Kasco marine 3.1EVX User manual

Használati utasítás
50 Hz-es szökőkút
8400EJ, 3.1EJ, 3.1EVX
2.3E(H)J, 3.3E(H)J, 3.3E(H)VX, 5.3E(H)J
Fontos biztonsági előírások . . . . . .2
A berendezés és a funkciók általános leírása . . . . . .2
Rendeltetésszerűhasználat és a használat korlátai . . . . . .2
Telepítési követelmények: . . . . . .3
Egység jellemzők . . . . . .3
Közműkövetelmények: . . . . . .3
Gyors szétkapcsolás . . . . . .3
Mellékelt összetevők . . . . . .6
Összeszerelési útmutató . . . . . .6
EVX mintaméret ábra . . . . . .8
JF-fúvóka opciók . . . . . .8
3-fázisos indítás eljárás . . . . . .10
Összeszerelési utasítások . . . . . .11
Karbantartási javaslatok . . . . . .12
Hibaelhárítási tippek . . . . . .13
Rev. 01/02/11
Kasco Marine, Inc.
800 Deere Rd.
Prescott, WI 54021
Egyesült Államok
Telefon: 00+1+715+262+4488
Fax: 00+1+715+262+4487
www.kascomarine.com
Tartalomjegyzék

2
VIGYÁZAT
FIGYELMEZTETÉS:
A jelen használati utasítás minden pontjában a
következőnemzetközi biztonsági szimbólumok
segítségével tájékoztatjuk a felhasználókat a fontos
biztonsági információkról és figyelmeztetésekről,
a berendezés biztonságos és hatékony használata
érdekében.
Fontos biztonsági előírások
VIGYÁZAT
Semmilyen körülmények között sem szabad•
a vizet bevezetni úgy, hogy az elektromos
berendezés csatlakoztatva van, és/vagy
működik. SOHA sem ajánlatos a vizet
bevezetni, ha a berendezés működik.
Legyen óvatos a mozgó alkatrészekkel ellátott•
elektromos berendezések kezelése során.
SOHA ne működtesse az egységet, ha•
kifogyott a víz. Ez károsítja a tömítéseket, és
veszélyeztetheti a kezelőt.
Bánjon rendkívül óvatosan a vízzel, különösen•
a hideg vízzel, például tavasszal, ősszel és télen,
mivel az önmagában is veszélyt jelenthet.
SOHA ne emelje fel, vagy húzza az egységet•
a hálózati csatlakozózsinórnál vagy a
villanyzsinórnál fogva. Használja a merevítő
köteleket, ha az egységet ki kell húznia a
vízmedence szélére.
Ne használjon derékig érőgumicsizmát mély•
vízmedencékben/tavakban, vagy esésekkel,
meredek rézsűkkel vagy laza anyagú talajjal
rendelkezővízmedencékben/tavakban.
A szökőkút szereléséhez ne használjon könnyen•
felboruló csónakot, mint például kenut,
és tartsa be a csónakra vonatkozó összes
biztonsági előírást és szabályt, beleértve a PFD
(mentőmellény) viselését is. (Personal Flotation
Device - mentőmellény)
Az egység el van látva egy belsővédővezetékkel.•
Az elektromos áramütés elkerülése érdekében,
az egység egy jól bevált RCD (GFCI) földelési
ellenállással (földelőárammegszakítóval) védett
áramkörhöz van kapcsolva / csatlakoztatva.
A beszereléskor egy megfelelően méretezett,•
túlterhelés és rövidzárlat-védelemmel ellátott
3-fázisos motorvezérlő(motorindító) szükséges.
A 3-fázisos keringtetők (2.3, 3.3, 5.3) esetén•
a kábelezés után indítási próba elvégzése
szükséges a munkakerék megfelelőforgásának
biztosítása érdekében. Ha a munkakerék
fordított irányban forog, az egység nem fog
megfelelően működni, és az egység belső
sérülése léphet fel. (Lásd a 3-fázisos indítási
eljárást)
A véletlenszerűelindítás érdekében a•
leválasztási eszközöket a rögzített kábelezésbe
kell beépíteni a helyi és az országos kábelezési
előírásoknak megfelelően.
Az elektromos szereléshez kérje ki képzett•
villanyszerelőtanácsát.
A berendezés és a funkciók
általános leírása
Kút/dekoratív levegőztető
Elektromosan meghajtott elmeríthetőszivattyú, amely
dekoratív megjelenésben mozgatja és levegőzteti a
vizet a vízminőség javítása érdekében.
Rendeltetésszerűhasználat és a
használat korlátai
A Kasco berendezés csak az ebben a felhasználói
kézikönyvben részletezett meghatározott célra
használható fel. A szándékos nem megfelelőhasználat
sérüléshez vezethet, és a termék és a körülötte
található tulajdon károsodásához vezethet.
A rendeltetésszerűhasználat a következő:
Kutak/dekoratív levegőztetők: Levegőztetés és
dekoratív megjelenés biztosítása tavacskák, tavak
és hasonló vizek számára. A kutak és a dekoratív
levegőztetők további védőberendezéssel vannak
ellátva, hogy elkerüljék a véletlenszerűérintkezést a
működésben lévőegységgel.
A berendezés telepítése, beállítása, karbantartása
és eltávolítása csak tapasztalt karbantartási
személyzet vagy képzett szakember által végezhető
el. Amennyiben nem biztos a Kasco termékek
telepítésében és működtetésében, keresse fel a helyi

3
forgalmazót, lépjen kapcsolatba egy villanyszerelővel,
vagy további segítségért forduljon a Kasco
ügyfélszolgálatához a www.kascomarine.com címen.
Telepítési követelmények:
A telepítés és használat előtt olvassa el és•
ismerje meg az összes utasítást és biztonsági
figyelmeztetést.
A berendezést az utasítások szerint kell telepíteni.•
Ne használja a berendezést a rendeltetésétől•
eltérőcélra, és akkor sem, ha a helyszín veszélyes
telepítést jelent.
Csak felnőtt telepítheti és működtetheti.•
Gyermekek nem használhatják.
Soha ne használja olyan helyen, ahol az úszás•
megengedett, és emberek a vízbe léphetnek.
Soha ne használja úszómedencében.•
Ne használja ezt a berendezést szándékos•
növényeltávolításhoz, lerakódások eltávolításához
vagy kotráshoz.
A berendezést tápárammal ellátó áramkör esetén•
tartsa be az összes helyi és országos elektromos
kábelezési előírást. Ennek elmulasztása sérülést
okozhat.
Az összes berendezést RCD (lekapcsoló áramvédő•
eszköz) vagy GFCI (földzárlat-megszakító) védett
áramkörről kell táplálni.
Ne módosítsa a berendezéssel szállított szerelési•
kellékeket vagy védőeszközöket. Az egységgel
érkezőösszes védőberendezést fel kell szerelni.
Ez a berendezés tervezése szerint személyzeti•
felügyelet nélkül használható. Működés közben
soha nem szabad kezelni, áthelyezni, javítani
vagy beállítani a berendezést. Ellenkezőesetben
károsodás vagy sérülés léphet fel.
A berendezés nem rendeltetésszerűhasználatának,•
valamint a berendezéssel való interferencia
elkerülésének érdekében a nagyközönséget
mindig értesíteni kell a berendezés jelenlétéről, és
figyelmeztetni kell annak jelenlétére.
Ez a berendezés kizárólag vízben használható.•
A berendezés csak akkor használható vizen
kívül, ha hibaelhárítást végeznek rajta, valamint
elsőalkalommal indítják el. Az utasítások
részletes figyelmeztetéseket tartalmaznak az
ilyen tevékenységekkel kapcsolatosan, és az
ilyen tevékenységeket csak képzett személyzet
végezheti el.
Egység jellemzők
Modell Feszültség Működtető
amper
Rotor
reteszelő
amper
3.1EVX 208-240 12,5@220V 60@220V
8400EJ 208-240 9,5@220V 40@220V
3.1EJ 208-240 13,2@220V 60@220V
3.3EVX 190 9.6 69
2.3EJ 190 6.4 41
3.3EJ 190 10 69
5.3EJ 190 15.2 98
3.3EHVX 380 4.8 34
2.3EHJ 380 3.3 21
3.3EHJ 380 5 34
5.3EHJ 380 7.7 49
Közműkövetelmények:
Az elektromos áramkörnek elegendőfeszültséget és
áramerősséget kell kínálnia az egység számára. Ezek
a besorolások a fenti táblázatban találhatók meg
(egység specifikációk). Ez az áramkör leválasztó
eszközt és rövidzárlatvédelmet is tartalmaz.
Gyors szétkapcsolás
Fontos – szerelés előtt figyelmesen olvassa el
A csatlakozó használata előtt fontos, hogy figyelmesen
olvassa el, és értse meg ezeket az utasításokat,
annak érdekében, hogy a csatlakozó rendszer
tökéletesen vízzáró, és elektromosan biztonságos
legyen. KÉTSÉGEK ESETÉN KÉRJE KI KÉPZETT
VILLANYSZERELŐTANÁCSÁT.
A konnektor csatlakozóaljzata (hüvelye) a csatlakozó
áram alatti része. A konnektor csatlakozótüskéjét
(dugóját) kell elvezetni a terheléshez vagy az
elektromos berendezéshez. Az 50 Hz-es egységeken,
a konnektor csatlakozótüske (dugós) részét gyárilag
szerelik. A hatékony tömítés érdekében, csak szűrt
körkörös kábelt használjon.

4
Huzal lecsupaszítása
NEGYEDIK LÉPÉS
Helyezze be a lecsupaszított huzalvégeket a
csatlakozóvégekbe a dugó/aljzat betét hátoldalán, és
szorítsa meg teljesen a huzalok biztosító csavarjait. (A
huzalok megfelelőirányát lásd az ábrán).
Egyfázisos kábelezés:
5. ábra:
Huzal csatlakozások
Barna huzal az L csatlakozóvéghez
Kék huzal az N csatlakozóvéghez
Zöld / sárga huzal az E
csatlakozóvéghez
3-fázisos kábelezés:
6. ábra:
Kábelcsatlakozások
Barna kábel az 1. terminálhoz
Fekete kábel a 2. terminálhoz
Szürke kábel a 3. terminálhoz
Zöld/sárga kábel az E terminálhoz
Miután elvégezte a huzalok biztonságos
csatlakoztatását, húzza ki a kábelt, és illessze vissza
a dobozba, majd szorítsa meg egy csavarhúzóval, a
betét megfelelőilleszkedésének biztosítása érdekében.
Megjegyzés: BALMENETES, a megszorításhoz
forgassa a betétet az óramutató járásával ellentétesen.
ÖTÖDIK LÉPÉS
Készítse előa rendelkezésre bocsátott gyantakészletet,
vegye le a kupakot a gyanta tubusáról, és nyomja
rá a gyanta csővéget a tubusra. Azután forgassa el a
csővéget, hogy az a helyére illeszkedjen.
Csatlakozódugó rész (kábelcsonkra szerelve)
Csatlakozódugó
betét
Főtest
Tömítés Tömítést
leszorító
gyűrű
Csatlakozóaljzat rész (felhasználó által szerelve)
Csatlakozóaljzat
betét Főtest
Tömítés Tömítést
leszorító
gyűrű
Megjegyzés:
Fehér tömítés, 9-11 mm külsőátmérőhöz
Sárga tömítés, 13-15 mm külsőátmérőhöz
Szerelési / kábelezési utasítások
ELSŐLÉPÉS
Távolítsa el a csatlakozóaljzat részt a
csatlakozódobozból. A dugó közepén található egy
nyílás laposfejűcsavarhúzókhoz.
Megjegyzés: A betétek BALMENETESEK,
és azokat az eltávolításhoz az óramutató járásával
megegyezően kell forgatni.
MÁSODIK LÉPÉS
Távolítsa el a tömítést leszorító gyűrűt és a tömítést
a doboz hátsó részéről, és csúsztassa a kábelre.
Biztosítsa, hogy a tömítés a lépcsős szélével a tömítést
leszorító gyűrűfelé nézzen (lásd a képet).
HARMADIK LÉPÉS
A kábel- és huzalvégek lecsupaszítását készítse előaz
ábra szerint.
Huzal lecsupaszítása

5
Az időszakos eltávolításhoz, a gyors szétkapcsoló
tartalmaz egy opcionális vízzáró fedelet. Egyszerűen
válassza le a gyors szétkapcsolót, és helyezze be a
tömítőfedelet a nagy kék anyacsavar-félbe, és szorítsa
meg erősen.
Feszültségmentesítő
A feszültségmentesítőfelszerelése azért
szükséges, hogy megvédje a gyors szétkapcsolót
a túlzott igénybevétel miatti károsodásoktól. A
feszültségmentesítőt a felhasználó által biztosított
vezetékhosszra kell felszerelni (nem a Kasco
által rendelkezésre bocsátott kábelcsonkra). A
gyors szétkapcsolótól mintegy 15 cm-re kell
elhelyezni. A felszereléshez, illessze a hosszított
szorítókapocs keskeny végét a hozzákapcsolt
lánccal a rövid szorítókapocs széles végébe.
Használjon gumikalapácsot a két darab biztonságos
összeillesztéséhez. Egy nejlonkötél használható a
vezetékhez történőrögzítéshez. Ekkor a láncot oda
lehet erősíteni az úszóhoz.
Vezetékméret és tömítésméret
Az alábbi ábra bemutatja a megfelelőtömítéseket,
amelyeket a különbözővezetékméretekkel kell
használni. A méreteknél a vezetékek külsőátmérőjét
(O.D.) vettük alapul. Szűrt, kör alakú vezetékeket
használjon.
Kasco gyors szétkapcsoló, 50 Hz, mérettáblázat:
Tömítés Vezeték külsőátmérő
Szürke 7-9mm
Fehér 9-11mm
Feketeüszög 11-13mm
Sárga 13-15mm
Kasco 50 Hz-es berendezés, vezeték mérettáblázat
Modell Vezetékhossz
10m 30m 60m 90m
8400EJ 1.5mm22.5mm24mm26mm2
3.1EVX 1.5mm22.5mm26mm26mm2
3.1EJ 1.5mm22.5mm26mm26mm2
2.3EJ 2.5mm22.5mm22.5mm24mm2
Plunger
(dugattyú)
Gyanta tubus Csővég
Mielőtt a gyors szétkapcsoláshoz alkalmazza, a
plunger segítségével nyomjon ki egyenletesen egy
kis mennyiségűgyantát, a kétkomponensűepoxi
megfelelőkeverékéhez. Azután alkalmazzon elegendő
gyantát a dobozban, a kábelek és a csatlakozók
szigeteléséhez. A gyantának kb. 3 mm-esnek kell
lennie a kábelköpenyen. Megjegyzés: Túl sok gyanta
hozzáadása esetén felesleg kerülhet a csatlakozótüske
hüvelyvégébe, amely megakadályozza a két fél
megfelelőcsatlakozását.
Szétkapcsolás
metszete tiszta
gyantával. Ügyeljen a
mennyiségre, amely a
kábelköpenyt szigeteli..
HATODIK LÉPÉS
Csúsztassa a tömítést és a tömítést leszorító gyűrűt a
kábel mentén a testre, és biztonságosan szorítsa meg a
tömítést leszorító gyűrűt. A teljes összeszerelés előtt az
epoxihoz nem szükséges száradási idő.
HETEDIK LÉPÉS
Ha a két részegység elkészült, akkor azokat össze
lehet illeszteni. Csatlakoztassa a dugós szerelvényt az
aljzat szerelvényre, és erősen szorítsa meg a nagy kék
csavaranyát. A kék anyacsavart csak kézzel szabad
megszorítani. (Lásd az alábbi ábrát).
Megjegyzés: A megszorítás után kis rés látható

6
Modell Vezetékhossz
10m 30m 60m 90m
3.3EVX 2.5mm22.5mm24mm26mm2
3.3EJ 2.5mm22.5mm24mm26mm2
5.3EJ 2.5mm24mm26mm26mm2
2.3EHJ 2.5mm22.5mm22.5mm22.5mm2
3.3EHVX 2.5mm22.5mm22.5mm22.5mm2
3.3EHJ 2.5mm22.5mm22.5mm22.5mm2
5.3EHJ 2.5mm22.5mm22.5mm22.5mm2
Mellékelt összetevők
TARTALMAZZA A KÖVETKEZŐKET
A. Levegőztetőszökőkút (egység kábelcsonkkal) (1)
B. Úszó külön dobozban (1)
1. Úszó darab (3)
2. Úszó felsőkonzol (3)
3. Úszó alsó konzol w/ 50’ kötél (3)
4. 9” x 3/8” Fekete bevonatú csavar (6)
5. 3/8” Biztosítóanya (9)
6. 3/8” x 1” Csavar (3)
7. 3/8” Záró alátét (3)
8. 1/4” Záró alátét (3)
9. Alsó ernyő(1)
10. Felsőernyő(1)
11. Felsőernyőcsipesz (3)
12. 1/4” Csavaranya (3)
13. Alsó ernyőcsipeszek (3)
14. 1/4-20 x 3/4” Sárgaréz csavar (3)
g()
C. Öt kicserélhetőfúvókából álló készlet (5)
1. #6 x 1/2” Kúpfejűönmetszőcsavar (3)
2. 3/8” x 4” Csavar (1)
3. Linden (hársfa) fúvóka (1)
4. Redwood (vörösfenyő) fúvóka Y betét (felszerelés:
#7) (1)
5. Juniper (boróka) fúvóka (1)
6. Willow (fűzfa) fúvóka (1)
7. Redwood & Spruce (vörösfenyőés lucfenyő)
fúvóka (1)
8. Sequoia (mamutfenyő) fúvóka (csak 3.1EJF)
9. 3/8” x 2,5” Csavar (1) (csak 3.1EJF)
Megjegyzés: Külön hardvert tartalmazhat.
SZÜKSÉGES ESZKÖZÖK ÉS
FELSZERELÉSEK
A. Rögzítőelemek és karók az egység szereléséhez (2)
B. 240V elektromos áramellátás a vízmedence
közelében egy póznán
C. Három 30 cm-es darab, 2.54 cm-es horganyzott cső
a nehezítőkötelekhez (opcionális)
D. 7/16” (11 mm) Foglalat és villáskulcs (1)
E. 7/16” (11 mm) Villáskulcs (1)
F. 9/16” (14 mm) Foglalat és villáskulcs (1)
F. 9/16” (14 mm) Villáskulcs vagy félholdas állítható
pofás csavarkulcs (1)
G. Laposfejűcsavarhúzó (1)
Összeszerelési útmutató
Megjegyzés: Az összes védőegységet és
tartozékot az ezekben az összeszerelési utasításokban
részletezett módon kell beszerelni.
ELSŐLÉPÉS
Vegyen ki mindent a csomagból, és helyezze egy
tiszta, sima felületre. Ellenőrizze a szállítmányt, hogy
nem sérült-e valami. Győződjön meg róla, hogy az
összes szükséges alkatrész megvan-e.
MÁSODIK LÉPÉS
Állítsa fel függőlegesen a három úszó darabot (B1
alkatrész) (csatlakozódugót alulra) úgy, hogy az egyik
darab átfedése egy vonalban legyen a következő
darabbal, és lazán nyomja össze a három darabot úgy,
hogy egy folyamatos gyűrűt formáljanak.

7
alkatrész) a lebegőfelsőés alsó bilincsén keresztül
az ábra szerint, és csavarozza be közvetlenül a
levegőztetőrögzítőgyűrűjébe. Húzza meg a 9/16”
csavarkulccsal.
ÖTÖDIK LÉPÉS (3.1EVFX modellekhez)
Forgassa vissza az egységet fejjel lefelé álló pozícióba,
és helyezze a motor gépegységet (rozsdamentes acél
oldalával fel, fekete csőlefelé) az úszó középpontjába.
Helyezze a fekete szökőkút cső3 magasabb lábát
egyenesbe a 3 úszó konzollal. Erősítse a motort
az úszóra az 1/4” x 1” csavarok felhasználásával.
Rögzítse az úszó konzolra, az úszó konzol két középső
lyukának segítségével. Szorítsa meg az 1/4” x 1”
csavarok és az 1/4” záró alátétek felhasználásával,
a 7/16” foglalat és csavarkulcs segítségével. Az 1”
csavarok közvetlenül becsavarhatók a szökőkút fekete
csövének lábaiba.
HATODIK LÉPÉS
Állítsa a gépegységet az oldalára, és helyezze a
középpontba a felsőernyőt (B10 alkatrész) az úszó
három felsőkonzol belsejébe. Rögzítse az ernyőt
úgy, hogy minden egyes felsőernyőcsipesszel (B11)
átfogja az ernyőn lévőkét legbelsőgyűrűt, és az
úszó konzolon lévőlyukat. Illessze bele a sárgaréz
csavarokat (B14 alkatrész), és rögzítse az 1/4” záró
alátétekkel és az 1/4” csavaranyákkal, és így rögzítse
az ernyőt az úszó egységhez.
Úszó fel Úszó le
(csatlakozó)
HARMADIK LÉPÉS
Helyezze a úszó felsőkonzolját (B2 alkatrész) úgy,
hogy a konzolon lévőcsavarlyukak egy vonalba
kerüljenek a két összekapcsolt úszó darabon lévő
csavarlyukakkal, és dugjon át két 9” fekete bevonatú
csavart (B4 alkatrész) az összeillesztéseknél.
Előfordulhat, hogy ehhez egy kicsit el kell mozgatnia
az úszó darabokat, hogy át tudja dugni a csavart a
darabokon. A csavart ne erőltesse keresztül. Ismételje
ezt meg a másik két illesztésnél.
NEGYEDIK LÉPÉS
Forgassa az egységet fejjel lefelé, és helyezze az
úszó alsó konzoljait (B3 alkatrész) a csavarok fölé,
amelyeknek a végei most túlnyúlnak az egységen.
Szerelje a hat biztosítóanyát (B5 alkatrész) lazán a
csavarok végére (még ne húzza meg őket).
(8400, 2.3, 3.1, 3.3)
Csatlakoztassa a felsőés az alsó konzolokat,
alkalmazva a három 3/8” x 1” csavart (B6 alkatrész) és
az 1/4” csavaranyákkal (B5 alkatrész), és szorítsa meg
azokat a 9/16” (14 mm) csavarkulccsal és foglalattal.
ÖTÖDIK LÉPÉS (8400EJ, 2.3EJ, 3.1EJ, 3.3EHJ,
5.3EHJ)
Emelje fel az úszó egységet, és helyezze a levegőztető
szerelvényre. Helyezze be a 3/8” x 1” csavarokat
(#B6 alkatrész) és a 3/8” rögzítőalátéteket (#B7

8
biztosítsa, hogy az Y betét (D4 alkatrész) rá legyen
szerelve, és az megfelelően illeszkedjen a fúvókára.
Nyomja a fúvókát lefelé a kúpos egységen (a
megfelelőilleszkedéshez szükség lehet néhány enyhe
ütésre egy gumikalapáccsal). Azután, használja a
rendelkezésre bocsátott 3 önmetszőcsavart (D1
alkatrész) a fúvókán lévő3 lyukhoz, és szorítsa rá
a csavarokat a kúpos egységre. Amint ellenállást
érez, akkor még két fordulat elegendőlesz. A
Spruce (lucfenyő) fúvóka felszereléséhez, kövesse
ugyanezeket a lépéseket, de ne szerelje rá az Y betétet.
KILENCEDIK LÉPÉS
A hálózati csatlakozózsinórt most rá kell kapcsolni
a kábelcsonkra, beigazítva a szétkapcsoló dugós és
hüvelyes felét, és kézzel megszorítva a kék gallért.
Ezeken a zsinórokon, a kiegészítőfeszültségmentesítőt
rá kell erősíteni az alsó úszó konzolok egyikére, az
ábra szerint. Ha nincsen feszültségmentesítő, használja
a rendelkezésre bocsátott nejlon kábelkötelet, hogy
a vezetéket egy kötélhez erősítse, a propeller által
okozott károk megelőzése érdekében. Új gyors
szétkapcsoló felszerelése esetén, kérjük, kövesse a
gyors szétkapcsolóra vonatkozó utasításokat.
EVX mintaméret ábra
V-alakú megjelenés.
Modell Magasság Szélesség
3.1EVX,
3.3EHVX
2,0 m 7,3 m
JF-fúvóka opciók
MEGJEGYZÉS: A felsorolt mintaméretek
hozzávetőlegesek. A regionális elektromos
eltérések által okozott feszültségingadozások,
HETEDIK LÉPÉS
Helyezze az alsó ernyőt (B9 alkatrész) az úszó fölé
úgy, hogy a motor háza (doboza) áthaladjon az ernyő
közepén lévőnagy lyukon. Vegye le a középsőhárom
záró anyát a 9” csavarokról, és helyezze az alsó ernyő
csipeszeket (B13 alkatrész) a csavarok fölé az ábra
szerint. A hálózati csatlakozózsinór becsúsztatható az
alsó ernyőalá, ahol két úszó darab van összeillesztve,
mielőtt a záró anyákat visszahelyezi. Helyezze vissza
a három belsőzáró anyát, és szorítsa meg az összes
3/8” záró anyát a 9/16” (14 mm) csavarkulcs és
foglalat segítségével.
Megjegyzés: Külön hardvert tartalmazhat
NYOLCADIK LÉPÉS
Fordítsa vissza az egységet függőlegesen álló
helyzetbe, és válasszon ki egy fúvókát (lásd a
fúvóka és minta opciókat). Válassza ki a megfelelő
tengelycsavart (D2 alkatrész), és tegye be a
tengelycsavart a fúvókafejbe úgy, hogy az szorosan
beleilleszkedjen a formázott foglalatba. Szerelje fel
a fúvókát úgy, hogy rácsavarozza a szivattyú belső
kúpjára. Gondoskodjon róla, hogy a fúvóka be legyen
szorítva egészen végig lefelé.
A Redwood (vörösfenyő) fúvóka felszerelésénél

9
A Juniper (boróka) fúvóka (J jelölés a fúvóka kúp
belsején) a 3/8” x 4” csavart használja.
Modell HP Magasság Szélesség
8400, 2.3 2 1,8 m 13,4 m
3.1, 3.3 3 2,7 m 12,2 m
A Spruce (lucfenyő) fúvókánál a három önmetsző
csavart kell felhasználni a szivattyúház fölé történő
rögzítéshez, és az Y betétet le kell szerelni.
Modell HP Magasság Szélesség
8400, 2.3 2 5,5 m 3 m
3.1, 3.3 3 5,8 m 2,1 m
A Birch (nyírfa) kép nem használ fúvókát vagy
csavart. Ez az a szökőkút, amely fúvóka nélkül
működik, és amely a legjobb átfolyási sebességet és
oxigénszállítást teszi lehetővé!
Modell HP Magasság Szélesség
8400, 2.3 2 3,5 m 1,8 m
3.1, 3.3 3 3,0 m 4,0 m
5.3 5 3,0 m 3,0 m
vagy a hosszú hálózati csatlakozózsinórok miatti
feszültségcsökkenések kisebb mintaméreteket
eredményezhetnek.
A Redwood (vörösfenyő) fúvókánál a 3 önmetsző
csavart kell felhasználni a szivattyúház fölé történő
rögzítéshez, és fel kell szerelni az Y betétet.
Modell HP Magasság Szélesség
8400, 2.3 2 5,5 m 1,5 m
3.1, 3.3 3 6,1 m 0,9 m
ALinden (hársfa) fúvóka (L jelölés az egyik uszony
belsején) a 3/8” x 4” csavart használja.
Modell HP Magasság Szélesség
8400, 2.3 2 4,7 m 10,4 m
3.1, 3.3 3 4,1 m 9,8 m
5.3 5 4,9 m 8,5 m
A Willow (fűzfa) fúvóka (W jelölés a kúp belsején) a
3/8” x 4” csavart használja.
Modell HP Magasság Szélesség
8400, 2.3 2 3,4 m 10,4 m
3.1, 3.3 3 3,6 m 8,2 m

10
áramkörhöz csatlakozik, a szivattyú használatához
használjon időkésleltetéses biztosítékot.
Az egység vízbe helyezése előtt le kell ellenőriznie a
motor forgását.
A 3-fázisos Kasco egységeknek a propeller/
munkakerék felülnézete esetén az óramutató járásával
megegyezőirányban kell forogniuk. A J-sorozatú
egységeken a propeller/munkakerék akkor lesz
látható, ha eltávolítja a szivattyú felsőburkolatát. A
forgás ellenőrzése közben álljon távol a propellertől/
munkakeréktől. Hajtsa végre az alábbi lépéseket.
Villanyszerelő:
Ellenőrizze, hogy a panel áram alá helyezése előtt1.
az összes csavarterrninál-csatlakozás a megfelelő
nyomatékra van-e húzva.
Ellenőrizze, hogy az áramellátás (feszültség és2.
fázis) megfelel-e a vezérlőpanel és levegőztető
névtábláján található értékeknek. A beszereléssel
kapcsolatos részletekért tekintse meg a
vezérlőpanel használati utasításait és kapcsolási
rajzát.
Ellenőrizze, hogy az összes kapcsoló, áramkör-3.
megszakító és motorindító OFF állásban van-e.
Csatlakoztassa az áramellátást a vezérlőpanelhez4.
a panelhez mellékelt elektromos kapcsolási rajz
alapján.
Csatlakoztassa az egység tápkábelét a panelhez a5.
panel elektromos kapcsolási rajza alapján
Állítsa a motorindító túlterhelés-védőelemét a6.
levegőztetőnévtábláján található FLA-értékre.
Szivattyú forgása: Távolítsa el szivattyú felső7.
burkolatát (amennyiben J-sorozatú levegőztetővel
rendelkezik). Ehhez távolítsa el a felsőburkolatot
a szivattyú alsó burkolatához rögzítőcsavart.
A szivattyú forgása az óramutató járásával
megegyező, a propeller/munkakerék felsőrésze
felöl nézve. Helyezze áram alá a vezérlőpanelt.
Kapcsolja be a 15 amperes vezérlőáramkör-
megszakítót és a motorindítót.
Fordítsa el pillanatnyilag a Kézi-Ki-Auto8.
kapcsolót Kézi állásra. Ez bekapcsolja a
levegőztetőt. A levegőztetőt ne működtesse néhány
másodpercnél hosszabb ideig szárazföldön.
Amennyiben a forgás nem megfelelő. Válassza le
és reteszelje a vezérlőpanel áramellátását. Cserélje
meg a levegőztetőtápvezetékeit a panelen. Ezáltal
a motor fordított irányban forog. Helyezze újból
áram alá a panelt, és ellenőrizze, hogy a forgás az
A Sequoia (mamutfenyő) fúvóka (S jelölés a kúp
belsején) a 3/8” x 2,5” csavart használja.
CSAK 3.1EJF, 3.3EHJF, 5.3EHJF
Modell HP Magasság Szélesség
3.1, 3.3 3 4,6 m 3,0 m
5.3 5 5,8 m 3,0 m
3-fázisos indítás eljárás
Az egységhez nem tartozik vezérlőpanel, kérjük,
vegye figyelembe a következőfigyelmeztetéseket:
Amikor belsőtúlmelegedés elleni védelem
nem áll rendelkezésre: csak olyan jóváhagyott
motorvezérlővel használja, amely a motorbemenetnél
teljes amperterhelésen teljesít a vezérlési utasításoknak
megfelelően kiválasztott vagy beállított túlterhelés-
védelmi elemekkel
A vezérlőpanelbe történőbeszereléskor megfelelő
földzárlat-megszakítót (RCD) kell alkalmazni
Megjegyzés: A motorbemenet teljes terhelési
áramerősségen történőkifejezése a jelölt érték vagy a
kihasználási tényezőamperben kifejezett értéke.
3-fázis
190 volt 2.3EJ 3.3EJ 3.3EVX 5.3EJ
Áramerősség
teljes
terhelésen
6.4 10 9.6 15.2
3-fázis
380 volt 2.3HEJ 3.3HEJ 3.3HEVX 5.3EHJ
Áramerősség
teljes
terhelésen
3.3 5 4.8 7.7
A vezérlőpanelt szakképzett elektrotechnikusnak kell
beszerelnie.
Amennyiben az egység biztosítékkal védett

11
Megfelelőlehorgonyzás
Helytelen lehorgonyzás
MÁSODIK LÉPÉS (ALTERNATÍV ÖSSZESZERELÉS)
Azokban a tavacskákban, ahol a vízszint jelentősen
ingadozik, szükség lehet egy kis súly felfüggesztésére a
kötél középpontján (megfelel egy 2,54 cm-es horganyzott
cső30 cm-es darabja), a lazulás ellensúlyozására, ha a
vízszint csökken. A súlynak elég könnyűnek kell lennie
ahhoz, hogy az egység fel tudjon emelkedni, ha a vízszint
emelkedik. Rejtett kötelek is segíthetnek, ha azokat a
felszín alá süllyesztjük.
Normál vízszint
Hálózati csatlakozózsinór
Merevítőkötél
Másodlagos súly
Alacsony vízszint
Kasco hálózati
vezérlőszekrény
Magas vízszint
HARMADIK LÉPÉS
Ekkor a szökőkút készen áll a működésre. Az egységet
az elektromos áramkörhöz (rögzített vezetékezés)
csatlakozóval vagy közvetlen vezetékes kapcsolattal
lehet csatlakoztatni. Az áramkört leválasztó
kapcsolóval, rövidzárlatvédővel és lekapcsoló
áramvédőeszközzel (RCD) kell ellátni. A feszültség-
és áramerősség besorolásokkal kapcsolatosan tekintse
meg az egység jellemzőit. Az egység elektromos
besorolása a kmotor névtábláján is megtalálható. Az
elektromos beszerelésnek követnie kell a helyi és
országos elektromos előírásokat, és csak szakember
végezheti el.
óramutató járásával megegyező-e.
A forgás leellenőrzését követően ismételten9.
leválasztott és reteszelt áramellátással helyezze
vissza a felsőszivattyú burkolatát. Indítsa el újból
pillanatnyilag a levegőztetőt a szárazföldön, és
győződjön meg róla, hogy a burkolat megfelelően
vissza lett-e helyezve. Válassza le és reteszelje
újból az áramellátást, és folytassa a levegőztető
beszerelését a levegőztetőfelhasználói kézikönyve
alapján.
Miközben a termék a vízben terhelés alatt működik,
jegyezze fel a következőadatokat:
Feszültség: Áramerősség:
L1-L2 ____________ L1_______________
L1-L3 ____________ L2_______________
L2-L3 ____________ L3_______________
Az áramingadozás teljes terhelésen nem haladhatja
meg az 5 %-ot
Összeszerelési utasítások
ELSŐLÉPÉS
A kötelek segítségével helyezze el az egységet a kívánt
helyre a vízmedencében/tóban (rögzítse a kábelt az
áramforrás közelében, annak elkerülése érdekében,
hogy belerántsák a vízbe). Rögzítse a köteleket, vagy
erősítse azokat a partvonalhoz úgy, hogy a kötelek ne
lötyögjenek, de ne is feszüljenek meg. Annak elkerülése
érdekében, hogy az egység elforduljon a forgatónyomaték
következtében, a rögzítőelemet legalább 3 méterre kell
elhelyezni az úszótól, a mélység minden egyes méterére
számolva (pl. egy 3 méteres vízmedencénél a rögzítőelemet
az úszótól vízszintes irányban 9 méterre kell elhelyezni.)
A könnyűeltávolítás érdekében, választhatja azt a
megoldást is, hogy a parttól elérhetőtávolságban tart egy
rögzítőelemet, közvetlenül a vízfelszín alatt.

12
ahol nincsen nap és hideg, és a hőmérséklet 0OC
feletti.
TISZTÍTÁS: A berendezést legalább évente egyszer
vegye ki a vízből (hideg éghajlatokon a szezon végén),
hogy megtisztítsa a rendszer külsejét, különösen a
rozsdamentes acél motorházat (dobozt). A motorház
felülete hőt disszipál a vízbe, és a moszatok, a
kalcium, stb. olyan szigetelőréteget képeznek, amely
meggátolja a hőátadást. Melegebb régiókban ajánlatos
évente legalább két vagy három alkalommal kivenni
és megtisztítani a motort, a körülményektől függően.
A legtöbb esetben elegendőegy erőteljes mosás, ha az
egység és a moszatok még nedvesek.
TÖMÍTÉS ÉS OLAJ CSERÉJE: Ez egy vízhatlanná
tett motor gépegység, és a tömítései idővel
elhasználódnak (hasonlóan a gépkocsikon lévő
fékbetétekhez). A tömítések kicserélése, és az olaj
lecserélése három évenként hosszú élettartamot
biztosít a motor működésének, megtakarítva Önnek
a drága javítások költségeit. Melegebb éghajlatú
vidékeken, ahol a berendezés szinte egész évben
működik, ajánlatos a tömítéseket gyakrabban
kicserélni, mint a hidegebb éghajlatokon, ahol az
egységet néhány havonta kiveszik a vízből.
CINK ANÓD: Minden Kasco 50 Hz-es szökőkút
tengelyén található egy mesterséges cink anód, amely
védi a berendezést a korróziótól és az elektrolízistől.
A cink anódot frissíteni kell (ki kell cserélni), ha
a fele méretére csökkent, vagy ha a színe fehérre
változott. Az elektrolízis miatti korrózió gyakrabban
társul sósvízhez vagy édesvízzel kevert sósvízhez, de
elővigyázatosságból időnként fontos ellenőrizni a cink
anódot minden berendezésben (legalább minden két
vagy három hónapban).
A tömítések cseréjét, és az egyéb javítási munkákat
csak a Kasco Marine, vagy a Kasco által kiképzett,
arra feljogosított szervizközpontok végezhetik
el. Kérjük, lépjen kapcsolatba a Kasco Marine,
Inc. forgalmazójával vagy képviselőjével, hogy
hol található az Önhöz legközelebbi engedéllyel
rendelkezőszervizcentrum.
A víz a kenőanyagok szivárgása miatt
szennyeződhet. Szivárgás esetén kapcsolja ki az
egységet, és vigye szervizbe.
Karbantartási javaslatok
Semmilyen körülmények között se lépjen senki
a vízbe, amíg a szökőkút működik. Kapcsolja ki, és
húzza ki a hálózatból a karbantartási és szervizelési
munkák előtt
Az RCD (Residual Current Device – maradékáramot
jelzőkészülék) vagy GFCI olyan biztonsági
jellemzők, amelyek szintén figyelmeztethetik Önt a
berendezésben az áramszivárgásokra. A megfelelő
működéshez rendkívül fontos az RCD (maradékáram-
jelzőkészülék) tesztelése az üzembe helyezéskor,
minden újbóli üzembe helyezéskor, és azt követően
minden hónap elteltével. Ha ismételt, következetes
kioldódás történik földzárlat során, a berendezést le
kell kapcsolni, és ki kell venni a vízből. Ellenőriznie
kell, hogy a hálózati kábel nem sérült-e, és fel kell
hívnia a Kasco Marine kereskedőjét vagy képviselőjét,
további utasításokért.
Ha a tápkábel megsérül, egy arra jogosult
szervizközpontnak, vagy hasonló képzettséggel
rendelkezőszemélynek ki kell cserélnie azt, a
veszélyek elkerülése érdekében.
MEGFIGYELÉS: Rendszeresen (ha lehetséges,
naponta) meg kell figyelni a berendezés működését,
hogy mutatkozik-e csökkenés vagy változás a
teljesítményben. Ha változás figyelhetőmeg a
teljesítményben, a berendezést le kell kapcsolni a
hálózatról, és meg kell vizsgálni, hogy valamilyen
anyag nem dugaszolta-e el a rendszert, vagy nem
tekeredett-e a motor tengelye köré, különösen
műanyag zacskók vagy horgász zsinórok. Annak
ellenére, hogy a Kasco szökőkutak a leginkább
dugulás-mentesek közé tartoznak a piacon, lehetetlen
minden dologgal szemben védekezni, ami eltömítheti
a berendezést, miközben a vízáramlás mégis
fennmarad. Ezek az anyagok nagyon károsíthatják
a berendezést, ha a működés folyamatos, és ezért a
lehetőleghamarább el kell távolítani azokat. MINDIG
HÚZZA KI AZ EGYSÉGET A HÁLÓZATBÓL,
MIELŐTT MEGPRÓBÁLJA ELTÁVOLÍTANI A
DUGULÁST.
TÁROLÁS TÉLEN: Azokon a területeken, ahol
télen jelentős fagyok vannak, a szökőkutakat vegye
ki a vízből, hogy megóvja azokat a jég expanziós
nyomásától. Legjobb az, ha télen olyan helyen tárolja,

13
Hibaelhárítási tanácsok
Probléma Lehetséges ok Valószínƾmegoldás
A tápellátás le van választva Ellenƅrizze, hogy az egység csatlakozik-e az elektromos
hálózathoz. Ellenƅrizze, hogy az áramkörmegszakítók, az
idƅzítƅk és/vagy reteszelƅkapcsolók be vannak-e kapcsolva,
és teljes mértékben mƾködnek-e.
Az RCD (lekapcsoló áramvédƅeszköz) vagy a
GFCI (földzárlat megszakító) bekapcsolt.
Az RCD véletlenszerƾen bekapcsol.
Bekapcsolt áramkörmegszakító.
Állítsa vissza az RCD-t vagy a GFCI-t, és indítsa újra az
egységet.
Amennyiben az egység továbbra is aktiválja az RCD-t, az az
elektromos hálózat vagy az egységet ellátó áramkör
lehetséges problémáját jelenti, vagy fennállhat annak a
lehetƅsége, hogy az egység tápkábelébe vagy
motorszerelvényébe víz került. Ennek a helyzetnek a
megoldásához lépjen kapcsolatba a forgalmazóval.
Az egység szennyezƅdéssel eltömƅdött, és
nem indul.
Válassza le az egységet az áramforrásról. Ellenƅrizze le az
egységen található szennyezƅdéseket, és távolítsa el róla
azokat. A védƅberendezések eltávolításával kapcsolatos
részletekért tekintse meg a telepítési kézikönyvet.
Csatlakoztassa újra az áramellátást, és indítsa el az egységet
annak a leellenƅrzéséhez, hogy a probléma továbbra is
fennáll-e. Amennyiben nem, segítségért forduljon a helyi
forgalmazóhoz.
Az egység szennyezƅdéssel eltömƅdött Válassza le az egységet az áramforrásról.Ellenƅrizze le az
egységen található szennyezƅdéseket, és távolítsa el róla
azokat. Az egyes összetevƅk eltávolításával kapcsolatos
részletekért tekintse meg a telepítési kézikönyvet.
Csatlakoztassa újra az áramellátást, és indítsa el az egységet
annak a leellenƅrzéséhez, hogy a probléma továbbra is
fennáll-e.
Sérült propeller vagy munkakerék Válassza le az egységet az áramforrásról. Ellenƅrizze, hogy
a propelleren/munkakeréken nincs-e olyan kopás vagy
károsodás, amely az egység nem megfelelƅmƾködéséhez
vezet. Az összeszereléshez tekintse meg a telepítési
utasításokat. Cserélje ki a sérült propellert/munkakereket.
Segítségért forduljon a forgalmazóhoz.
Alacsony feszültség az egységnél Ellenƅrizze a feszültséget a tápkábel csatlakozásnál, és
gyƅzƅdjön meg róla, hogy az egység elegendƅfeszültséget
kap-e a megfelelƅmƾködéshez. A feszültség
követelményekkel kapcsolatosan tekintse meg a telepítési
utasításokat. Ennek a feszültségnek az ellenƅrzése leterhelt
áramkör mellett ellenƅrzi, hogy stabil-e a feszültség. Az
egység ismételt mƾködtetése elƅtt oldja meg a
feszültséggel kapcsolatos problémát.
Egyfázisos egység - Belsƅtúlterhelési ciklusok Az egység túl forró, és bekapcsol a motorban található
belsƅtermikus túlterhelés eszköz.
Válassza le az egységet az áramforrásról.
Vegye ki az egységet a vízbƅl, és ellenƅrizze, hogy nem gyƾlt-
e fel rajta túlzott szennyezƅdés, amely megakadályozza a hƅ
leadását a vízbe. Ellenƅrizze, hogy a motortengely
szabadon forog-e. Az alga, kalcium vagy szerves anyag
felgyülemlése a rozsdamentes acél motorházon csökkenti a
motor hƾtését. Tisztítsa meg az egységet, és szerelje be
újra az ellenƅrzéshez. Amennyiben az egység továbbra is
rendszertelenül be/ki kapcsol, kapcsolja ki, és javításra
vigye el a fogalmazóhoz.
Az egység nem indul el
Csökkent teljesítmény
Az egység automatikusan
vagy rendszertelenül
elindul és leáll
Egy lehetséges problémaforrás diagnózisának elƅsegítéséhez a következƅk állnak rendelkezésre. Ez csak egy tájékoztatás, és nem tartalmazza az összes probléma összes okát. További
hibaelhárítási segítségért lépjen kapcsolatba a helyi forgalmazóval, vagy további tanácsokért látogassa meg a www.kascomarine.com oldalt
Hibaelhárítási tippek

14
Kasco Marine, Inc.
800 Deere Rd.
Prescott, WI 54021
Egyesült Államok
Telefon: 00+1+715+262+4488
Fax: 00+1+715+262+4487
www.kascomarine.com
#884152

Owners Manual
50Hz Fountains
8400EJ, 3.1EJ, 3.1EVX
2.3E(H)J, 3.3E(H)J, 3.3E(H)VX, 5.3E(H)J
Contents
Important Safety Instructions . . . . . .pg2
General description of equipment and function . . . . . .pg2
Intended use and limits of use . . . . . .pg2
Installation requirements: . . . . . .pg2
Unit Specs . . . . . .pg3
Utility requirements: . . . . . .pg3
Quick Disconnect Installation . . . . . .pg3
Wire Sizing & Gland Sizing . . . . . .pg5
Parts Included . . . . . .pg6
Assembly Instructions . . . . . .pg6
EVX Pattern Size Chart . . . . . .pg8
J Nozzle Options . . . . . .pg8
3 Phase Startup Procedure . . . . . .pg10
Installation Instructions . . . . . .pg10
Maintenance Recommendations . . . . . .pg11
Troubleshooting Tips . . . . . .pg13
Rev. 02/01/11
Kasco Marine, Inc.
800 Deere Rd.
Prescott, WI 54021
U.S.A.
PH 00+1+715+262+4488
FAX 00+1+715+262+4487
www.kascomarine.com

2
CAUTION
NOTICE (NOTE)
These international safety symbols are used through-
out this manual to inform the end user, installer, and
owner of important safety information and notices for
safe and effective use of the equipment.
Important Safety Instructions
CAUTION
Under NO circumstances should anyone• enter the water with the electrical equipment
plugged in and/or in operation. It is NEVER
recommended to enter the water with the
equipment in operation.
Caution should be used when dealing with any• electrical equipment with moving parts.
NEVER run the unit out of water. It will• damage the seals and create a dangerous
situation for the operator.
Extreme caution should be used around water,• especially cold water, such as in Spring, Fall,
and Winter, which poses a hazard in and of
itself.
NEVER lift or drag the unit by the power or• light cord. If you need to pull the unit to the
side of the pond, use the anchoring ropes.
Do not use waders in deep ponds/lakes or• ponds/lakes with drop-offs, drastic slopes, or
soft bottom material.
Do not use boats that tip easily for fountain• installation, such as a canoe, and follow all
boating safety rules and regulations, including
wearing a PFD. (Personal Flotation Device)
The unit is supplied with an internal grounding• conductor. To reduce the risk of electrical
shock, be certain that the unit is plugged/
connected to an approved RCD (GFCI)
protected circuit.
A properly sized 3 phase motor control• (motor starter) with overload and short
circuit protection must be provided at time of
installation.
3 phase units (2.3, 3.3, 5.3) require a startup•
test after wiring to ensure proper rotation of
the impeller. If the impeller is rotating in the
opposite direction, the unit will not perform
properly and internal damage to the unit may
occur. (See 3 phase startup procedure)
Means for disconnection must be incorporated• in the fixed wiring in accordance with local
and national wiring rules to prevent accidental
start.
Consult a qualified electrician for electrical• installation.
General description of equipment
and function
Fountain/decorative aerator
Electrically driven submersible pump designed to im-
prove water quality with water movement and aeration
in a decorative display.
Intended use and limits of use
Kasco equipment is only intended for specific uses as
detailed in this owner’s manual. Intentional misuse
could result in injury, damage to the product, and sur-
rounding property.
Intended uses are as follows:
Fountains/decorative aerators: To provide aeration
and a decorative display to ponds, lakes, and similar
bodies of water. Fountains and decorative aerators are
provided with additional guarding to prevent acciden-
tal contact while operating.
Installation, adjustment, maintenance, and removal of
this equipment should be limited to experienced main-
tenance persons or trained professionals. If you are
not sure how to install or operate any Kasco products
call your local distributor, contact an electrician, or
contact Kasco customer service at www.kascomarine.
com for further assistance.
Installation requirements:
Read and understand all instructions and safety• warnings prior to installation and use.
Equipment must be installed as required by the• instructions.
Do not use this equipment outside of its intended• purpose, or if site conditions would pose a danger-
ous installation.

3
To be installed and operated only by an adult. Not• to be used by children.
Never install in areas where swimming is allowed• or where people enter the water.
Never use in a swimming pool.• Do not use this equipment for intentional weed• removal, sediment removal or dredging.
Follow all local and national electrical wiring rules• for the electrical circuit feeding this equipment.
Failure to comply may result in injury.
All equipment must be powered from an RCD• (residual current device) or GFCI (ground fault
circuit interrupter) protected circuit.
Do not modify any mounting hardware or guard-• ing provided with this equipment. All guarding
purchased with a unit must be installed.
This equipment is intended to operate without• interaction from personnel. Never to be manipu-
lated, moved, maintained, or adjusted while in
operation. Damage or injury could result.
The general public must be made aware of the in-• stallation and warned of the installation to prevent
misuse or interference with the equipment.
This equipment is intended to be used in water• only. The equipment should only be operated
out of water if required to troubleshoot operation
and during initial startup of the equipment. The
instructions provide detailed warnings and instruc-
tions for such activities and should only be per-
formed by a trained person.
Unit Specs
Model Voltage
range Operating
amps lock rotor
amps
3.1EVX 208-240 12.5@220V 60@220V
8400EJ 208-240 9.5@220V 40@220V
3.1EJ 208-240 13.2@220V 60@220V
3.3EVX 190 9.6 69
2.3EJ 190 6.4 41
3.3EJ 190 10 69
5.3EJ 190 15.2 98
3.3EHVX 380 4.8 34
2.3EHJ 380 3.3 21
3.3EHJ 380 5 34
Model Voltage
range Operating
amps lock rotor
amps
5.3EHJ 380 7.7 49
Utility requirements:
The Electrical circuit must be provided to supply suf-
ficient voltage and amperage to the unit. These ratings
are listed in the above table (unit specs). This circuit
must also include a disconnect means and short circuit
protection.
Quick Disconnect Installation
Important – Read Carefully Before Installation
Before using the connector, it is important that these
instructions are carefully read and understood to
ensure the connector system is completely water tight
and electrically safe.
IF IN DOUBT CONSULT A QUALIFIED ELECTRI-
CIAN.
The socket (female) insert of the connector must be
the live part of the connector from the supply. The pin
(male) insert of the connector must lead to the load or
electrical device. On 50Hz units, the pin (male) insert
of the connector is installed at the factory. To ensure
efficient sealing, use only smooth circular cable.
Pin Insert (Installed on Stub Cord)
Pin Insert Main Body Gland Gland Nut
Socket Insert (User Installed)
Socket insert Main Body Gland Gland Nut
Note:
White gland for 9-11mm O.D.
Yellow gland for 13-15mm O.D.

4
Single phase wiring:
Figure 5:
Wire Connections
Brown wire to terminal L
Blue wire to terminal N
Green/Yellow wire to terminal E
3 phase wiring:
Figure 6:
Wire Connections
Brown wire to terminal 1
Black wire to terminal 2
Grey wire to terminal 3
Green/Yellow wire to terminal E
After the wires have been connected securely, pull the
cable and insert back into the housing and tighten with
a screwdriver to ensure the insert is seated correctly.
Note: LEFT HAND THREAD, turn the insert counter
clockwise to tighten.
STEP FIVE
Prepare your supplied Resin Kit by removing the cap
from the resin tube and pushing the resin nozzle onto
the tube. Then twist the nozzle to lock in place.
Plunger Resin Tube Nozzle
Before applying to the quick disconnect, use the
plunger to evenly push out a small amount of resin to
get a proper mix of of the 2-part epoxy. Then apply
resin into the housing, enough to cover the wires and
contacts. The resin should be about 3mm onto the
cord jacket. Note: Adding too much resin may cause
excess to be forced into the female end of the pin
connector, preventing proper connection of the two
halves.
Assembly/Wiring Instructions
STEP ONE
Remove the socket insert from the housing of the con-
nector. There is a slot for a flat blade screwdriver in
the center of the insert.
Note: The inserts have a LEFT HAND THREAD and
should be turned clockwise to remove.
STEP TWO
Remove the gland nut and gland from the rear of the
housing and slide on to the cable. Make sure the gland
is orientated with the stepped edge facing the gland
nut (see picture). Stepped Edge
STEP THREE
Prepare the cable and strip wire ends as shown.
Wire Stripping
Wire Stripping
STEP FOUR
Insert the stripped wire ends into the terminals on the
back of the Pin/Socket insert and fully tighten the
wire retention screws. (Refer to figure for correct wire
orientation).

5
Wire Sizing & Gland Sizing
The chart below shows the proper Gland to be used
with different cord sizes. The measurements are based
on the Outside Diameter (O.D.) of the cord. Smooth,
round cords should be used. (HAR H07RN-F)
Kasco Quick Disconnect 50 Hz Size Chart:
Gland O.D. of Cord
Grey 7-9mm
White 9-11mm
Black 11-13mm
Yellow 13-15mm
Kasco 50 Hz Equipment Wire Size Chart
Model Cord Length
10m 30m 60m 90m
8400EJ 1.5mm22.5mm24mm26mm2
3.1EVX 1.5mm22.5mm26mm26mm2
3.1EJ 1.5mm22.5mm26mm26mm2
2.3EJ 2.5mm22.5mm22.5mm24mm2
3.3EVX 2.5mm22.5mm24mm26mm2
3.3EJ 2.5mm22.5mm24mm26mm2
5.3EJ 2.5mm24mm26mm26mm2
2.3EHJ 2.5mm22.5mm22.5mm22.5mm2
3.3EHVX 2.5mm22.5mm22.5mm22.5mm2
3.3EHJ 2.5mm22.5mm22.5mm22.5mm2
5.3EHJ 2.5mm22.5mm22.5mm22.5mm2
Cut-Away
disconnect shown
with clear resin.
Note amount that
is covering cord
STEP SIX
Slide the gland and gland nut along the cable into the
body and tighten the gland nut securely. No drying
time is needed for the epoxy before full assembly.
STEP SEVEN
Once the two subassemblies have been completed,
they can be joined together. Plug pin assembly into
the socket assembly and tighten the large blue nut
securely. The blue nut should be hand tightened only.
(See figure below).
Note: There is a small gap after tightening
For sea- son-
al removal, your quick disconnect includes an optional
water tight cover. Simply separate the quick discon-
nect and insert the sealing cover into the large blue nut
half and tighten firmly.
Strain Relief
The Strain Relief must be installed to protect the
Quick Disconnect from damage due to excessive
strain. The Strain Relief should be installed on the
user supplied cord length (not on the Kasco supplied
stub cord). It should be position about 15cm from the
Quick Disconnect. To install, insert the narrow end of
the elongated clamp with the chain connected into the
wide end of the short clamp. Use a rubber mallet to
tap the two pieces together securely. A Nylon Tie can
be used to keep it attached to the cord. The chain can
then be attached to the float.

6
Parts Included
INCLUDED
A. Aerating Fountain (Unit with stub cord) (1)
B. Float in separate box (1)
1. Float Section (3)
2. Top Float Bracket (3)
3. Bottom Float Bracket w/ 50’rope (3)
4. 9” x 3/8” Black Coated Bolt (6)
5. 3/8” Lock Nut (9)
6. 3/8” x 1” Bolt (3)
7. 3/8” Lock Washer (3)
8. 1/4” Lock Washer (3)
9. Bottom Screen (1)
10. Top Screen (1)
11. Top Screen Clip (3)
12. 1/4” Nut (3)
13. Bottom Screen Clips (3)
14. 1/4-20 x 3/4” Brass Screw (3)
15. 3/8” x 1” Bolt (3)
(
)
C. Set of Five Interchangeable Nozzles (5)
#6 x 1/2” Phillip Pan Head Self Tapping Screw (3)1. 3/8” x 4” bolt (1)2. Linden Nozzle (1)3. Redwood Nozzle Y Insert (comes installed in #7)4. (1)
Juniper Nozzle (1)5. Willow Nozzle (1)6. Redwood & Spruce Nozzle (1)7. Sequoia Nozzle (3.1EJF only)8. 3/8” x 2.5” Bolt (1) (3.1EJF only)9.
Note: Extra hardware may be included.
TOOLS & SUPPLIES NEEDED
A. Anchors or stakes for installing unit (3)
B. 240V Electrical Supply near pond on a post
C. Three 30cm pieces of 2.54cm galvanized pipe for
weighting ropes (optional)
D. 7/16” (11mm) Socket & Wrench (1)
E. 7/16” (11mm) Wrench (1)
F. 9/16” (14mm) Socket & Wrench (1)
F. 9/16” (14mm) Wrench or adjustable crescent
wrench (1)
G. Flat head screw driver (1)
Assembly Instructions
Note: All provided guards and accessories must
be installed as detailed in these assembly instructions.
STEP ONE
Remove all contents from package and place on a
clean, flat surface. Inspect the shipment for any dam-
ages. Make sure you have all the parts needed.
STEP TWO
Arrange the three Float Sections (Part B1) upright
(plug on bottom) so the overlap of one section aligns
with the next section and loosely push the three sec-
tions together to form a continuous ring.
Float up Float down
(plug)
STEP THREE
Position one Top Float Bracket (Part B2) so that the
bolt holes in the bracket align with the bolt holes in
the two adjoined float sections and insert two 9” Black
Coated Bolts (Part B4) through the assembly. This
may require some minor repositioning of the float sec-
tions as you push the bolt all the way through. Do not
force the bolt through. Repeat for the remaining two
joints.
This manual suits for next models
10
Table of contents
Languages:
Other Kasco marine Outdoor Fountain manuals
Popular Outdoor Fountain manuals by other brands

Profi-pumpe
Profi-pumpe SP02127-3 operating instructions

Halsey Taylor
Halsey Taylor BFM-LR owner's manual

Garden Treasures
Garden Treasures MZ14009GA manual

Oase
Oase UST 150 operating instructions

Kasco
Kasco J Series Operation & maintenance manual

Style selections
Style selections AD93341 Assembly instruction