Kaller KF2 1500 - 7500 User manual

Box 216, 573 23Tranås, Sweden
Tel +46 140 571 00,Telefax +46-140-571 99
www.kaller.com
8100-8011-02
A
P
P
R
O
V
E
D
9
7
/
2
3
/
E
C
User’s Guide
Gas Springs Bruksanvisning
Gasfjädrar Guía de Usuario
Resortes de Gas
KF2 1500 - 7500 & KF2-A 1500 - 7500
KF2
FC
FCS
Produkten godkänd enligt
Tryckkärlsdirektivet
(PED) 97/23/EG för
2 000 000
fulla slag
.
Product approved
according to Pressure
Equipment Directive
(PED) 97/23/EC for
2 000 000
full strokes
.
Este producto ha sido
certificado conforme a la
directiva sobre Equipos a
Presión (PED) 97/23/CE
para 2 milliones de
carreras completas.

USER’S GUIDE BRUKSANVISNING GUÍA DE USUARIO
Max 0.8 m/s F
Max 80˚C
Min 0˚C
OK
Max 150 bar
(20˚C)
N2
Use full
stroke
length
To achieve the best possible service-
life and safety from the gas spring,
the instructions below must be
followed.The gas spring is intended
for use in tool and machine
applications.
For marking and general information
of the product, see the back page.
Mounting instructions
Secure the gas spring to the tool/
machine whenever possible, using
the threaded holes in the base of the
gas spring or a suitable flange.
The threaded hole in the piston rod
top should not be used for mounting
purposes. It is only to be used when
servicing the gas spring.
Port 3: Used only for Positive Lock
System
Port 1: Gas charging and evacuating
Make sure the gas spring is mounted
parallel to the direction of the
compression stroke.
Ensure the contact surface of the
piston rod top is perpendicular to the
direction of the compression stroke
and is sufficiently hardened.
The gas spring should not be
subjected to side loads.Protect
the piston rod against mechanical
damage and contact with fluids.
Always use the stroke length ± 0.5
mm to achieve the best performance.
The maximum charging pressure (at
20°C) must not be exceeded as it
may effect the safety of the product.
Use maximum pressure according to
the label (max. 150 bar).
Exceeding the gas spring’s
recommendedoperatingtemperature
will shorten the service-life of the gas
spring.
To avoid overheating a thermal relay
should be installed.
För att gasfjädern skall uppnå bästa
möjliga livslängd och säkerhet, skall
instruktionerna enligt nedanföljas.
Gasfjädern är avsedd att användas i
verktyg/maskiner.
För märkning och allmän information
om produkten, se baksidan.
Monteringsanvisningar
Fäst gasfjädern i verktyget med hjälp
av de gängade hålen i gasfjäderns
botten eller med hjälp av lämpligt
fäste.
Det gängade hålet i kolvstångs-
änden får inte användas för
monteringsändamål.Det är endast
avsett att användas vid
underhållsarbete.
Port 3: Används endast vid Positiv
Låsning
Port 1:Gaspåfyllning och evakuering
Se till att gasfjädern är monterad helt
parallellt med rörelseriktningen.
Kontaktytan på kolvstångsänden
skall vara vinkelrät mot
rörelseriktningen.
Gasfjädern får inte utsättas för någon
sidobelastning.
Skydda kolvstången mot mekaniska
skador och kontakt med vätska.
Utnyttja alltid slaglängd inom ± 0,5
mm för att uppnå bäst funktionalitet.
Det maximala fylltrycket (vid 20°C)
som anges för gasfjädern får inte
överskridas, eftersom det kan
äventyra produktens säkerhet.
Använd fylltryck enligt etikett (max.
150 bar).
Om de för gasfjädern
rekommenderade
driftstemperaturerna inte kan hållas,
förkortas gasfjäderns livslängd.
För att undvika överhettning
installeras ett thermorelä.
Para una óptima seguridad y vida útil
del resorte de gas, seguir las
instrucciones especificadas a
continuación.El resorte de gas ha
sido diseñado para su utilización en
herramientas/máquinas.
Para marcación e información de
carácter general sobre este producto,
ver la última página.
Instrucciones de montaje
Si es posible, ajustar el resorte en la
herramienta con ayuda de uno o
varios de los orificios fileteados de la
base del resorte, u otro soporte
adecuado.
No usar para la instalasión el orificio
fileteado del extremo de la biela,
destinado exclusivamente a las
tareas de mantenimiento.
Acceso de carga 1 = Gas del Acceso
de carga 3 = Gas que evacua
Asegurarse de montar el resorte de
gas en posición totalmente paralela a
la dirección de movimiento.
La superficie de contacto del extremo
de la biela debe formar un ángulo
recto con la dirección de movimiento.
El resorte de gas no puede ser
sometido a ningun tipo de presión
lateral.
Proteger la biela contra posibles
daños mecánicos e impedir que
entre en contacto con cualquier
líquido.
Siempre utilice el golpe longitud
dentro ± 0.5 mm para lograr la mejor
function.
Utilice la presión máxima según la
escritura de la etiqueta (max.150
bar).
No superar la presión máxima de
llenado (a 20°C) especificada para el
resorte de gas.De lo contrario, se
comprometerá la seguridad del
producto.
Si no se mantienen las temperaturas
operativas recomendadas para el
resorte de gas, disminuirá la vida útil
de éste.
Para evitar sobrecalenta tiene que
instalar un sould termal.

USER’S GUIDE BRUKSANVISNING GUÍA DE USUARIO
Ø
Ø+1
+1
+0.5
+0.5
Mounts
Below are the various gas spring
mounting possibilities. See the
gas spring catalogue for
further mounting information.
Service information
If correctly installed and used, the
following minimum gas spring
service-intervals can be expected.
Stroke lengths up to and including 50
mm – 0.5 million strokes.Stroke
lengths above 50 mm – 50’000 stroke
metres.We recommend the gas
spring to be replaced after
2 million strokes.
Caution! Tool maintenance work is
not to be performed while gas
springs are pressurised.
Caution! Only specially trained
personnel with a good knowledge of
the products should service and
adjust the stroke length of the gas
spring.Mistakes made during
assembly and charging may infringe
on safety and/or detrimentally effect
the service-life of the gas spring.
For more information see the
gas spring catalogue,
www.kaller.com or contact your local
distributor.
Caution! It is not necessarily a sign
that a KF gas spring has been
discharged if the piston rod is in its
retracted position.
Caution! Do not modify the
product in any way.
Montering
Nedan beskrivs gasfjäderns olika
infästningsmöjligheter.Antalet
infästningsvariantervarierar
beroende på modell. Se
gasfjäder katalog för vidare
information.
Service/Underhåll
Vid korrekt installation och drift kan
man räkna med minst det nedan
angivna serviceintervallet.Slaglängd
t.o.m.50 mm – 0,5 miljon slag.
Slaglängd över 50 mm - 50 000
meter genomlöpt slaglängd.Vi
rekommenderar att man inte låter
gasfjädern gå längre än 2 miljoner
slag.Därefter bör gasfjädern bytas ut.
Varning! Underhållsarbete i verktyg
får inte utföras med trycksatta
gasfjädrar!
Varning! Underhållsarbete och
justering av slaglängden får enbart
utföras av återförsäljaren
(leverantören).Misstag vid montering
och fyllning kan äventyra säkerheten
och/eller förkorta produktens
livslängd.För mer information se
gasfjäderkatalog,
www.kaller.com eller kontakta din
återförsäljare.
Varning! Gasfjädern behöver inte
vara trycklös då kolvstången är i sin
inre position.
Varning! Produkten får inte
modifieras.
Montaje
A continuación se describen las
diversas opciones de instalación.El
número de variantes de instalación
dependerá del modelo.Para más
información, consultar el catálogo de
resortes de gas
Servicio/Mantenimiento
Si la instalación y operación son
correctas, se ha de calcular como
mínimo los intervalos de servicio
indicados a continuación.Con un
desplazamiento de hasta 50 mm –
0.5 millón de carreras.Con un
desplazamiento de más de 50 mm –
50.000 metros de longitud de carrera.
Recomendamos no dejar que el
resorte de gas realice más de 2
millones de carreras.
Advertencia! Los trabajos del
mantenimiento en herramientas no
deben ser ejecutados con los
resortes de gas presurizados.
Advertencia! Las labores de
mantenimiento sólo puede realizarlas
personal cualificado con buen
conocimiento del producto.Los
errores durante la instalación o
rellenado pueden comprometer la
seguridad del producto y/o reducir su
vida útil.Para más información,
consulte el catálogo de resortes de
gas , www.kaller.com, o
póngase en contacto con su
concesionario.
Advertencia! It is not necessarily a
sign that a KF gas spring has been
discharged if the piston rod is in its
retracted position
Advertencia! No modifique el
producto.

USER’S GUIDE BRUKSANVISNING GUÍA DE USUARIO
PS: Beräkningstryck för
aktuell gasfjäder
PT: Provtryck för aktuell
gasfjäder
PS: Design pressure for the
gas spring
PT: Test pressure for the gas
spring
For more information see the
gas spring catalogue,
www.kaller.com or contact your local
distributor.
För mer information se
gasfjäder katalog,
www.kaller.com eller kontakta din
återförsäljare.
PS: Presión estimada del resorte
de gas
PT: Presión de ensayo del
resorte de gas
Para más información, consulte el
catálogo de resortes de gas
www.kaller.com, o
póngase en contacto con su
concesionario.
Product Marking/ Produktmärkning/ Marcación de producto
( KF2 and KF2-A 3000 - 7500 )
1-5 See table / Se tabell /Ver tabla
(Volume, not compressed / okomprimerad volym /Volumen, no comprimido)
6Only for gas springs with a volume >1L / Endast för gasfjädrar med en volym >1L / Solamente por resortes de
gas con un volumen >1L
)ledoM( YYY )eziS( )ekortS(ZZZ ]mm[ )SP(xx ]rab[ TP ]rab[ )emuloV(y.y ]L[
A-2FK/2FK0003061-014826043.1-1.0
A-2FK/2FK0005061-019928240.2-2.0
A-2FK/2FK0057061-019729932.3-2.0
532 41
Basic Information Basfakta Datos Básicos
Tryckmedium...............................
Laddtryck..............................
Arbetstemperatur.....................
Max. kolvstångshastighet.............
Returhastighet....................
Kraftändring pga. temp..........
Max. frekvens, slag/min.........
Kvävgas
20 - 150 bar
0 - +80 °C
0,8 m/s
0,15 - 0,2 m/s
±0,3 % / °C
Se KALLER
Gasfjäder-Katalog
Medio de presión......................
Presión de carga...............
Temperatura operativa.............
Velocidad máxima de la biela...
Velocidad de ruelta.........
Increm. potencia por temp.....
Frec. máx. cerreras/min.......
Nitrógeno
20 - 150 bares
0 - +80 °C
0,8 m/seg
0,15 - 0,2 m/seg
±0.3 % / °C
Ver Catáloga
de Resortes
de Gas KALLER
Pressure medium........................
Charging pressure................
Operating temp........................
Max. piston rod velocity.................
Return velocity....................
Force increase by temp.........
Max. strokes/min.................
Nitrogen
20 - 150 bar
0 - +80 °C
0.8 m/s
0.15 - 0.2 m/s
±0.3 % / °C
See KALLER
Gas Spring Catalogue
4
5
2 31
6
KALLER KF YYY – ZZZ
PCHARGE MAX 150BAR AT 20°C
TS –20/80°C PS 0/xx BAR
Vy.y L FLUID N2 GR2
MADE IN SWEDEN 0409
This manual suits for next models
1
Popular Industrial Equipment manuals by other brands

dunkermotoren
dunkermotoren AMETEK BG 75 dMove Translation of the original function and connection guide

Ammeraal Beltech
Ammeraal Beltech uni chains uni M-QNB Series Instructions and installation

AIC
AIC PS user manual

LNS
LNS TRYTON 112 instruction manual

Logosol
Logosol TRAILER KIT G2:1 user manual

Bosch
Bosch SCT 815 S3 Original operating instructions