kate spade NEW YORK Installation instructions manual


english
italiano
deutsch
français
español
português
svenska
indonesian
polski
pусский
日本語
中文
繁體中文
한국어
INSTRUCTION & Warranty
4
23
42
61
82
103
122
140
158
177
196
213
230
247

- 4 - - 5 -
english
KATE SPADE NEW YORK
WATCHES INSTrUCTION MANUAL
please visit our website for the latest instruction details,
warranty and service center information
BATTERY LIFE
the battery of your kate spade new york watch
should last approximately two years. please be
sure to replace it as soon as it expires to prevent
any malfunction or damage to the piece.
LEATHER STRAPS
our leather straps are made with the nest
materials. keep it in pristine condition by
shielding it from direct sunlight for prolonged
periods, which can cause fading. also,
do not submerge in water.

- 6 - - 7 -
marking
splash,
rain,
hand
washing swimming snorkeling scuba
—NO NO NO NO
3 ATM YES NO NO NO
5 ATM YES YES NO NO
10 ATM YES YES YES NO
20 ATM YES YES YES YES
Water Resistance
See caseback for water resistance rating.
The water resistance rating provides guidelines for appropriate water-related
exposure to avoid damage to internal watch components.
Please see chart for recommended usage guidelines.
• Do not adjust the crown while the timepiece is in contact with water.
• Ensure the crown is in the closed position before contact with water. For
timepieces with screw-down crowns, ensure the crown is completely
tightened before contact with water.
• For timepieces with pusher-enabled functionality,
do not engage the function underwater.
• Exposure to extreme atmopheres is not recommended
(i.e. hot water, saunas or steam rooms).
• Avoid exposure to water moving with force
(i.e. water running from a faucet, ocean waves or waterfalls).
• Avoid long exposure to salt water. After contact with salt water,
rinse watch under tap water if rated 5ATM or higher and
wipe dry with a soft cloth

- 8 - - 9 -
INSTRUCTIONS FOR 3 HAND MOVEMENT
SECOND HAND
TO SET THE TIME
1. pull out crown completely to last position.
2. turn crown counterclockwise to correct time.
3. push in to position A.
TO SET THE DATE
(for watches with a calendar window)
1. pull out crown to middle position B.
2. turn crown clockwise to correct date.
3. push in to position A.
TO SET THE DAY
(for watches with a day window)
1. pull out crown to middle position B.
2. turn crown clockwise to correct day.
3. push in to position A.
A B
A B C

- 10 - - 11 -
INSTRUCTION MANUAL FOR 3-EYE CHRONOGRAPH
MOVEMENT
STOPWATCH
MINUTE HAND
STOPWATCH
SECOND HAND
SECOND HAND 24 HOUR HAND
TO SET THE TIME
1. pull the crown out to the 1st click position B.
2. turn the crown to set the hour
and minute hands.
3. when the crown is pushed back to A,
second hand begins to run.
TO USE THE STOPWATCH
this stopwatch is able to measure and display time
in 1 second unites up to a maximum of 29 min, 59 sec.
stopwatch will stop automatically after running
continuously for 30 minutes.
MEASURING TIME WITH THE STOPWATCH
1. press button Cto start the stopwatch.
2. the stopwatch can be started and stopped
each time button Cis pressed.
3. pressing button Dresets the stopwatch
and returns the stopwatch minute and second
hands to their zero positions.
A B
c
D

- 12 - - 13 -
INSTRUCTION MANUAL
FOR multifunction MOVEMENT
DUAL TIME
DAY
DATE
24-HOUR
A
1 2 3
B
Date/Time Setting
1. Pull crown out to position 2.
2. Turn crown clockwise to set date and time.
3. Return crown to position 1.
NOTE: If the date is set between the hours of around 9:00 PM
and 1:00 AM, the date may not change on the following day.
Day Setting
1. Pull crown out to position 3.
2. Turn crown clockwise to set day.
3. Return crown to position 1.
Dual Time Setting
1. Press Ato set dual time hand forward
in 15 minute increments.
2. Press Bto set dual time hand backward
in 15 minute increments.
NOTE: Dual time hand can be advanced rapidly
by continuously pressing A or B.

- 14 - - 15 -
INSTRUCTION MANUAL
FOR digital MOVEMENT
LIGHT/
RESET
MODE START/STOP
A
B C
In any function, press Aand EL Backlight will appear for 3 seconds.
TIME SETTING
1. Press B to cycle through the functions of the watch: Time,
Alarm, Stopwatch, Time Setting.
2. Press B until the “seconds” of the time begin ashing. Press A
to select the function: Hour, Minute, Month, Day, Day of Week,
Second. Press C to adjust the ashing function.
3. Press B to exit the Time Setting function.
4. To toggle between 12 and 24-hour display format, press C
while in Time Mode.
ALARM
1. Press Buntil your alarm function (AL) appears.
2. Press Cto turn ‘Alarm’ ( ), ‘Chime’ ( ), or both on.
3. To set an alarm, press A. The hours will begin ashing. Press C
until you arrive at the correct hour. Then press Aagain to move
on to minutes.
4. When you are nished setting alarm, press Bto
return to ‘Time’.
Features include CALENDAR, ALARM,
12/24H FORMAT, EL BACKLIGHT.

- 16 - - 17 -
STANDARD LIMITED WARRANTY
The Kate Spade Two (2) Year Limited Warranty is a voluntary
manufacturer’s warranty. It provides rights separate to rights
provided by consumer law, including but not limited to those
relating to non-conforming goods. Kate Spade’s limited
warranty benets are in addition to, and not instead of, rights
provided by consumer law.
MANUFACTURER:
Fossil Group, Inc.
Headquarters:
901 S. Central Expressway
Richardson, Texas 75080
United States of America
www.fossilgroup.com
SWISS DISTRIBUTOR:
Fossil Switzerland GmbH
Riehenring 182
4058 Basel
Switzerland
EUROPEAN AUTHORIZED
REPRESENTATIVE:
Fossil Europe B.V.
Terborgseweg 138
7005 BD Doetinchem
The Netherlands
UK AUTHORIZED
REPRESENTATIVE:
Fossil (UK) Holdings Limited
Featherstone House, Featherstone Road
Wolverton Mill, Milton Keynes
Bucks, MK12 5TH
UK AUTHORIZED
IMPORTER:
Fossil UK Ltd.
Featherstone House, Featherstone Road
Wolverton Mill, Milton Keynes
Bucks, MK12 5TH
STOPWATCH
1. Press Buntil your stopwatch function (ST) appears.
2. Press Cto start / stop.
3. When stopwatch is running, press Cto stop or reset.
Press A, to trigger the LAP function.
4. When stopwatch is stopped, press Ato reset.

- 18 - - 19 -
Your Kate Spade watch is warranted by Fossil Group, Inc*
(“Fossil”) for a period two (2) years from the original date of
purchase under the terms and conditions of this warranty.
The Kate Spade warranty covers materials and manufacturing
defects. A copy of the receipt or dealer stamp in the warranty
booklet is required for proof of purchase.
During the warranty period the watch movement, hands and
dial are the only components covered under this warranty.
A covered component will be repaired or the watch will be
replaced free of component and labor charges, if it proves to be
defective in material or workmanship under normal use.
In case of replacement, Fossil cannot guarantee that you will
receive the same model watch. If your model is not available,
a watch of equal value and similar style will be provided. The
warranty for the replacement watch ends two (2) years from the
date the replacement watch is received.
this warranty does not cover:
• Any defects in materials and workmanship of battery, case,
crystal, strap or bracelet; including plating on the case and/or
bracelet.
• Damage resulting from improper handling, lack of care,
accidents, normal wear and tear or aging.
• Water damage if care instructions for the product’s water
resistance level (as marked on the product)
were not followed.
• Products that are not purchased from an authorized
kate spade retailer.
This warranty is void if the watch has been damaged by
accident, negligence of persons other than authorized Fossil
sales or services agents, unauthorized service, or other factors
not due to defects in materials or workmanship. The warranty
is void if the serial numbers or product date codes or other
tracking marks have been removed, altered or obliterated.
If not stated otherwise, the foregoing warranties and remedies
are exclusive and in lieu of all other warranties, terms or
conditions, express, implied or statutory, as to any matter
whatsoever, including, without limitation, warranties of

- 20 - - 21 -
merchantability, tness for a particular purpose, accuracy,
satisfactory quality, title, and non-infringement, all of which
are expressly disclaimed by Fossil. Fossil shall not be liable for
incidental, consequential, indirect, special or punitive damages
or liabilities of any kind arising out of or in connection with
the sale or use of this product, whether based in contract, tort
(including negligence), strict product liability or any other theory,
even if Fossil has been advised of the possibility of such damages
and even if any limited remedy specied herein is deemed to
have failed of its essential purpose. Fossil’s entire liability shall be
limited to replacement or repair of the purchase price paid, at
Fossil’s sole option.
Some countries, states, or provinces do not allow the exclusion or
limitation of implied warranties or the limitation of incidental or
consequential damages so the above limitations and exclusions
may be limited in their application to you. When implied
warranties may not be excluded in their entirety, they will be
limited to the duration of the applicable written warranty. This
warranty gives you specic legal rights; you may have other rights
that may vary depending on local law. Your statutory rights are
not aected.
FOR AUSTRALIAN CUSTOMERS:
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under
the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement
or refund for a major failure and for compensation for any other
reasonable foreseeable loss or damage. You are also entitled to
have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of
acceptable quality and the failure does not amount to a major
failure.
REQUESTING WARRANTY AND
OTHER WATCH REPAIR:
Should you require work under warranty, please send in your
watch, a copy of your sales receipt and/or the warranty booklet
with dealer stamp and a description of the problem to the
authorized international watch service center closest to you. Visit
https://services.fossilgroup.com
For service work that is not covered under this warranty, the
service center may perform the services you request for a charge

- 22 - - 23 -
dependent on watch style and type of work requested. These
charges are subject to change.
Do not send original packaging, as it will not be returned. Fossil
highly recommends you insure your parcel and adequately
protect the watch during shipment. Fossil is not responsible for
product lost or damaged during shipment.
*901 South Central Expressway,
Richardson, Texas 75080 USA
italiano
KATE SPADE NEW YORK
MANUALE DI ISTRUZIONI DEGLI OROLOGI
visitare il nostro sito web per gli ultimi dettagli sulle istruzioni,
per informazioni sulla garanzia e sul centro assistenza

- 24 - - 25 -
DURATA DELLA BATTERIA
la batteria dell’orologio kate spade new york
dovrebbe durare circa due anni. assicurarsi
di sostituirla appena esaurita per evitare
malfunzionamenti o danni all’orologio
CINTURINI IN PELLE
i nostri cinturini in pelle sono realizzati con i migliori
materiali. mantenerlo in condizioni ottimali
proteggendolo dalla luce solare diretta per
periodi prolungati, per evitare che si scolorisca. inoltre,
non immergerlo in acqua.
Resistencia al Agua
Guardare il retro della cassa per il grado di resistenza all’acqua.
El nivel de resistencia al agua proporciona pautas para una adecuada
exposición al agua a fin de evitar daños a los componentes internos del
reloj. Consulte la tabla para ver las pautas de uso recomendadas.
• No ajuste la corona mientras el reloj esté en contacto con agua.
• Asegúrese de que la corona esté cerrada antes de entrar en contacto
con agua. En el caso de que el reloj tenga una corona atornillada,
asegúrese de que la corona está totalmente apretada antes de entrar en
contacto con el agua.
• En el caso de los relojes con la funcionalidad de pulsador habilitada, no
debe encender esta función bajo el agua.
• No se recomienda la exposición a atmósferas extremas (por ejemplo,
agua caliente, saunas o baños de vapor).
• Evite la exposición al agua que se mueve con fuerza (es decir, agua que
corre de un grifo, olas del océano o cascadas).
• Evite la exposición prolongada al agua salada. Después de estar en
contacto con agua salada, enjuague el reloj bajo el agua del grifo si tiene
una clasificación de 5ATM o superior, y seque con un paño suave.

- 26 - - 27 -
clasificación
salpicaduras,
lluvia,
lavado de
las manos natación buceo
buceo con
escafandra
—NO NO NO NO
3 ATM SÍ NO NO NO
5 ATM SÍ SÍ NO NO
10 ATM SÍ SÍ YES NO
20 ATM SÍ SÍ SÍ SÍ
ISTRUZIONI PER IL MOVIMENTO A 3 LANCETTE
LANCETTA SECONDI
A B
A B C

- 28 - - 29 -
IMPOSTARE L’ORA
1. estrarre la corona completamente no all’ultima posizione.
2. ruotare la corona in senso antiorario per impostare l’ora.
3. premere no alla posizione A.
IMPOSTARE LA DATA
(per gli orologi con la finestrella del calendario)
1. estrarre la corona no alla posizione centrale B.
2. ruotare la corona in senso orario per impostare la data.
3. premere no alla posizione A.
IMPOSTARE IL GIORNO
(per gli orologi con la finestrella del giorno)
1. estrarre la corona no alla posizione centrale B.
2. ruotare la corona in senso orario per impostare il giorno.
3. premere no alla posizione A.
MANUALE DI ISTRUZIONI PER MOVIMENTO
CRONOGRAFICO A 3 CONTATORI
LANCETTA MINUTI
CRONOMETRO
LANCETTA SECONDI
CRONOMETRO
LANCETTA SECONDI LANCETTA 24 ORE
A B
c
D

- 30 - - 31 -
IMPOSTARE L’ORA
1. estrarre la corona no alla posizione del primo scatto B.
2. ruotare la corona per impostare le lancette di ore
e minuti.
3. quando la corona viene riportata in posizione A,
la lancetta dei secondi inizia a funzionare.
UTILIZZARE IL CRONOMETRO
questo cronometro è in grado di misurare e visualizzare
il tempo
in unità di 1 secondo no ad un massimo di 29 min, 59 sec.
il cronometro si fermerà automaticamente dopo 30 minuti
di funzionamento continuo.
MISURARE IL TEMPO CON IL CRONOMETRO
1. premere il pulsante Cper avviare il cronometro.
2. il cronometro si avvia e arresta
ogni volta che viene premuto il pulsante C.
3. premendo il pulsante Dsi azzera il cronometro
e si riportano le lancette dei minuti e dei secondi del cronometro
in posizione zero.
DOPPIO
ORARIO
GIORNO
DATA
24 ORE
A
1 2 3
B
MANUALE DI ISTRUZIONI PER MOVIMENTO
Multifunzione A 3 CONTATORI

- 32 - - 33 -
Impostazione di data e ora
1. Estrarre la corona e portarla in posizione 2.
2. Ruotare la corona in senso orario per impostare
la data e l’ora.
3. Riportare la corona in posizione 1.
NOTA: Se impostata tra le 21:00 e l’1:00 di notte, la data
potrebbe non cambiare il giorno successivo.
Impostazione del giorno
1. Estrarre la corona e portarla in posizione 3.
2. Ruotare la corona in senso orario per impostare il giorno.
3. Riportare la corona in posizione 1.
Impostazione del doppio orario
1. Premere Aper far avanzare la lancetta del doppio orario per
unità di 15 minuti.
2. Premere Bper far indietreggiare la lancetta del doppio orario
per unità di 15 minuti.
NOTA: Le lancette del doppio orario possono essere fatte avanzare
velocemente mantenendo premuti A o B.
MANUALE DI ISTRUZIONI
PER MOVIMENTO digitale
LUCE/
REIMPOSTA
MODALITÀ avvia/ferma
A
B C
Le funzioni includono CALENDARIO, SVEGLIA,
FORMATO 12/24 ORE, RETROILLUMINAZIONE
ELETTROLUMINESCENTE.

- 34 - - 35 -
CRONOMETRO
1. Premere Bfinché non appare la funzione cronometro (ST).
2. Premere Cper avviare/bloccare il cronometro.
3. Quando il cronometro è in funzione, premere Cper
bloccarlo o reimpostarlo. Premere Aper avviare la funzione
tempo parziale (LAP).
4. Quando il cronometro è fermo, premere Aper reimpostarlo.
Con qualunque funzione, premere Ae la retroilluminazione
elettroluminescente apparirà per tre secondi.
REGOLAZIONE DELL’ORA
1. Premendo Bè possibile navigare attraverso tutte le varie
funzioni dell’orologio (sveglia, cronometro e ora).
2. Premere B nché non compare la funzione ora. Quindi,
premere A. L’ora inizierà a lampeggiare. Premere C nché
non viene visualizzata l’ora giusta. Premere nuovamente Aper
spostarsi sui minuti. Ripetere questa procedura per impostare il
mese, la data e il giorno della settimana. Una volta terminate le
impostazioni di tutte le funzioni dell’ora, premere B.
3. Premere Cper cambiare il formato 12 ore o 24 ore del display.
Quando si sceglie il formato 24 ore, sullo schermo apparirà 24H.
SVEGLIA
1. Premere B nché non appare la funzione sveglia (AL).
2. Premere Cper attivare “sveglia” ( ), “suoneria” ( ) o entrambe.
3. Per impostare la sveglia, premere A. Le ore inizieranno a
lampeggiare. Premere C nché non viene visualizzata l’ora giusta.
Premere di nuovo Aper spostarsi sui minuti.
4. Dopo aver impostato la sveglia, premere Bper tornare all’ora.

- 36 - - 37 -
Il vostro orologio Kate Spade è garantito da Fossil Group, Inc*
(“Fossil”) per un periodo di due (2) anni, a partire dalla data
dell’acquisto, secondo quanto stabilito dai presenti termini e
condizioni. La garanzia Kate Spade copre i difetti dei materiali
e di fabbrica. Per fornire la prova dell’acquisto, dovete essere in
possesso di una copia della ricevuta d’acquisto o del libretto della
garanzia con il timbro del rivenditore.
Durante il periodo della garanzia, il movimento dell’orologio,
le lancette e il quadrante sono i soli componenti coperti dalla
presente garanzia. I componenti coperti saranno riparati,
oppure l’orologio verrà sostituito senza alcun costo aggiuntivo,
qualora fossero riscontrati dei difetti nei materiali o di fabbrica,
in condizioni
di normale utilizzo.
Quando il prodotto necessita di essere sostituito, Fossil non può
garantire che voi riceviate un orologio dello stesso modello. Se
il vostro modello non è disponibile, vi verrà fornito un articolo
di valore equivalente e di un modello simile. La garanzia che
prevede la sostituzione dell’orologio termina dopo due (2) anni
dalla data in cui avete ricevuto l’orologio sostitutivo.
GARANZIA LIMITATA CONVENZIONALE
La Garanzia limitata di due (2) anni Kate Spade è una garanzia
volontaria oerta dal produttore. Essa prevede dei diritti diversi
da quelli stabiliti dalle leggi sulla tutela dei consumatori, incluse,
ma non limitate a, quelle che si riferiscono alle merci non
conformi. I vantaggi della garanzia limitata di Kate Spade sono
complementari, e non alternativi, a quelli oerti dalle leggi sulla
tutela dei consumatori.
PRODUTTORE:
Fossil Group, Inc.
Sedi centrali:
901 S. Central Expressway
Richardson, Texas 75080
Stati Uniti d’America
www.fossilgroup.com
DISTRIBUTORE
SVIZZERO:
Fossil Switzerland GmbH
Riehenring 182
4058 Basilea
Svizzera
RAPPRESENTANTE
EUROPEO
AUTORIZZATO:
Fossil Europe B.V.
Terborgseweg 138
7005 BD Doetinchem

- 38 - - 39 -
o nascosti.
Salvo diversa indicazione, i rimedi e le garanzie precedenti
sono esclusivi e sostituiscono tutti gli altri termini, condizioni
o garanzie, espliciti, impliciti o stabiliti dalla legge, in relazione
a qualsiasi materia, ivi comprese, a mero titolo esemplificativo,
garanzie di commerciabilità, idoneità a un determinato scopo,
precisione, qualità soddisfacente, titolarità e non contraffazione,
essendo tutte espressamente escluse da Fossil. Fossil non sarà
ritenuta responsabile per danni incidentali, consequenziali,
indiretti, speciali o punitivi o passività di alcun tipo derivanti
o connessi con la vendita o l’uso di questo prodotto, siano essi
basati su un contratto, atto illecito (compresa la negligenza),
responsabilità oggettiva sui prodotti difettati o altra ipotesi,
anche se la stessa Fossil fosse stata informata della possibilità di
tali danni e anche se qualsiasi rimedio limitato qui specificato
sia ritenuto senza alcun effetto. La responsabilità di Fossil sarà
limitata alla sostituzione o alla riparazione del prezzo di acquisto
pagato, a discrezione esclusiva di Fossil.
Alcuni Paesi, stati o province non consentono l’esclusione
o la limitazione delle garanzie implicite o la limitazione di
la presente garanzia non copre
quanto segue:
• difetti di materiali o di fabbrica riguardanti batteria, cassa,
cristalli, cinturino, incluse le cromature sulla cassa e/o sul
cinturino.
• Danni derivanti da un utilizzo improprio, mancanza di
attenzione, incidenti, normale usura e invecchiamento del
prodotto.
• Danni provocati dall’acqua, qualora le istruzioni riguardanti il
livello di resistenza all’acqua (come indicate sul prodotto) non
siano state seguite.
• I prodotti che non sono stati acquistati da un rivenditore
autorizzato kate spade.
La presente garanzia si ritiene nulla qualora l’orologio dovesse
subire dei danni dovuti a incidenti, negligenza di persone che
non siano rappresentanti di vendita o agenti autorizzati Fossil, sia
stata eseguita una manutenzione non autorizzata o per qualsiasi
altro fattore non dovuto a difetti materiali o di fabbrica. La
garanzia è nulla qualora i numeri seriali o i codici della data del
prodotto, o altri segni identificativi, siano stati rimossi, alterati
Table of contents
Languages: