for example).
The exe.cutive LED illumina base plate becomes a
Copylizer by adding a R1 system column and a suitable
camera arm.
The devices are not intended for household lighting.
Use this Copylizer or the illumina base plate only as de-
scribed in these instructions. Any other use has to be con-
5215Bedien_0719.qxp_5215Bedien 24.07.19 14:12 Seite 5

sidered as not as intended and can result in material dam-
age or physical injury. This Copylizer or illumina base plate
is not a toy.
Kaiser takes no responsibility for damages caused by not
intended or incorrect use.
2. Safety instructions
Please observe the following safety instructions:
WARNING!
Disconnect the devices (Copylizer / illumina base plate,
mains adapter) from the mains if not in use or before clean-
ing.
Keep the products away from children.
Do not put the devices into operation, if housing, plugs or
cables are damaged.
Do not disassemble or modify the devices. Repairs must
only be carried out by qualified persons.
CAUTION!
Only use the Copylizer / illumina base plate with parts de-
signed for it.
Use the devices only in dry rooms.
Keep the devices away from water and other liquids and
from combustible materials.
Do not use or store the devices at places with extremely
high air humidity or at extremely hot places. Keep the de-
vices away from direct solar radiation.
Let the devices cool down before boxing them.
Do not place metal parts or subjects with sharp edges on
the surface of the acrylic plastic sheet (15) to avoid scratch-
es. For such subjects use the glass plate 5292 (32) (avail-
able as an accessory) on top of the acrylic plastic sheet.
3. Check devices and scope of supply
When unpacking the devices for the first time, please
check if the scope of supply is complete. It comprises
with Copylizer exe.cutive LED (5215):
• Illumina base plate, code no. 5244 (6) (mains adapter
(16), mains lead (17) and fastening screw (23) for the
column included)
• Column (3)
• RTP camera arm (11)
• Mounting thread 1/4“ and 3/8“ (10)
with exe.cutive LED illumina base plate (5244):
• Illumina base plate (6)
• Fastening screw (23) for the column
• Mains adapter (16)
• Mains lead (17)
(For upgrading to a Copylizer a 70 mm wide R1 system col-
umn and a suitable camera arm are required.)
Check also, if the devices are damaged by extraneous caus-
es. If this is the case, do not take the devices into operation.
4. Assembly (fig. B, E)
Insert the column (3) into the socket (5) at the rear of the il-
lumina base plate ensuring that the two locating pins (20)
locate into the holes (21) in the column and fix in place us-
ing the screw (23) provided through the center hole (22).
Ensure that the column is not tilted and is properly located
into the column socket.
Place the illumina base plate (6) on a flat surface and adjust
any instability using the adjustable feet (7). Check for proper
alignment using the spirit level (4) in the column base (5).
Attach the camera arm (11) to the camera arm holder (1).
Ensure that the mounting pin of the camera arm is properly
inserted into the socket (25) of the camera arm holder and
that the lock screw (2) is properly tightened.
5. Attaching a surface lighting unit
The RB 520 AS surface lighting unit (5279, optional acces-
sory) can be mounted to the Copylizer 5215 and to the il-
lumina base plate 5244. For assembling please check the
operating instructions of the surface lighting unit.
By using the mounting adapters 5926 (available as acces-
sories), Kaiser R1 System LED lighting units can also be
mounted (see 11. Accessories).
6. Initial operation (fig. C, D)
Before switching on, check that the mains voltage corre-
sponds to the operating voltage given on the type plate on
the back side of the illumina base plate (6).
Insert the plug (18) of the connecting cable (19) in the sock-
et (24). Then connect the mains adapter (16) to the mains
with the mains lead (17).
The illumina base plate is switched on using switch (14).
Brightness can be adjusted steplessly by rotating the dim-
mer control dial (13).
7. Mounting the camera (with 5215) (fig. E - G)
The camera is mounted on the RTP camera arm (11). The
standard 1/4“ mounting thread (10) can be replaced by the
3/8“ mounting thread supplied with the unit. For changing
use a coin to loosen the screw (9).
The RTP camera arm is equipped with a camera position-
ing device (26), which can be adjusted to fit the shape of
your camera body ensuring that the camera remains hori-
zontal during continuous use.
The distance between column and optical axis of the cam-
era lens can be steplessly adjusted up to 80 mm by loos-
ening the screw (12). Do not forget to retighten the screw.
Height adjustment of the camera arm is achieved using the
hand crank operated friction drive unit (8).
To detach the camera arm, loosen the lock screw (2) and
pull the arm towards you.
8. Use of overlay plates
(optional accessories) (fig. I – L)
The illumina base plate (6) is equipped with hinges (30) for
receiving the glass plate 5292 (32) or the metal plate 5294
(33). For insert or take off the plates push the lever (31) to
the right.
The glass plate (32), made of high-quality crystal glass, is
used for “wavy” originals and serves as a protection for the
acrylic plastic sheet of the illumina base plate.
The metal plate (33) with printed fine grid is used, when the
transmitted light is not needed. It comes with four round
magnets for holding the originals. The metal plate also
serves as a protective cover for the acrylic plastic sheet.
Glass plate and metal plate can be lifted up. Both plates
are equipped with adjustable stop guides.
5215Bedien_0719.qxp_5215Bedien 24.07.19 14:12 Seite 6

9. Maintenance and care (fig. H)
Make sure that the illuminated area (15) of the illumina base
plate (6) is free of stains and dirt. If necessary remove these
before operation.
Clean the devices with a soft dry cloth. On no account use
petrol or other solvents.
With 5215 all the moving parts are designed for use without
regular maintenance.
If the height adjustment does not move smoothly after
some time, it is usually sufficient to apply a very thin film of
Vaseline to the column (a piece of cloth is best for this). If
this does not work the height adjustment on the back of
the camera arm holder (1) can be loosened. Do this by
evenly loosening the two lower metal screws (29).
If the height adjustment works too easy in a way, that the
loaded camera moves downwards by itself or just by
touching it unintentionally, loosen the four plastic screws
(28) and tighten the two lower metal screws (29) evenly.
Now tighten again the four plastic screws (28) and subse-
quently rotate them anti-clockwise for a quarter turn. (The
plastic screws serve for guiding the camera arm holder and
may not affect its movement rate.)
To prevent the camera arm holder from "tipping over" (i.e.
not being in a right angle position towards the column),
tighten the four plastic screws (28) and subsequently rotate
them anti-clockwise for a quarter turn.
Please make sure that the upper two metal screws (27) are
always tightened securely.
10. Specifications
Illumina base plate
Light source: 270 SMD LEDs
Color temperature: 5600 Kelvin
Color rendition index: CRI = 95
Light density: 8300 cd/m
Serviceable illuminated
area: 50.6 x 36 cm (19.9 x 14.2 in.)
Power: 41 W
Operating voltage: 24 V
Dimensions (WxHxD)
(without base): approx. 630 x 60 x 550 mm
(24.8 x 2.4 x 21.7 in.)
Weight: approx. 14.6 kg (32.2 lbs.)
Mains adapter
Input: AC 100-240 V, 50/60 Hz
Output: DC 24 V, 2.5 A
Column (with 5215)
Dimensions (HxWxD): 1000 x 70 x 35 mm
(39.4 x 2.8 x 1.4 in.)
Height adjustment: hand crank-operated by friction
drive on plastic bearings
11. Accessories
5279 RB 520 AS surface lighting unit, with 2 x 192
SMD daylight LEDs, dimmable
5926 Mounting adapters. To attach the Kaiser lighting
units 5550, 5551 and 5640 to the Copylizer
exe.cutive LED or the illumina base plate
exe.cutive LED. 2 pieces.
5550 RB 5070 DX2 surface lighting unit, with 2 x 161
SMD daylight LEDs, dimmable. Mounting with
5926.
5551 RB 550 AS surface lighting unit, with 2 x 192
SMD daylight LEDs, dimmable. Mounting with
5926.
5640 RB 560 AL surface lighting unit, with 2 x 272 SMD
daylight LEDs, dimmable. Mounting with 5926.
5292 Glass plate (32)
5294 Metal plate (33), incl. four round magnets
4407 Column 0.80 m, with rack-and-pinion drive
and fine drive
4474 Column 1 m, with friction drive
4476 Column 1 m, with rack-and-pinion drive
4475 Column 1 m, with rack-and-pinion drive and fine
drive
4478 Column 1 m, with rack-and-pinion drive and sec-
ond holding arm
4408 Column 1.20 m, with rack-and-pinion drive
4409 Column 1.50 m, with friction drive
5520 RA 1 camera arm
5521 RT 1 camera arm
5522 RTX camera arm
5523 RA 101 camera arm
5524 RTP camera arm
5539 RLR camera arm
5540 2CC camera arm
4455 Extension arm
Right reserved to make technical modifications.
All specifications are approximate.
5215Bedien_0719.qxp_5215Bedien 24.07.19 14:12 Seite 7

FRANÇAIS
(1) Chariot
(2) Vis de blocage (pour bras support boîtier)
(3) Colonne
(4) Niveau à bulle
(5) Douille
(6) Base lumineuse LED
(7) Pied
(8) Manivelle
(9) Vis (pour filetage de fixation)
(10) Filetage de fixation pour boîtier
(11) Support de boîtier RTP
(12) Vis de blocage (pour le réglage horizontal du bras)
(13) Variateur
(14) Interrupteur On/Off
(15) Protection acrylique
(16) Adaptateur secteur
(17) Prise secteur
(18) Prise CEE
(19) Cordon secteur
(20) Détrompeur pour fixation colonne
(21) Raccord (pour détrompeurs)
(22) Raccord central (pour vis de blocage)
(23) Vis de serrage (pour colonne)
(24) Connecteur d’alimentation
(25) Connecteur femelle (pour bras support boîtier)
(26) Dispositif d’ajustement du boîtier
(27) Vis métalliques supérieures
(28) Vis plastiques
(29) Vis métalliques inférieures
(30) Charnières
(31) Levier
(32) Plaque de verre
(33) Plaque métallique
Avant d’utiliser votre Copylizer ou la base lumineuse,
veuillez lire le mode d’emploi avec attention. Conserver le
et si vous prêter ou céder ce Copylizer, vous devez trans-
mettre dans tous les cas ce mode d’emploi avec.
1. Utilisation
Le Copylizer quand il est utilisé avec un éclairage de sur-
face est destiné à la prise de vue en lumière par réflexion
et/ou transparence de documents et d’objets de tous
types. Le Copylizer peut être aussi utilisé avec seulement
sa base lumineuse et une colonne de statif de reproduction
pour les documents transparents (comme des diaposi-
tives, négatifs, plaques de verres par exemple).
La base lumineuse LED devient un Copylizer en ajoutant
une colonne du système R1 et un bras support de boîtier.
Ce système n’est pas destiné à un usage domestique.
Il est impératif d’utiliser ce Copylizer ou la base lumineuse
seulement comme décrit dans ce mode d’emploi, toute autre
utilisation non conforme peut entrainer des dommages
matériels ou corporels. Le Copylizer n’est pas un jouet.
Le fabricant Kaiser ainsi que ses distributeurs ne peuvent
être tenus pour responsable d’une utilisation non confor-
me.
2. Précautions d’usage
Vous devez suivre ces précautions d’usage:
ATTENTION !
Débrancher du secteur lors de nettoyage (alimentation
secteur de la base lumineuse).
Garder hors de portée des enfants.
Ne pas utiliser si les cordons d’alimentation ou prises sont
endommagés.
Ne pas démonter ou modifier les produits, les réparations
doivent être effectuées par des personnes qualifiées et
agrées.
PRECAUTIONS D’USAGE !
N’utiliser le Copylizer ou sa base lumineuse qu’avec des
pièces et accessoires prévus à cet effet.
N’utiliser le Copylizer que dans des endroits secs et tem-
pérés, ne pas l’exposer à des températures et facteurs
d’hydrométrie extrêmes ou à la lumière directe du soleil.
Garder le Copylizer hors de portée d’eau et autres liquides
inflammables.
Laisser le Copylizer refroidir avant de l’emballer.
Ne pas utiliser de pièces métalliques coupantes sur le dif-
fuseur acrylique de la base lumineuse (15) pour éviter des
rayures. Si nécessaire, utiliser la vitre de protection réf.
5292 (32) (accessoire en option) au-dessus du diffuseur
acrylique.
3. Vérifier le contenu de la boîte
Au premier déballage vous devez vous assurer que le
contenu de la boîte est complet:
Copylizer exe.cutive LED (réf. 5215) :
• Base lumineuse réf. 5244 (6), alimentation secteur (16),
cordon secteur (17) et vis de fixation de colonne (23)
• Colonne (3)
• Bras support boîtier RTP (11)
• Pas de vis réversible 1/4’’ et 3/8’’ (10)
Base lumineuse exe.cutive LED (réf. 5244) :
• Base lumineuse (6)
• Vis de fixation de colonne (23)
• Alimentation secteur (16)
• Cordon secteur (17)
(Pour composer le Copylizer complet une colonne 70 mm
du système R1 et un bras support boitier est nécessaire.)
Vérifier bien aussi que tous les composants soient en bon
état et pas endommagés par des causes extérieures
(transport), si c’est le cas, ne pas utiliser les produits le
Copylizer.
4. Montage (fig. B, E)
Insérer la colonne (3) dans le support (5) à l’arrière de la ba-
se lumineuse en plaçant les 2 ergots (20) dans les empla-
cements prévus (21) dans la colonne et fixer le tout avec la
vis (23) passant au travers de la colonne (22). Assurez-vous
que la colonne est bien droite et positionnée dans son lo-
gement.
5215Bedien_0719.qxp_5215Bedien 24.07.19 14:12 Seite 8

Placer la base lumineuse (6) sur une surface plane et régler
les pieds (7) pour avoir la meilleure stabilité et planéité en
vous aidant du niveau à bulle (4) de la colonne (5).
Fixer le bras support (11) sur le chariot (1). Assurez-vous
que l’ergot du bras support est correctement inséré dans
le chariot de la colonne (25) et que la vis de serrage (2) est
bien serrée.
5. Fixer les éclairages de surface
L’éclairage RB 520 AS (réf. 5279 en option) se monte sur
le Copylizer 5215 et sur la base lumineuse 5244. Pour le
monter, veuillez consulter le mode d’emploi de la base lu-
mineuse.
En utilisant les adaptateurs réf. 5926 (accessoires en op-
tion), d’autres éclairages du système Kaiser R1 peuvent
être montés (voir chapitre 11. Accessoires).
6. Opérations avant mise en service (fig. C, D)
Avant la mise en service, vérifier bien que la tension secteur
correspond à la tension indiquée au dos de la base lumi-
neuse (6).
Insérer la fiche (18) de l’alimentation (19) dans la prise (24)
de la base lumineuse.
Ensuite connecter l’alimentation (16) au secteur avec le
cordon (17).
La base lumineuse s’allume avec l’interrupteur (14).
La puissance se règle par le bouton du dimmer (13).
7. Montage du boîtier (avec réf. 5215) (fig. E - G)
Le boîtier se fixe sur le bras RTP (11). Le pas de vis au stan-
dard 1/4’’ (10) peut être remplacé par le pas de vis 3/8’’ li-
vré. Pour changer utiliser un tournevis ou pièce de monnaie
pour libérer la vis (9).
Le bras RTP est pourvu d’un repère de positionnement de
boîtier (26) qui peut s’ajuster à la forme de différents mo-
dèles pour garder la même position.
La distance entre la colonne et l’axe optique du boîtier peut
être réglée jusqu’à 80 mm en desserrant la vis (12). Ne pas
oublier de bien resserrer après réglage.
Le réglage de hauteur du boîtier s’effectue par la molette
(8) de colonne.
Pour détacher le bras support desserrer la vis (2) et tirer le
bras vers vous.
8. Utilisation de plaques (accessoires en option)
(fig. I – L)
La base lumineuse (6) est pourvue de charnières (30) per-
mettant de recevoir une vitre réf. 5292 (32) ou une plaque
métallique réf. 5294 (33). Pour fixer l’une ou l’autre, pousser
les leviers (31) vers la droite.
La plaque de verre (32), fabriquée en verre de qualité ultra
transparent est utilisée pour les originaux gondolés et sert
aussi de protection au diffuseur acrylique.
La plaque métallique (33) avec une grille quadrillée impri-
mée est utilisée comme un plateau opaque. Elle est livrée
avec 4 aimants pour maintenir des originaux et sert aussi
de protection au diffuseur acrylique.
Les plaques de verre et métallique se relèvent en position
haute et sont équipées de guides équerres réglables.
9. Service et entretien (fig. H)
Assurez-vous que la surface lumineuse (15) de la base (6)
est propre et sans poussières. Si besoin nettoyez la avant
toute utilisation.
Nettoyez avec un chiffon sec et doux, ne pas utiliser de
produits chimiques ou solvants.
Avec la réf. 5215 toutes les pièces mobiles sont conçues
pour ne pas nécessiter de maintenance régulière.
Si le réglage de hauteur de la colonne ne s’effectue plus de
manière douce et sans à coup, il est nécessaire d’appliquer
un peu de vaseline sur la colonne (utiliser un chiffon imbi-
bé). Si cela n’est pas suffisant, la friction du chariot (1) sur
la colonne peut être réglée en desserrant les 2 vis du bas
(29).
Si le réglage de hauteur est trop lâche, ce qui implique que
sous son propre poids une fois le boîtier installé le chariot
descend tout seul, desserrer les 4 vis plastiques (28) et res-
serrer les 2 vis du bas (29). Resserrer ensuite les 4 vis plas-
tiques (28) jusqu’à être en butée, puis les desserrer de 1/4
de tour (les vis plastiques servent de guidage au chariot).
Pour garder le chariot en parfaite position par rapport à la
colonne (de basculer ou se mettre de travers) resserrer les
4 vis plastiques (28) jusqu’en butée et les desserrer de 1/4
de tour.
Assurez-vous que les 2 vis du haut du chariot (27) sont tou-
jours bien serrées.
10. Caractéristiques
Base lumineuse
Illuminant : 270 SMD LED
Température de couleur : 5600 K
Indice de rendu de couleur (CRI) : 95
Intensité lumineuse : 8300 cd/m
Surface éclairée : 50,6 x 36 cm
Puissance : 41 W
Tension alimentation : 24 V
Dimensions (LxHxP) : 630 x 60 x 550 mm
Poids : 14,6 kg
Alimentation
Entrée : AC 100-240 V, 50/60 Hz
Sortie : DC 24 V, 2.5 A
Colonne (avec réf. 5215)
Dimensions (LxHxP) : 1000 x 70 x 35 mm
Réglage de hauteur : molette par friction
11. Accessoires
5279 Éclairage de surface RB 520 AS, avec
2 x 192 LED SMD lumière du jour et dimmer
5926 Adaptateurs de fixation d’éclairage de surface réf.
5550, 5551, 5640 sur le Copylizer exe.cutive LED
ou la base lumineuse. 2 pièces.
5550 Éclairage de surface RB 5070 DX2, avec
2 x 161 LED SMD lumière du jour et dimmer.
Montage avec adaptateur réf. 5926.
5551 Éclairage de surface RB 550 AS, avec
2 x 192 LED SMD lumière du jour et dimmer.
Montage avec adaptateur réf. 5926.
5640 Éclairage de surface RB 560 AL, avec
2 x 272 LED SMD lumière du jour et dimmer.
Montage avec adaptateur réf. 5926.
5215Bedien_0719.qxp_5215Bedien 24.07.19 14:12 Seite 9

5292 Vitre articulée (32)
5294 Plaque métallique (33) avec 4 aimants
4407 Colonne 0,80 m, réglage micrométrique
par roue crantée
4474 Colonne 1 m, réglage par friction
4476 Colonne 1 m, réglage par roue crantée
4475 Colonne 1 m, réglage micrométrique
par roue crantée
4478 Colonne 1 m, réglage par roue crantée
et deuxième support de bras
4408 Colonne 1,20 m, réglage par roue crantée
4409 Colonne 1,50 m, réglage par friction
5520 Bras support boîtier RA 1
5521 Bras support boîtier RT 1
5522 Bras support boîtier RTX
5523 Bras support boîtier RA 101
5524 Bras support boîtier RTP
5539 Bras support boîtier RLR
5540 Bras support boîtier 2CC
4455 Bras d’extension
Droits réservés pour toutes modifications techniques.
Les spécifications sont en valeurs relatives.
ESPAÑOL
(1) Soporte de brazo para cámara
(2) Tornillo de bloqueo (para brazo de cámara)
(3) Columna
(4) Nivel de burbuja
(5) Conector
(6) Base illumina
(7) Pies
(8) Manivela
(9) Tornillo (para rosca de montura)
(10) Rosca de montura para cámara
(11) Brazo para cámara RTP
(12) Tornillo de bloqueo (para ajuste horizontal del brazo
de cámara)
(13) Regulador de intensidad
(14) Interruptor On/Off
(15) Hoja de plástico acrílico
(16) Adaptador de corriente
(17) Cable de corriente
(18) Enchufe
(19) Cable de conexión
(20) Pins de colocación
(21) Ranuras (para pins de colocación)
(22) Agujero central (para tornillo de fijación)
(23) Tornillo de fijación (para columna)
(24) Toma de conexión
(25) Ranura (para brazo de cámara)
(26) Dispositivo para colocación de cámara
(27) Tornillos metálicos superiores
(28) Tornillos plásticos
(29) Tornillos metálicos inferiores
(30) Bisagras
(31) Palanca
(32) Base de vidrio
(33) Base metálica
Antes de usar su Copylizer o base illumina, por favor lea es-
tas instrucciones cuidadosamente. Guárdelas para tener-
las a mano en cualquier momento. Si transfiere el disposi-
tivo a otra persona, incluya siempre estas instrucciones.
1. Uso previsto
Un Copylizer en conexión con una superficie de ilumina-
ción adecuada tiene un uso previsto como combinación
de soporte e iluminación reflejada-transmitida para la cap-
tura fotográfica de sujetos de cualquier clase, incluyendo
objetos tridimensionales.
Un Copylizer se puede usar asimismo sin iluminación de
superficie para transiluminación de originales transparen-
tes (como diapositivas o transparencias, por ejemplo).
Las base exe.cutive LED illumina se puede convertir en un
Copylizer si añadimos una columna de sistema R1 y un
brazo para cámara adecuado.
Estos dispositivos no son adecuados para iluminación do-
méstica.
5215Bedien_0719.qxp_5215Bedien 24.07.19 14:12 Seite 10

Utilice este Copylizer o la base illumina solo tal como se
describe en estas instrucciones. Cualquier otro uso deberá
ser considerado como no adecuado y podría resultar en
daños materiales o físicos. Este Copylizer o base illumina
no es un juguete.
Kaiser no asume ninguna responsabilidad por daños cau-
sados por usos no adecuados o incorrectos.
2. Instrucciones de seguridad
Por favor siga las siguientes instrucciones de seguridad:
¡ATENCIÓN!
Desconecte los dispositivos (Copylizer / base illumina,
adaptador de corriente) de la corriente cuando no se utili-
cen o antes de su limpieza.
Mantenga los productos lejos del alcance de los niños.
No utilice los dispositivos, si la cubierta exterior, enchufes
o cables están dañados.
No desmonto o modifique los dispositivos. Las reparacio-
nes se deben llevar a cabo exclusivamente por personas
calificadas.
¡PRECAUCIÓN!
Utilice únicamente el Copylizer / base illumina con las pie-
zas diseñadas para ellos.
Utilice los dispositivos únicamente en recintos sin hume-
dad.
Mantenga los dispositivos alejados del agua u otros líqui-
dos y de materiales combustibles.
No use o almacene los dispositivos en lugares con hume-
dad del aire extremadamente alta o con temperatura muy
elevada. Mantenga los dispositivos alejados de la radia-
ción solar directa.
Deje enfriar los dispositivos antes de empaquetarlos.
No sitúa piezas metálicas u objetos con bordes afilados en
la superficie de la hoja de plástico acrílico (15) para evitar
arañazos. Para dichos objetos, utilice la base de vidrio
5292 (32) (disponible como accesorio) en la parte superior
de la hoja de plástico.
3. Compruebe dispositivos y accesorios
incluidos
Al desempaquetar los dispositivos por primera vez, por fa-
vor, por favor compruebe si el contenido de la caja está
completo. Comprendido
con Copylizer exe.cutive LED (5215):
• Base illumina, código número 5244 (6) (adaptador de
corriente (16), cable de corriente (17) y tornillo de blo-
queo (23) para la columna incluidos)
• Columna (3)
• Brazo de cámara RTP (11)
• Rosca de montaje 1/4“ y 3/8“ (10)
con base illumina exe.cutive LED (5244):
• Base illumina (6)
• Tornillo de bloqueo (23) para la columna
• Adaptador de corriente (16)
• Cable de corriente (17)
(Para actualizar a un Copylizer se requiere una columna
de sistema R1 de 70 mm de ancho y un brazo para cá-
mara adecuado.)
Compruebe asimismo si los dispositivos estuvieran daña-
dos por causas externas. Si este fuera el caso, no ponga
en marcha los dispositivos.
4. Montaje (fig. B, E)
Inserte la columna (3) en la ranura (5) en la parte posterior
de la base illumina asegurándose que los dos pins de co-
locación (20) se sitúen en los correspondientes agujeros
(21) en la columna, y fíjelos usando el tornillo (23) propor-
cionado a través de la ranura central (22). Asegúrese de
que la columna no esté inclinada y que está situada ade-
cuadamente en su ranura correspondiente.
Sitúe la base illumina (6) en una superficie plana y ajuste
cualquier inestabilidad usando los pies ajustables (7).
Compruebe el correcto alineamiento usando el nivel de
burbuja (4) en la base de la columna (5).
Monte el brazo para cámara (11) a su correspondiente so-
porte (1). Asegúrese que el pin de montaje del brazo de la
cámara está adecuadamente insertado en la ranura co-
rrespondiente (25) del soporte del brazo para cámara y que
el tornillo de bloqueo (2) está adecuadamente apretado.
5. Montaje de una unidad de iluminación en
superficie
La unidad de iluminación en superficie RB 520 AS (5279,
accesorio opcional) se puede incorporar al Copylizer 5215
y a la base illumina 5244. Para su montaje, por favor lea las
instrucciones de manejo de la unidad de iluminación en su-
perficie.
Al usar los adaptadores de montaje 5926 (disponibles co-
mo accesorios), las unidades de iluminación LED del sis-
tema Kaiser R1 se pueden también montar (ver 11.
Accesorios).
6. Puesta en marcha (fig. C, D)
Antes de conectar el dispositivo, compruebe que el voltaje
de corriente corresponda con el indicado en la base en la
parte trasera de la base illumina (6).
Inserte el conector (18) del cable de conexión (19) en el en-
chufe (24). A continuación conecte el adaptador de co-
rriente (16) al enchufe con el cable correspondiente (17).
La base illumina es conecta usando el interruptor general
(14).
El brillo se puede ajustar de forma continua, sin pasos, gi-
rando el dial de control de intensidad (13).
7. Montaje de la cámara (con 5215) (fig. E - G)
La cámara se monta en el brazo para cámara RTP (11). La
rosca estándar de montaje de 1/4“ (10) se puede reempla-
zar por la rosca de montaje de 3/8“ que se entrega con la
unidad. Para su cambio utilice una moneda para aflojar el
tornillo (9).
El brazo para cámara RTP está equipado con un disposi-
tivo de posicionamiento de cámara (26), que se puede
ajustar para ajustarse a la forma del cuerpo de tu cámara,
asegurando así que la cámara permanezca horizontal du-
rante un uso continuado.
La distancia entre la columna y el eje óptico del objetivo de
la cámara se puede ajustar sin pasos hasta 80 mm aflojan-
do el tornillo (12). No olvide volver a apretar el tornillo.
El ajuste de altura del brazo de la cámara se logra usando
la unidad de fricción a manivela (8).
5215Bedien_0719.qxp_5215Bedien 24.07.19 14:12 Seite 11

Para separar el brazo de la cámara, afloje el bloqueo por
tornillo (2) y empuje el brazo hacia usted.
8. Uso de bases adicionales
(accesorios opcionales) (fig. I – L)
La base illumina (6) está equipada con bisagras (30) para
incorporar la base en vidrio 5292 (32) o la base metálica
5294 (33). Para insertar o extraer las bases, pulse la palan-
ca (31) hacia la derecha.
La base en vidrio (32), fabricada en cristal de alta calidad,
se usa para originales “ondulados”, y sirve como protec-
ción para la lámina acrílica de la base illumina.
La base metálica (33), con cuadrícula impresa, se usa
cuando no se necesita luz transmitida. Vine con cuatro
imanes circulares para sostener los originales. La base me-
tálica también sirve como cubierta protectora de la lámina
de plástico acrílico.
La base de vidrio y la metálica se pueden levantar. Ambas
bases están equipadas con topes ajustables.
9. Mantenimiento y cuidados (fig. H)
Asegúrese que el área iluminada (15) de la base illumina (6)
esté libre de manchas y suciedad. Si fuera necesario, eli-
mínelos antes del manejo.
Limpie los dispositivos con un paño suave y seco. De nin-
guna forma use Gasolina u otros disolventes.
En el 5215 todas las partes móviles han sido diseñadas pa-
ra su uso sin mantenimiento regular.
Si el ajuste de altura no se moviera con suavidad tras algún
tiempo, es habitualmente suficiente con aplicar una ligera
capa de Vaselina a la columna (mejor con un trozo de teji-
do). Si ello no funcionara, el ajuste de altura en la parte tra-
sera del soporte para brazo de cámara (1) se puede aflojar.
Haga esta operación aflojando por igual los dos tornillos
inferiores de metal (29).
Si el ajuste de altura va demasiado suelto, que la cámara
montada se mueve hacia abajo por si sola o solo con to-
carla ligeramente, afloje los cuatro tornillos de plástico (28)
y apriete los dos de metal inferiores (29) por igual. Ahora
apriete de nuevo los cuatro tornillos de plástico (28) y su-
cesivamente gírelos en sentido contrario de las agujas del
reloj en un cuarto de vuelta. (Los tornillos plásticos sirven
para guiar el soporte del brazo de la cámara y pueden no
afectar a su velocidad de movimiento.)
Para evitar que el soporte del brazo de la cámara "vuelque"
(por ejemplo, no encontrarse en una posición correcta res-
pecto a la columna), apriete los cuatro tornillos plásticos
(28) y a continuación gírelos en sentido contrario de las
agujas del reloj un cuarto de vuelta.
Por favor, asegúrese que los dos tornillos metálicos supe-
riores (27) estén siempre apretados con seguridad.
10. Especificaciones
Base illumina
Fuente de luz: 270 LEDs SMD
Temperatura de color: 5600 Kelvin
Índice de reproducción del color: CRI = 95
Densidad de luz: 8300 cd/m
Área de iluminación: 50,6 x 36 cm
Potencia: 41 W
Voltaje: 24 V
Dimensiones (An x Al x L)
(sin base): aprox. 630 x 60 x 550 mm
Peso: aprox. 14,6 kg
Adaptador de corriente
Entrada: AC 100-240 V, 50/60 Hz
Salida: DC 24 V, 2,5 A
Columna (con 5215)
Dimensiones (Al x An x L): 1000 x 70 x 35 mm
Ajuste de altura: manivela de fricción con
cojinetes plásticos
11. Accesorios
5279 RB 520 AS unidad de iluminación en superficie,
con 2 x 192 LEDs luz día SMD, intensidad ajusta-
ble
5926 Adaptadores de montaje. Para montar las unida-
des Kaiser de iluminación 5550, 5551 y 5640 al
Copylizer exe.cutive LED o a la base illumina
exe.cutive LED. 2 unidades.
5550 RB 5070 DX2 unidad de iluminación en superfi-
cie, con 2 x 161 LEDs luz día SMD, intensidad
ajustable. Montaje con 5926.
5551 RB 550 AS unidad de iluminación en superficie,
con 2 x 192 LEDs luz día SMD, intensidad ajusta-
ble. Montaje con 5926.
5640 RB 560 AL unidad de iluminación en superficie,
con 2 x 272 LEDs luz día SMD, intensidad ajusta-
ble. Montaje con 5926.
5292 Base en vidrio (32)
5294 Base metálica (33), incluyendo cuatro imanes re-
dondos
4407 Columna 0,80 m, con movimiento por cremallera
y ajuste fino
4474 Columna 1 m, con movimiento por fricción
4476 Columna 1 m, con movimiento por cremallera
4475 Columna 1 m, con movimiento por cremallera y
ajuste fino
4478 Columna 1 m, con movimiento por cremallera y
segundo brazo de soporte
4408 Columna 1,20 m, con movimiento por cremallera
4409 Columna 1,50 m, con movimiento por fricción
5520 Brazo para cámara RA 1
5521 Brazo para cámara RT 1
5522 Brazo para cámara RTX
5523 Brazo para cámara RA 101
5524 Brazo para cámara RTP
5539 Brazo para cámara RLR
5540 Brazo para cámara 2CC
4455 Brazo de extensión
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas.
Todas las especificaciones son aproximadas.
5215Bedien_0719.qxp_5215Bedien 24.07.19 14:12 Seite 12

ITALIANO
(1) Braccio a supporto per fotocamera
(2) Vite di bloccaggio (per braccio per fotocamera)
(3) Colonna
(4) Livella
(5) Attacco
(6) Piastra base illumina
(7) Piede
(8) Manovella
(9) Vite (per attacco filettato per fotocamera)
(10) Attacco filettato per fotocamera
(11) Braccio RTP per fotocamera
(12) Vite di bloccaggio (per regolazione orizzontale
del braccio per fotocamera)
(13) Varialuce
(14) Interruttore On/Off
(15) Foglio in plastica acrilica
(16) Alimentatore
(17) Cavo di alimentazione
(18) Spina
(19) Cavo di connessione
(20) Perni di bloccaggio
(21) Fori (per perni di bloccaggio)
(22) Foto centrale (per vite di fissaggio)
(23) Vite di fissaggio (per la colonna)
(24) Connettore dell’attacco
(25) Foro (per braccio per fotocamera)
(26) Dispositivo di posizionamento della fotocamera
(27) Viti metalliche superiori
(28) Viti in plastica
(29) Viti metalliche inferiori
(30) Cerniere
(31) Leva
(32) Piastra in vetro
(33) Piastra metallica
Prima di utilizzare il Copylizer o la piastra base illumina leg-
gere attentamente le istruzioni. Conservarle in luogo sicuro
per poterle consultare in qualunque momento. Nel caso in
cui si dovesse cedere l’apparecchio, accludere sempre
queste istruzioni.
1. Uso previsto
Il Copylizer abbinato a un’adeguata superficie di illumina-
zione è un completo tavolo da ripresa con luce riflessa/tra-
smessa per l’acquisizione fotografica di oggetti di qualsiasi
tipo, compresi quelli tridimensionali. Il Copylizer può anche
essere utilizzato senza illuminazione di superficie per la
transilluminazione di originali trasparenti (come diapositive
o lastre).
La piastra base illumina LED executive diventa un
Copylizer aggiungendo un sistema a colonna R1 e un ade-
guato braccio per fotocamera.
I dispositivi non sono destinati all’illuminazione domestica.
Utilizzare questo Copylizer o la piastra base illumina esclu-
sivamente come descritto in queste istruzioni. Qualsiasi al-
tro uso va considerato come inappropriato e può provoca-
re danni materiali o lesioni personali. Questo Copylizer o
piastra base illumina non è un giocattolo.
Kaiser non si assume alcuna responsabilità per danni cau-
sati da un uso improprio o scorretto.
2. Istruzioni per la sicurezza
Si prega di osservare le seguenti istruzioni per la sicurezza:
AVVISO!
Scollegare il dispositivo (Copylizer/piastra base illumina,
alimentatore) dalla rete elettrica quando non è in uso o pri-
ma della pulizia.
Tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini.
Non mettere in funzione i dispositivi se la custodia, le spine
o i cavi sono danneggiati.
Non smontare né modificare i dispositivi. Le riparazioni de-
vono essere effettuate da personale qualificato.
ATTENZIONE!
Utilizzare la piastra base Copylizer/illumina solo con parti
dedicate.
Utilizzare i dispositivi solo in ambienti asciutti.
Tenere i dispositivi lontano da acqua e altri liquidi e da ma-
teriali combustibili.
Non utilizzare o conservare i dispositivi in luoghi con umi-
dità elevata o in ambienti estremamente caldi. Tenere i di-
spositivi lontano dalla radiazione solare diretta.
Lasciare che i dispositivi si raffreddino prima di riporli.
Non posizionare parti metalliche od oggetti con spigoli vivi
sulla superficie del foglio di plastica acrilica (15) per evitare
graffi. Per tali oggetti utilizzare la lastra di vetro 5292 (32)
(disponibile come accessorio) sopra il foglio di plastica
acrilica.
3. Controllare i dispositivi e la fornitura a corredo
Quando si toglie dalla confezione per la prima volta, con-
trollare se la fornitura a corredo è completa.
Copylizer exe.cutive LED (5215) comprende:
• Piastra base illumina, codice n. 5244 (6), (alimentatore
(16), cavo di alimentazione (17) e vite di fissaggio (23)
per la colonna compresi)
• Colonna (3)
• Braccio RTP per fotocamera (11)
• Filo di montaggio 1/4” e 3/8” (10)
La piastra base illumina exe.cutive LED (5244) com-
prende:
• Piastra base illumina (6)
• Vite di fissaggio (23) della colonna
• Alimentatore (16)
• Cavo di alimentazione (17)
(Per passare a Copylizer sono richiesti un sistema a colon-
na wide R1 70 mm e un adeguato braccio per fotocame-
ra).
Controllare anche che i dispositivi non siano danneggiati
per cause esterne. Nel caso lo siano, non mettere in fun-
zione i dispositivi.
5215Bedien_0719.qxp_5215Bedien 24.07.19 14:12 Seite 13

4. Assemblaggio (fig. B, E)
Inserire la colonna (3) nell’attacco (5) sul retro della piastra
base illumina, assicurandosi che i due perni di bloccaggio
(20) coincidano con i fori (21) nella colonna e bloccare in
loco usando la vite di fissaggio (23) inserita nel foro centrale
(22). Assicurarsi che la colonna non sia inclinata e sia col-
locata correttamente sull’attacco della colonna.
Posizionare la piastra base illumina (6) su una superficie
piana e correggereeventuali instabilità usando il piede re-
golabile (7). Verificare il corretto allineamento usando la li-
vella (4) sulla base della colonna (5).
Attaccare il braccio per fotocamera (11) al supporto del
braccio per fotocamera (1). Assicurarsi che il perno di mon-
taggio del braccio della fotocamera sia inserito corretta-
mente nel foro (25) del supporto del braccio per fotocame-
ra e che la vite di bloccaggio (2) sia serrata correttamente.
5. Attacco dell’unità di illuminazione di superficie
L'unità di illuminazione di superficie RB 520 AS (5279, ac-
cessorio opzionale) può essere montata sul Copylizer 5215
e sulla piastra base illumina 5244. Per il montaggio si prega
di consultareil manuale dell’unità di illuminazione di super-
ficie.
Utilizzando gli adattatori per il montaggio 5926 (disponibili
come accessori), è possibile montare anche l’unità di illu-
minazione a LED Kaiser R1 System (vedi 11. Accessori).
6. Primo utilizzo (fig. C, D)
Prima dell’accensione, verificare che la tensione di rete
corrisponda alla tensione di esercizio indicata sulla tar-
ghetta del modello sul retro della piastra base illumina (6).
Inserire la spina (18) del cavo di connessione (19) nel con-
nettore (24). Quindi collegare l’alimentatore (16) alla rete
elettrica con il cavo di alimentazione (17).
La piastra base illumina si accende usando l’interruttore
(14).
La luminosità può essere regolata in modo continuo ruo-
tando il selettore del varialuce (13).
7. Montaggio della fotocamera (con 5215)
(fig. E - G)
La fotocamera è montata sul braccio RTP per fotocamera
(11). La filettatura di montaggio standard da 1/4” (10) può
essere sostituita dalla filettatura di montaggio da 3/8” for-
nita con l'unità. Per cambiare, allentare la vite usando una
moneta (9).
Il braccio RTP per fotocamera è dotato di un dispositivo di
posizionamento della fotocamera (26), che può essere re-
golato per adattarsi al corpo della fotocamera e garantire
che la fotocamera rimanga costantemente orizzontale du-
rante l’uso.
La distanza tra la colonna e l’asse ottico dell’obiettivo della
fotocamera può essere regolata in modo continuo fino a
80 mm allentando la vite (12). Non dimenticare di richiudere
la vite.
La regolazione in altezza del braccio della fotocamera si ot-
tiene usando l’unità di traslazione frizionata a manovella (8).
Per staccare il braccio per la fotocamera, allentare la vite
di bloccaggio (2) e tirare il braccio verso di sé.
8. Uso di piastre sovrapposte
(accessori opzionali) (fig. I – L)
La piastra base illumina (6) è dotata di cerniere (30) per al-
loggiare la lastra di vetro 5292 (32) o la piastra metallica
5294 (33). Per inserire o rimuovere le piastre, spingere la
leva (31) verso destra.
La lastra di vetro (32), realizzata in cristallo di alta qualità,
viene utilizzata per originali “ondulati” e funge da protezio-
ne per il foglio di plastica acrilico della piastra base Illumina.
La piastra metallica (33) con griglia finemente stampata
viene utilizzata quando non occorre la luce trasmessa. È
fornita con quattro magneti rotondi per fissare gli originali.
La piastra metallica funge anche da copertura protettiva
per il foglio di plastica acrilica.
La lastra di vetro e la piastra metallica possono essere sol-
levate. Entrambe le piastre sono dotate di guide di arresto
regolabili.
9. Cura e manutenzione (fig. H)
Assicurarsi che l’area illuminata (15) della piastra base illu-
mina (6) sia priva di macchie e sporco. Se necessario, ri-
muoverli prima dell’utilizzo.
Pulire i dispositivi con un panno morbido e asciutto. Non
usare in nessun caso benzina o altri solventi.
Con 5215 tutte le parti mobili sono progettate per un uso
senza regolare manutenzione.
Se dopo un certo periodo di tempola regolazione dell’al-
tezza non scorre più agevolmente, di solito è sufficiente ap-
plicare alla colonna uno strato molto sottile di vaselina (un
pezzo di stoffa è la cosa migliore allo scopo). Se questo
non funziona, si può allentare la regolazione dell’altezza sul
retro del supporto del braccio per fotocamera (1). Questa
operazione va fatta allentando uniformemente le due viti
metalliche inferiori (29).
Se la regolazione dell’altezza scorre troppo facilmente,
tanto che la fotocamera attaccataal braccio scivola verso
il basso da sola o semplicemente spostandola involonta-
riamente, allentare le quattro viti in plastica (28) e stringere
uniformemente le due viti metalliche inferiori (29). Poi strin-
gere nuovamente le quattro viti di plastica (28) e ruotarle
successivamente in senso antiorario per un quarto di giro
(le viti in plastica servono a guidare il supporto del braccio
per fotocamera e potrebbero non influire sulla sua velocità
di movimento).
Per evitare che il supporto del braccio per fotocamera si
“ribalti” (ovvero non si trovi inuna posizione ad angolo retto
verso la colonna), stringere le quattro viti in plastica (28) e
ruotarle successivamente in senso antiorario per un quarto
di giro.
Assicurarsi che le due viti metalliche superiori (27) siano
sempre serrate saldamente.
10. Specifiche
Piastra base illumina
Fonte luminosa: 270 SMD LED
Temperatura colore: 5600 Kelvin
Indice di resa cromatica: CRI = 95
Densità luminosa: 8300 cd/m
Area utile di illuminazione: 50,6 x 36 cm
Potenza: 41 W
Tensione di esercizio 24 V
5215Bedien_0719.qxp_5215Bedien 24.07.19 14:12 Seite 14

Dimensioni (LxAxP): circa 630 x 60 x 550 mm
Peso: circa 14,6 kg
Alimentatore
Entrata: AC 100-240 V, 50/60 Hz
Uscita: DC 24 V, 2,5 A
Colonna (con 5215)
Dimensioni (LxAxP): 1000 x 70 x 35 mm
Regolazione in altezza: manovella azionata da frizione
su cuscinetti in plastica
11. Accessori
5279 Unità di illuminazione superficie RB 520 AS, con
LED SMD 2 x 192 a luce diurna, dimmerabile
5926 Adattatori per il montaggio. Per attaccare l’unità
luminosa Kaise 5550, 5551 e 5640 al Copylizer
exe.cutive LED o alla piastra base illumina exe.cu-
tive LED. 2 pezzi.
5550 Unità di illuminazione superficie RB 5070 DX2,
con LED SMD 2 x 161 a luce diurna, dimmerabile.
Montaggio con 5926.
5551 Unità di illuminazione superficie RB 550 AS, con
LED SMD 2 x 192 a luce diurna, dimmerabile.
Montaggio con 5926.
5640 Unità di illuminazione superficie RB 560 AL, con
LED SMD 2 x 272 a luce diurna, dimmerabile.
Montaggio con 5926.
5292 Piastra di vetro (32)
5294 Piastra metallica (33), compresi quattro magneti
rotondi
4407 Colonna 0,80 m, con guida a pignone e crema-
gliera e guida di precisione
4474 Colonna 1 m, conguida a frizione
4476 Colonna 1 m, con guida a pignone e cremagliera
4475 Colonna 1 m, con guida a pignone e cremagliera
e guida di precisione
4478 Colonna 1 m, con guida a pignone e cremagliera
e secondo braccio di sostegno
4408 Colonna 1,20 m, con guida a pignone e crema-
gliera
4409 Colonna 1,50 m, con guida a frizione
5520 Braccio RA 1 per fotocamera
5521 Braccio RT 1 per fotocamera
5522 Braccio RTX per fotocamera
5523 Braccio RA 101 per fotocamera
5524 Braccio RTP per fotocamera
5539 Braccio RLR per fotocamera
5540 Braccio 2CC per fotocamera
4455 Braccio di estensione
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche.
Tutte le caratteristiche sono approssimative.
5215Bedien_0719.qxp_5215Bedien 24.07.19 14:12 Seite 15

Printed in Germany 0719 000521500900
Kaiser Fototechnik GmbH & Co. KG
Im Krötenteich 2 · 74722 Buchen · Germany
Tel.: +49(0)6281 4070 · www.kaiser-fototechnik.de
Entsorgungshinweise
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer
entsprechend den geltenden gesetzlichen Bestimmun-
gen.
Disposal Instructions
Dispose an unserviceable product in accordance of the
relevant statutory regulations.
Instructions de recyclage
Recycler le produit suivant les normes de recyclages en
vigueur.
Instrucciones de eliminación de residuos
Cuando sea necesario desechar este producto para su
eliminación o reciclaje debe seguir las regulaciones en di-
cho sentido.
Istruzioni sull´eliminazione
Eliminare il prodotto non più utilizzabile seguendo le dis-
posizioni delle normative vigenti.
5215Bedien_0719.qxp_5215Bedien 24.07.19 14:12 Seite 16
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages: