Kavan Grip GRT-16 Tracker User manual

GRT-16 Tracker
INSTRUCTION MANUAL / NÁVOD K OBSLUZE / BAUANLEITUNG
KAV06.GRT16G / KAV06.GRT16R
Scale 1:16 / Měřítko 1:16 / Maßstab 1:16

1. RTR SET CONTENT
GRT-16 Tracker GRT-16 Transmitter 2.4GHz Instruction Manual
USB Charging Cable LiPo Battery Body Clip 4x Hex Wrench
INTRODUCTION
Thank you for purchasing the KAVAN 1/16th monster truck GRT-16 Tracker. Engineered to be one of the most realistic, capable and dependable trucks in
its class, the KAVAN 1/16th series is ready to tackle any terrain right out of the box!
WARNINGS
• This is not a toy! This vehicle is not intended for those under 14 years of age without proper adult supervision.
• Failure to operate or maintain this vehicle in a safe manner can result in bodily harm.
• Replace damaged components with original factory parts only. Pay special attention to the polarity of all vehicle wiring.
• Only use the genuine KAVAN lithium polymer batteries. Do not overcharge or over discharge the battery as doing so may cause the battery to become a re
hazard. If the battery should become hot during charging, discontinue charging immediately and disconnect the battery from the charger. Never leave
the battery unattended while charging. If you are unsure of how to charge this battery, please seek the advice of experienced RC users. Never let children
charge the battery without adult supervision.
• The motor will become hot during use. Allow 10-15 minutes between runs for the vehicle to cool down. Doing so will prolong the life of your vehicle.
• Use common sense when selecting the environment to operate your vehicle. Do not run it in the streets, car parks etc. - wherever you can run into a full
size car, people or animals. Do not operate near power cables, cellular/radio towers, deep water or unstable terrain. The operator is solely responsible for
their actions.
• The product is composed of precision electrical components. It is critical to keep the product away from moisture and other contaminants. If exposed to a
humid environment, make sure the electronics are fully dried prior to using them again.
• Always check the radio range of the vehicle prior to operation in order to prevent damage to your model due to radio loss or interference.
• Operate this product within your ability. If the vehicle is dangerous to retrieve from a place, it’s never worth the risk.
• Always turn on the transmitter before connecting the battery on the model. When turning o the model, turn o the receiver switch and then always
disconnect the battery - only then turn o the transmitter. If this order is reversed, the model may become out of control and cause serious damage.
• Never allow transmitter batteries to run low as it may cause loss of vehicle control.
• Plastics on the vehicle are ammable and susceptible to damage or deformation due to extreme heat and cold climate. Do not store the model near any
source of heat such as oven or heater. Store the model indoors, in a dry, room temperature environment.
• Never shorten the receiver antenna; this may aect the operational range of your radio system.
Lithium Polymer Battery Warning
• Never charge a lithium polymer battery with a charger designed for NiCd, NIMH, or any other type of battery than LiPo. Use ONLY charger designed for
LiPo batteries.
• Do not leave LiPo battery unattended during charging.
• Do not overcharge the battery.
• Always charge LiPo batteries placed on non-ammable, heat-resistant surfaces.
• Use of a LiPo-safe bag or container while charging is strongly recommended. Do not allow LiPo cells to overheat at any time. Cells which reach greater than
60°C will usually become damaged and will catch re.
• Do not charge the LiPo pack while it is still in the model. Never charge or store battery packs in a vehicle.
• Do not over discharge LiPo; doing so will damage the battery.
• Do not expose LiPo cell to water or moisture at any time.
• Do not store battery near open ame or heater.
• Do not assemble LiPo cells or pre-assembled packs together with other LiPo cells or packs.
• Always store LiPo battery in a secure location away from children.
• Always remove the LiPo battery if model is involved in any kind of crash.
• Carefully inspect the battery and connectors for even the smallest damage.
• CAUTION: Cells may become hot after usage. Allow the pack to cool to room temperature prior to recharging.
• Do not allow the electrolyte to get into eyes or on skin. Wash aected areas immediately if they come into contact with electrolyte. Do not alter or modify
connectors or wires of a LiPo battery pack.
• Always inspect the condition of the battery before charging and operating.
• Do not short circuit the LiPo battery.
• Avoid direct contact with a leaky/damaged battery.
• Do not charge battery out of recommended temperature range (0°C-30°C).
2

2. REMOVE THE TRUCK BODY
Pull out the clips and remove the body.
Make sure all accessories are properly attached, remove the pro-
tection lm from the body before turning on the truck.
WARNING: Make sure the battery case, output terminals and charging socket
are not wet when you connect it to the charger! If any water on plug, there is
risc of re and explosion!
Please only connect to the charger after drying the battery surface and battery termi-
nals.
3. INSTALL TRANSMITTER BATTERIES
1. Slide and remove the battery compartment cover. (Fig. 1)
2. Install 3x1.5 V AA alkaline batteries (not included) in correct polarities. (Fig. 2)
3. Replace the battery compartment cover. (Fig. 3)
NOTE:
1. Never mix dierent types of batteries.
2. Never mix new batteries with old ones.
3. Always remove exhausted batteries.
4. Always keep batteries out of reach of the children.
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3
Push
4. CHARGE AND INSTALL THE POWER BATTERY PACK
About 120 min
(1) Rotate the two battery locks in the indicated direction (until you hear a click meaning the locks have been released completely) and take the battery out.
3
a) Connect the battery to the USB Charger and plug the USB charger into a
power source (USB PC port, USB mains adapter 5V/2 A). The GREEN LED
on the USB starts blinking. This indicates the battery is being charged.
b) The green blinking turns steady when the battery is fully charged.

4
5. CHARGER/BATTERY PACK/CIRCUIT BOARD PRECAUTIONS
1. Always connect the battery in correct polarity. See as below.
2. Never leave the battery and charger unattended. Keep away
from re to avoid explosion and injury.
3. To prevent the LiPo battery pack from being overcharged,
which could lead to damage or explosion, the charger uses a
voltage limit protection device.
4. The battery uses a low voltage and current over-discharge
protection device. When the battery is over-discharged, a re-
-charge is required to activate the battery again. When the car
is not being used, turn the switch to OFF position and remove
the battery.
5. The electronic speed controller has thermal protection functi-
on. When the circuit board is overheated, the car will be disab-
led (not moving forward/backward) for 3-6 seconds before the
normal operation is resumed.
6. If you are not riding your car, please take the battery out of the
vehicle.
6. TRANSIMITTER FUNCTION
1. Forward
2. Brake
3. Left
4. Right
5. Backward NEUTRAL
A. ON/OFF Switch
B. Steering Trim
C. Steering Dual Rate Adjustment
D. Steering Reverse Switch
E. Speed Mode (Full Speed and Half Speed Mode)
F. LED Indicator
7. CONTROLLING THE VEHICLE
(1) TURN ON YOUR VEHICLE
Press and hold the ON/OFF button for 3 seconds to turn your car on.
(2) Install the battery in the indicated direction, secure the battery in place with the two locks. (Rotate the locks in the indicated direction until it clicks.)

5
(2) TURN ON THE TRANSMITTER
Turn on the transmitter; your vehicle is paired with your transmitter automatically.
Red/Green
indicator
ON/OFF Switch
NOTE:
1. RC car head lights keep ashing and the LED indicator on the transmitter lights green
when the RC and car is not paired.
2. When the transmitter has been successfully paired with the car, head lights on the
car become solid, and the LED indicator turns red. (It turns green once you move the
steering wheel or throttle trigger.)
3. The head lights on the car start ashing when power is low.
4. The head lights start quick ashing when the car is broken.
5. The transmitter LED indicator turns red and starts ashing slowly when power is low.
(3) CHECK THE STEERING - Check the steering is working correctly.
STRAIGHT
1) To keep the vehicle run straight in
line, do not move the steering wheel.
(Keep it centred.)
TURN LEFT
2) Turn it left in order to make your
vehicle turn left.
TURN RIGHT
3) Turn it right in order to make your
vehicle turn right.
(4) CHECK THE THROTTLE TRIGGER RESPONSE
A. Pull the trigger back to accelerate, the vehicle will go forward; release it to decelerate
and push it to brake.
B. To stop running your vehicle, release the trigger to Neutral.
C. Push the trigger again once it stops; your vehicle will go backward.
Brake
Reverse
Forward
Neutral
(5) STEERING TRIM
Tune the steering trim to make the vehicle go straight without any steering wheel input.
• When the truck is turning left, turn the ST.TRIM clockwise.
• When the truck is turning right, turn the ST.TRIM counter clockwise.

6
(6) STEERING DUAL RATE ADJUSTMENT
ST.D/R is used to adjust the amount the front wheels move when the steering wheel is turned left or right.
• Turn ST.D/R clockwise to increase the steering rate; the maximum angle is 48°.
• Turn ST.D/R counter clockwise to reduce the steering rate; the minimum angle is 10°.
(7) STEERING REVERSE SWITCH
Changing the direction of steering.
NORMAL (NOR) REVERSE (REV)
(8) SPEED MODE (FULL SPEED MODE AND HALF SPEED MODE)
Allows changing the max. speed of the vehicle.
Full speed mode Half speed mode
• Switch on H: Full speed mode (about 50 km/h)
• Switch on L: Half speed mode (about 25 km/h)
NOTE:
• Speed mode default factory setting: half speed mode (L). You can set it to the full speed mode (H) once you are familiar with the car control.
• For beginners: we recommend using the half speed mode (L) to avoid damaging the car.

7
Install the body and secure it with all four clips.
9. RUNNING PRACTICE
PRACTICE
• Take your time to get familiar with the car, RC equipment and how it works before running; you should start with a simple driving practice on a circular
track as it is shown in the picture above.
• Keep practicing until you can control the steering, throttle and brake at the low speed without thinking much about it. After the circular track, you can
start the “8” shape track practice.
• When you can master the basic control, try speeding up and begin a more demanding training to enhance your control skills.
NOTE: When practising, please run your car at the low speed to avoid crashing the vehicle.
8. INSTALLING THE TRUCK BODY
10. OPERATION
1. ALWAYS turn on the vehicle rst, then the transmitter. Always power o the vehicle before the transmitter.
2. ALWAYS operate your vehicle in a wide open area. Operating the vehicle on
slippery oor or indoors may lead to a crash because of the high speed.

8
3. ALWAYS start with low speed, or the vehicle may slip or run zigzag (due to over controlling). NEVER operate your vehicle in max. speed until you are
truly familiar with the controls. Operating the vehicle in top speed may hurt yourself and damage your vehicle. If your vehicle is damaged, please
contact the nearest KAVAN distributor to buy genuine spare parts and replace them correctly.
a. Start
b. 30 km/h
c. 50 km/h
MOTOR RUNNING-IN/CARE
• Run-in the motor brushes by driving smoothly at half throttle on a at surface during of the rst battery charge. Failing to do so can greatly reduce motor
performance and functional life.
• Prolong motor life by preventing overheating. Undue motor wear results from frequent turns, frequent/abrupt stops and starts, pushing objects, driving
in deep water and tall grass, and driving continuously up hill.
MAINTENANCE
Proper maintenance is very important. Make sure to always perform appropriate maintenance after driving so that you can enjoy driving without
problems next time.
• Completely remove all dirt and debris from the vehicle, especially in the suspension, drive shafts and steering parts.
• Inspect each part and screws for loosening, missing parts or damages.
• You should always make sure your wheels are tight and parts move freely after and before use. Apply ne grease for plastic gears wherever needed.
• Do not use aggressive chemicals or solvents for cleaning, otherwise the electronics and plastic parts might be damaged. Use compressed air for cleaning,
soft paintbrush or toothbrush.
Recycling and Waste Disposal Note (European Union)
Electrical equipment marked with the crossed-out waste bin symbol must not be discarded in the domestic waste; it should be disposed o via the
appropriate specialised disposal system. In the countries of the EU (European Union) electrical devices must not be discarded via the normal domestic
waste system (WEEE - Waste of Electrical and Electronic Equipment, Directive 2012/19/EU). You can take your unwanted equipment to your
nearest public collection point or recycling centre, where it will be disposed o in the proper manner at no charge to you. By disposing o your
old equipment in a responsible manner you make an important contribution to the safeguarding of the environment!
EU Declaration of Connformity
Hereby, KAVAN Europe s.r.o. declares that the radio equipment type: GRT-16 series car with RC set and the accessories supplied with them is
in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.kavanrc.com/doc/
This 2.4GHz radio equipment can be used without any prior registration or individual authorisation in the entire European Union, Switzerland and
Norway.
Guarantee
The KAVAN Europe s.r.o. products are covered by a guarantee which fulls the currently valid legal requirements in your country. If you wish to make
a claim under guarantee, please contact the retailer from whom you rst purchased the equipment. The guarantee does not cover faults which were
caused in the following ways: crashes, improper use, incorrect connection, reversed polarity, maintenance work carried out late, incorrectly or not at
all, or by unauthorised personnel, use of other than genuine KAVAN Europe s.r.o. accessories, modications or repairs which were not carried out by
KAVAN Europe s.r.o. or an authorised KAVAN Europe s.r.o. , accidental or deliberate damage, defects caused by normal wear and tear, operation outside
the Specication, or in conjunction with equipment made by other manufacturers.
Please be sure to read the appropriate information sheets in the product documentation!

GRT-16 Tracker
Měřítko 1:16
NÁVOD K OBSLUZE
ÚVOD
DěkujemeVámza zakoupení monster truckuKAVANřady GRT-16Tracker,jednoho z nejrealističtějších,nejvýkonnějšícha nejspolehlivějšíchtrucků vesvé
kategorii. S auty řady KAVAN 1:16 můžete do terénu vyrazit rovnou z krabice!
UPOZORNĚNÍ
• Toto není hračka! Model je určen pro samostatné provozování osobami staršími 15 let.
• Pokud nebudete toto vozidlo provozovat a udržovat bezpečným způsobem, může to vést ke zranění osob.
• Poškozené části nahrazujte výhradně originálními náhradními díly. Věnujte pozornost dodržení správné polarity všech vodičů v autě.
• Používejte pouze originální lithiumpolymerové akumulátory KAVAN. Akumulátory nepřebíjejte ani nadměrně nevybíjejte, protože to by mohlo vést k je-
jichpoškozenís rizikempožáru.Pokudseakumulátorběhem nabíjení silnězahřeje,nabíjeníihned přeruštea akumulátorodpojteodnabíječe.Akumulátor
při nabíjení nikdy nenechávejte bez dozoru. Pokud si nejste jistí, jak nabíjet akumulátor dodávaný s modelem, poraďte se zkušenými modeláři. Nedovolte
dětem akumulátor nabíjet bez dohledu dospělého.
• Motor se za provozu zahřívá. Mezi jízdami nechejte model 10-15 minut vychladnout. Díky tomu prodloužíte životnost vašeho auta.
• Při výběru prostoru pro ježdění se řiďte zdravým rozumem. Nejezděte po ulicích, parkovištích apod. - kdekoliv byste se mohli střetnout se skutečným
autem, osobami nebo zvířaty. Nejezděte v blízkosti elektrických vedení, vysílačů a převaděčů, hluboké vody nebo v nestabilním terénu. Řidič auta nese
výhradní odpovědnost za svoje počínání.
• Tento výrobek je sestaven z jemných elektronických částí. Je kriticky důležité jej chránit před vlhkostí a jiným znečištěním. Byl-li vystaven vlhkému pro-
středí, ujistěte se, že jeho elektronika zcela vyschla dříve, než s ním znovu vyjedete.
• Než s autem vyjedete na trať, vždy zkontrolujte dosah RC soupravy, abyste předešli poškození modelu v důsledku ztráty spojení nebo rušení.
• Při provozu berte ohled na vaše schopnosti. Je-li model nebezpečné vyzvednout z určitého místa, nikdy to za to riziko nestojí.
• Vždy nejprve zapněte vysílač a až teprve poté připojujte pohonný akumulátor vautě. Po jízdě vždy nejprve vypněte vypínač přijímače, potom vždy odpojte
pohonný akumulátor - teprve až nakonec vypněte vysílač. Pokud byste postupovali opačně, model se může vymknout vaší kontrole a způsobit vážné
škody.
• Nikdy nedovolte, aby se akumulátory/baterie ve vysílači vybily tak, že ztratíte kontrolu nad modelem.
• Plasty, z nichž je model vyroben, jsou hořlavé a náchylné k poškození nebo deformaci v důsledku vysoké nebo nízké teploty. Model neskladujte v blízkosti
zdrojů tepla, jako jsou trouby nebo topná tělesa. Skladujte jej v suché místnosti při pokojové teplotě.
• Nikdy nezkracujte přijímačovou anténu; mohlo by to snížit dosah vaší RC soupravy.
Zásady bezpečného používání lithiumpolymerových (LiPo) akumulátorů
• Lithiumpolymerové akumulátory nikdy nenabíjejte nabíječem určeným pro NiCd, NiMH nebo jiné typy akumulátorů. Používejte výhradně nabíječ určený
pro LiPo akumulátory.
• LiPo akumulátory neponechávejte při nabíjení bez dozoru.
• Akumulátory nepřebíjejte.
• Při nabíjení LiPo akumulátory vždy umisťujte na nehořlavý podklad odolný vysokým teplotám.
• při nabíjení důrazně doporučujeme používat ochranné vaky LiPo-Safe nebo vhodné kontejnery. Nikdy nedovolte LiPo akumulátorům, aby se přehřály.
Pokud teplota článků překročí 60°C, zpravidla dojde k jejich poškození s rizikem požáru.
• LiPo akumulátory nenabíjejte, pokud jsou umístěny v modelu. Akumulátory nikdy nenabíjejte ani neskladujte ve vozidlech.
• LiPo akumulátory nikdy nadměrně nevybíjejte; jinak dojde k jejich poškození.
• LiPo akumulátory nikdy nevystavujte vodě nebo vlhkosti.
• Akumulátory neskladujte v blízkosti otevřeného ohně nebo zdroje tepla.
• Nespojujte LiPo články nebo hotové sady spolu s jinými LiPo články nebo sadami.
• LiPo akumulátory vždy skladujte na bezpečném místě mimo dosah dětí.
• LiPo akumulátor z auta vždy vyjměte, pokud došlo k nějaké srážce nebo vážné havárii.
• Pravidelně kontrolujte akumulátor a konektory, zda nejeví ani tu nejmenší známku poškození
• POZOR: Akumulátor může být po jízdě horký. Než jej znovu dobijete, nechejte jej vychladnout na pokojovou teplotu.
• Zabraňte vniknutí elektrolytu do očí nebo potřísnění pokožky. Postižená místa ihned omyjte vodou. Konektory a kabely akumulátorové sady nijak neu-
pravujte.
• Před nabíjením a jízdou vždy zkontrolujte stav akumulátoru.
• LiPo akumulátor nezkratujte.
• Zabraňte přímému kontaktu s poškozeným akumulátorem.
• Akumulátory nenabíjejte při teplotách mimo doporučené rozmezí (0°C-30°C).
9

10
1. RTR SADA OBSAHUJE
GRT-16 Tracker Vysílač GRT-16 2,4 GHz Návod k obsluze
USB nabíječ LiPo akumulátor Sponky karoserie 4x Šestihranný klíč
2. SEJMĚTE KAROSERII AUTA
Vyjměte sponky a sejměte karoserii.
Zkontrolujte, zda je veškeré příslušenství řádně upevněno; před
zapnutím auta sejměte ochrannou fólii z karoserie.
Varování: Při připojování k nabíječi se ujistěte, že pouzdro akumulátoru, vý-
stupní kontakty a nabíjecí zásuvka nejsou mokré. Pokud by do zásuvky pro-
nikla voda, hrozí riziko požáru nebo exploze!
Akumulátor připojujte k nabíječi pouze po osušení pouzdra a nabíjecí zásuvky.
3. VLOŽTE BATERIE DO VYSÍLAČE
Obr. 1 Obr. 2
Obr. 3
Stisknout
4. NABIJTE A VLOŽTE POHONNÝ AKUMULÁTOR
a) USB nabíječ připojte k pohonnému akumulátoru a USB nabíječ připojte
knapájecímu zdroji (USB PCport,USBsíťový adaptér5V/2A).ZelenáLED
v USB nabíječi začne blikat, čím signalizuje, že probíhá nabíjení.
b) Zelená LED svítí nepřerušovaně, jakmile je akumulátor plně nabit.
cca 120 minut
1. Stiskněte a odsuňte ve směru šipky kryt prostoru baterií. (Obr. 1)
2. Vložte 3 čerstvé AA alkalické baterie 1,5 V (nejsou dodávány s modelem) při dodržení
správné polarity. (Obr. 2)
3. Kryt prostoru baterií nasaďte zpět. (Obr. 3)
Pozn.:
1. Nikdy nemíchejte různé typy baterií.
2. Nikdy nemíchejte čerstvé baterie se starými.
3. Vybité baterie vždy z vysílače vyjměte.
4. Baterie uchovávejte mimo dosah dětí.

11
(1) Zámky pohonného akumulátor otočte ve směru šipky (až uslyšíte cvaknutí oznamující úplné otevření zámku) a akumulátor vyjměte.
(2) Pohonný akumulátor zasuňte do modelu ve směru šipky a zajistěte jej otočením obou zámků (až uslyšíte cvaknutí oznamující úplné uzamčení zámku).
5. ZÁSADY BEZPEČNÉHO NABÍJENÍ/OCHRANNÉ FUNKCE
1. Akumulátor vždy připojujte při dodržení správné polarity. Viz
obrázek.
2. Akumulátor a nabíječ nikdy neponechávejte bez dozoru. Udr-
žujte je mimo dosah ohně nebo zdrojů tepla.
3. Pro ochranu LiPo akumulátoru před nadměrným nabitím, což
by mohlo vést k jeho poškození s rizikem požáru a exploze, je
nabíječ vybaven ochranným obvodem.
4. Pro ochranu před hlubokým vybitím je akumulátor vybaven
proudovou a napěťovou ochranou. Pokud hrozí nadměrné vy-
bití, akumulátor se vypne. Opětovnou aktivaci akumulátoru
provedete jeho nabitím. Pokud s autem nejezdíte, vypněte
vypínač na modelu a akumulátor vyjměte.
5. Elektronický regulátor otáček má tepelnou ochranu. Pokud do-
jde k jeho přehřátí, auto se zastaví (nejede v před ani vzad) po
dobu 3-6 sekund. Poté se obnoví normální provoz.
6. Pokud s autem nejezdíte, vypněte vypínač na modelu a aku-
mulátor vyjměte.

12
6. FUNKCE VYSÍLAČE
1. Vpřed
2. Brzda
3. Vlevo
4. Vpravo
5. Zpět NEUTRÁL
A. Hlavní vypínač
B. Trim řízení
C. Nastavení dvojích výchylek řízení
D. Přepínač smyslu výchylek řízení
E. Rychlostní režim (Plná rychlost a Poloviční rychlost)
F. LED indikátor
7. OVLÁDÁNÍ AUTA
(1) ZAPNĚTE AUTO
Tlačítko vypínače stiskněte a držte po dobu 3 sekund pro zapnutí auta.
(2) ZAPNĚTE VYSÍLAČ
Stiskem hlavního vypínače zapněte vysílač; přijímač v autě se automaticky spáruje s vysílačem.
Červený/zelený
indikátor
Hlavní vypínač
Pozn.:
1. Přední světla auta blikají a LED indikátor na vysílači bliká zeleně, pokud auto není
spárované s vysílačem.
2. Jakmile je auto úspěšně spárováno s vysílačem, přední světla svítí nepřerušovaně a
LED indikátor na vysílači svítí červeně. (Při vychýlení ovladače plynu nebo volantu se
rozsvítí zeleně.)
3. Při poklesu napětí pohonného akumulátoru přední světla začnou blikat.
4. Pokud dojde k závadě modelu, přední světla začnou rychle blikat.
5. LED indikátor na vysílači začne pomalu blikat červeně, jsou-li vysílačové baterie vy-
bité.
(3) ZKONTROLUJTE ŘÍZENÍ
Zkontrolujte, zda řízení funguje správně.
PŘÍMO
1) Aby auto jelo přímo, nepohybujte
volantem (Nechte jej ve středu.)
ZATÁČENÍ VLEVO
2) Aby auto zatáčelo doleva, otočte
volant vlevo.
ZATÁČENÍ VPRAVO
3) Aby auto zatáčelo doprava, otočte
volant vpravo.

(4) ZKONTROLUJTE ODEZVU PLYNU
A. Stiskněte spoušť pro akceleraci, auto pojede vpřed; spoušť uvolněte pro zpomalení a od-
tlačte pro zabrzdění.
B. Pro zastavení auta spoušť vraťte do neutrálu.
C. Jakmile se auto zastaví, spoušť znovu odtlačte; auto se rozjede vzad.
Brzda
Zpátečka
Vpřed
Neutrál
(5) TRIM ŘÍZENÍ
Trim řízení nastavte tak, aby auto jelo přímo, je-li volant ve středu.
• Pokud truck samovolně zatáčí doleva, otáčejte knoík ST.TRIM po směru hodinových ručiček.
• Pokud truck samovolně zatáčí doprava, otáčejte knoík ST.TRIM proti směru hodinových ručiček.
(6) NASTAVENÍ DVOJÍCH VÝCHYLEK ŘÍZENÍ
Knoík ST.D/R slouží pro nastavení výchylky kol, pokud volant otočíte zcela vpravo nebo vlevo.
• Knoík ST.D/R otáčejte po směru hodinových ručiček pro zvětšení výchylek řízení; max. úhel je 48°.
• Knoík ST.D/R otáčejte proti směru hodinových ručiček pro zmenšení výchylek řízení; min. úhel je 10°.
(7) PŘEPÍNAČ SMYSLU VÝCHYLEK ŘÍZENÍ
NORMÁLNÍ (NOR) OBRÁCENÝ (REV)
Mění smysl výchylek řízení.
13
VLEVO VPRAVO

14
(8) RYCHLOSTNÍ REŽIM (PLNÁ RYCHLOST A POLOVIČNÍ RYCHLOST)
Umožňuje volit maximální rychlost auta.
Plná rychlost Poloviční rychlost
• Přepínač na H: Režim plné rychlosti (cca 50 km/h)
• Přepínač na L: Režim poloviční rychlosti (cca 25 km/h)
Pozn.:
• Výchozí tovární nastavení rychlosti: poloviční rychlost (L). Jakmile se seznámíte s řízením auta, můžete přepnout na plnou rychlost (H).
• Pro začátečníky: doporučujeme používat poloviční rychlost (L), abyste omezili nebezpečí havárií.
Nasaďte karoserii a zajistěte ji všemi čtyřmi sponkami.
9. TRÉNINK ŘÍZENÍ
TRÉNINK
• Najděte si čas, abyste se důkladně seznámili s autem, RC vybavením a tím, jak pracují dříve, než s autem vyrazíte. Měli byste začít na jednoduché kruhové
trati na rovné ploše, jak ukazuje obrázek.
• Trénujte, dokud nebudete bezpečně při nízké rychlosti ovládat řízení, plyn a brzdění bez toho, abyste o tom museli zvlášť přemýšlet. Po kruhové trati
můžete přejít na trénování na trati ve tvaru „8“.
• Jakmile zvládnete základy řízení, můžete přidat plyn a jezdit při vyšší rychlosti a dále rozvíjet vaše schopnosti.
Pozn.: Při tréninku jezděte nejprve nižší rychlostí, abyste se vyhnuli zbytečným haváriím.
8. UPEVNĚNÍ KAROSERIE

15
10. PROVOZ
1. VŽDY nejprve zapínejte auto, potom vysílač. Vždy nejprve vypněte auto a potom vysílač.
2. VŽDY s autem jezděte na volném prostranství. Jízda na kluzkém povrchu nebo v místnosti může vést k havárii v důsledku vysoké rychlosti auta.
3. VŽDY začínejte při nižší rychlosti, jinak může auto přejít do smyku nebo jet klikatě (v důsledku nadměrných zásahů do řízení). NIKDY nejezděte
maximální rychlostí, dokud se doopravdy neseznámíte s řízením auta. Jízda vysokou rychlostí může vést ke zranění osob a poškození vašeho auta.
Pokud dojde k poškození vašeho auta, kontaktujte nejbližšího prodejce výrobků KAVAN, abyste zakoupili originální náhradní díly. Dbejte, abyste je
správně namontovali.
a. Start
b. 30 km/h
c. 50 km/h
ZÁBĚH MOTORU/OŠETŘOVÁNÍ
• Uhlíky nového motoru zaběhněte plynulou jízdou na půl plynu na plochém povrchu; vyjezděte tak jedno nabití akumulátoru. Pokud tak neučiníte, může
dojít k omezení výkonu motoru a zkrácení jeho životnosti.
• Prodlužte životnost motoru tím, že se vyhnete jeho přehřívání. Nadměrné opotřebení motoru je způsobováno častým zatáčením, častými/prudkými roz-
jezdy a zastaveními, tlačením předmětů, jízdou skrze kaluže a vysokou trávou, dlouhou jízdou do svahu apod.
ÚDRŽBA
Pravidelná a důkladná údržba a ošetřování jsou velmi důležité. Po jízdě si vždy najděte čas na těch několik nezbytných úkonů - chcete přece bez problé-
mů jezdit i zítra a příští týden a...
• Po jízdě model důkladně očistěte, věnujte pozornost hlavně nápravám, pohonným hřídelím a mechanismu řízení.
• Zkontrolujte podvozek, zda nejeví známky poškození nebo opotřebení, jestli šrouby a matice nejsou povolené, a zda nějaké díly nechybějí.
• Před i po jízdě kontrolujte, aby kola byla spolehlivě upevněná a otáčivé části se volně pohybovaly. Pro mazání používejte jemnou vazelínu na plastové
převody.
• Pro čištění nepoužívejte chemikálie nebo jakákoliv rozpouštědla, protože jinak hrozí nebezpečí poškození elektroniky a plastových dílů šasi. Pro
odstranění prachu a nečistot používejte stlačený vzduch, měkký štětec nebo zubní kartáček.

16
Recyklace (Evropská unie)
Elektrická zařízení opatřená symbolem přeškrtnuté popelnice nesmějí být vyhazována do běžného domácího odpadu, namísto toho je nutno je ode-
vzdat ve specializovaném zařízení pro sběr a recyklaci.
V zemích EU (Evropské unie) nesmějí být elektrická zařízení vyhazována do běžného domácího odpadu (WEEE - Waste of Electrical and Electro-
nic Equipment - Likvidace elektrických a elektronických zařízení, směrnice 2012/19/EU). Nežádoucí zařízení můžete dopravit do nejbližšího
zařízení pro sběr nebo recyklačního střediska. Zařízení poté budou likvidována nebo recyklována bezpečným způsobem zdarma. Odevzdáním
nežádoucího zařízení můžete učinit důležitý příspěvek k ochraně životního prostředí.
EU prohlášení o shodě
Tímto KAVAN Europe s.r.o. prohlašuje, že typ rádiového zařízení: auto řady GRT-16 s RC soupravou a další zařízení s nimi dodávaná jsou v
souladu se směrnicí 2014/53/EU.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: www.kavanrc.com/doc/
Toto rádiové zařízení 2.4GHz je schváleno pro použití bez předchozí registrace nebo individuálního schvalování ve všech zemích Evropské unie, Švýcar-
sku a Norsku.
Záruka
KAVAN Europe s.r.o. zaručuje, že tato stavebnice je v okamžiku prodeje prosta vad jak v materiálu, tak i v provedení. Tento záruční list opravňuje k
provedení bezplatné záruční opravy výrobku dodávaného rmou KAVAN Europe s.r.o. ve lhůtě 24 měsíců. Záruka se nevztahuje na přirozené opotřebení
v důsledku běžného provozu, protože jde o výrobek pro sportovně-modelářské použití, kdy jednotlivé díly pracují pod mnohem vyšším zatížením, než
jakému jsou vystaveny běžné hračky. Pohyblivé díly modelu (motor, serva a jejich převody, atd.) podléhají přirozenému opotřebení a po čase může být
nezbytná jejich výměna. Záruka se nevztahuje také na jakoukoliv část modelu nebo RC soupravy, která byla nesprávně instalována, bylo s ní hrubě
nebo nesprávně zacházeno, nebo byla poškozena při havárii, nebo na jakoukoliv část modelu nebo RC soupravy, která byla opravována nebo měněna
neautorizovanou osobou. Stejně jako jiné výrobky jemné elektroniky nevystavujte vaši RC soupravu působení vysokých teplot, nízkých teplot vlhkosti
nebo prašnému prostředí. Neponechávejte ji po delší dobu na přímém slunečním světle.

GRT-16 Tracker
Maßstab 1:16
BAUANLEITUNG
EINLEITUNG
Vielen Dank, dass Sie sich für einen Monstertruck GRT-16 der Reihe KAVAN entschieden haben, einen der realistischsten, leistungsstärksten und zuver-
lässigsten Trucks in seiner Kategorie. Mit Autos der Reihe KAVAN 1:16 können Sie sofort losfahren!
ACHTUNG
• Es ist kein Spielzeug! Das Modell ist für den selbständigen Betrieb von Personen über 15 Jahren bestimmt.
• Wenn Sie dieses Fahrzeug nicht auf sichere Weise betreiben und warten, kann dies zu Verletzungen führen.
• Ersetzen Sie beschädigte Teile nur durch Originalersatzteile. Achten Sie auf die richtige Polarität aller Kabel im Auto.
• Verwenden Sie nur geeignete KAVAN Lithium-Polymer-Akkus. Laden Sie die Akkus nicht übermäßig auf oder entladen Sie sie nicht stark, da dies zu ihrer Be-
schädigung mit Brandgefahr führen kann. Wenn sich der Akku während des Ladevorgangs sehr erwärmt, beenden Sie den Ladevorgang sofort und trennen Sie
den Akku vom Ladegerät.
• Lassen Sie den Akku während des Ladevorgangs niemals unbeaufsichtigt. Wenn Sie sich nicht sicher sind, wie Sie den mit Ihrem Modell gelieferten Akku laden
sollen, wenden Sie sich an einen erfahrenen Modellbauer. Erlauben Sie Kindern nicht, den Akku ohne Aufsicht von Erwachsenen zu laden.
• Der Motor erwärmtsich während des Betriebs. Lassen SiedasModell zwischenden Fahrten10-15 Minuten abkühlen. Das verlängertdie Lebensdauer Ihres Autos.
• Benutzen Sie den gesunden Menschenverstand bei der Auswahl des Platzes fürs Fahren. Fahren Sie nicht auf Straßen, Parkplätzen usw. - überall dort, wo Sie
einemechtenAuto, Menschen oder Tieren begegnenkönnten.FahrenSienichtin der Nähe vonStromleitungen,Sendeanlagenund Wandlern,tiefemWasser oder
instabilem Gelände. Der Fahrer des Autos ist allein für seine Handlungen verantwortlich.
• Dieses Produkt ist aus feinen elektronischen Bauteilen zusammengesetzt. Es ist von entscheidender Bedeutung, es vor Feuchtigkeit und anderen Verunreini-
gungen zu schützen. Wenn es einer feuchten Umgebung ausgesetzt war, vergewissern Sie sich, dass die Elektronik vollständig getrocknet ist, bevor Sie damit
wieder fahren.
• Prüfen Sie immer die Reichweite des RC-Sets, bevor Sie das Auto auf die Strecke schicken, um Schäden am Modell durch Verbindungsverluste oder Störungen zu
vermeiden.
• Berücksichtigen Sie beim Betrieb Ihre Fähigkeiten. Wenn es gefährlich ist, das Modell an einem bestimmten Ort abzuholen, ist es das Risiko nicht wert.
• SchaltenSieimmer zuerstden Sender ein,bevorSie danndenAntriebsakku im Autoanschließen.Nach derFahrtschaltenSie immerzuerstden Empfängerschalter
aus, dann trennen Sie den Antriebsakku - erst zuletzt schalten Sie den Sender aus.
• Wenn Sie umgekehrt vorgehen, kann das Modell außer Kontrolle geraten und schwere Schäden verursachen.
• Lassen Sie niemals zu, dass die Akkus/Batterien im Sender so entladen werden, dass Sie die Kontrolle über das Modell verlieren.
• Die Kunststoe, aus denen das Modell hergestellt ist, sind brennbar und können durch hohe oder niedrige Temperaturen beschädigt oder verformt werden.
Lagern Sie das Modell nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Öfen oder Heizelementen. Lagern Sie es in einem trockenen Raum bei Zimmertemperatur.
• Kürzen Sie niemals die Empfängerantenne, dies könnte die Reichweite Ihres RC-Sets verringern.
Grundsätze der sicheren Verwendung von Lithium-Polymer-Akkus (LiPo)
• Laden Sie Lithium-Polymer-Akkus niemals mit einem Ladegerät, das für NiCd-, NiMH- oder andere Akkutypen ausgelegt ist. Verwenden Sie nur ein für
LiPo-Akkus geeignetes Ladegerät.
• Lassen Sie LiPo-Akkus während des Ladevorgangs nicht unbeaufsichtigt.
• Überladen Sie die Akkus nicht.
• Legen Sie LiPo-Akkus beim Laden immer auf eine nicht brennbare, hochtemperaturbeständige Oberäche.
• Wir empfehlen dringend, beim Laden LiPo-Safe-Beutel oder geeignete Behälter zu verwenden. Lassen Sie LiPo-Akkus niemals überhitzen. Wenn die
Temperatur der Zellen 60°C übersteigt, werden sie in der Regel beschädigt und es besteht Brandgefahr.
• Laden Sie keine LiPo-Akkus, wenn sie im Modell eingebaut sind. Laden oder lagern Sie Akkus niemals in Fahrzeugen.
• Entladen Sie LiPo-Akkus nie übermäßig, sonst werden sie beschädigt.
• Setzen Sie LiPo-Akkus niemals Wasser oder Feuchtigkeit aus.
• Lagern Sie die Akkus nicht in der Nähe einer oenen Flamme oder Wärmequelle.
• Verbinden Sie LiPo-Zellen oder fertige Sets nicht mit anderen LiPo-Zellen oder Sets.
• Bewahren Sie LiPo-Akkus immer an einem sicheren Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Entfernen Sie den LiPo-Akku immer aus dem Auto, wenn es zu einer Kollision oder einem schweren Unfall gekommen ist.
• Prüfen Sie die Akkus und Stecker regelmäßig auf kleinste Anzeichen von Schäden.
• ACHTUNG: Der Akku kann nach der Fahrt heiß sein. Lassen Sie ihn auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie ihn wieder auaden.
• Vermeiden Sie, dass Elektrolyt in Ihre Augen gelangt oder Ihre Haut beeckt. Betroene Stellen waschen Sie sofort mit Wasser ab. Ändern Sie nicht die
Stecker und Kabel des Akkusets.
• Überprüfen Sie vor dem Auaden und Fahren immer den Zustand des Akkus.
• Schließen Sie den LiPo-Akku nicht kurz.
• Vermeiden Sie den direkten Kontakt mit einem beschädigten Akku.
• Laden Sie die Akkus nicht bei Temperaturen außerhalb des empfohlenen Bereichs (0°C-30°C).
17

18
1. DAS RTR-SET BEINHALTET
GRT-16 Tracker GRT-16 Sender 2,4 GHz Bedienungsanleitung
USB-Ladegerät LiPo-Akku Karosserieklammern 4x Sechskant-Schlüssel
2. NEHMEN SIE DIE KAROSSERIE AB
Entfernen Sie die Klammern und nehmen Sie die Karosserie ab.
Überprüfen Sie, ob das gesamte Zubehör ordnungsgemäß befestigt ist. Bevor
Sie das Auto benutzen, entfernen Sie die Schutzfolie von der Karosserie.
Achtung: Beim Anschluss an das Ladegerät stellen Sie sicher, dass das Akku-
gehäuse, die Ausgangskontakte und die Ladebuchse nicht nass sind. Wenn
Wasser in die Buchse eindringt, besteht Brand- und Explosionsgefahr!
Schließen Sie den Akku erst an das Ladegerät an, nachdem Sie das Gehäuse und die La-
debuchse getrocknet haben.
3. LEGEN SIE DIE BATTERIEN IN DEN SENDER EIN
Abb. 1 Abb. 2
Abb. 3
Drücken
4. LADEN SIE DEN ANTRIEBSAKKU AUF UND LEGEN SIE IHN EIN
ca. 120 Minuten
1. Drücken und schieben Sie die Batteriefachkappe in Pfeilrichtung. (Abb. 1)
2. Legen Sie 3 frische AA alkalische Batterien 1,5 V (werden nicht mit dem Modell geliefert)
bei Beachtung der richtigen Polarität ein. (Abb. 2)
3. Setzen Sie die Batteriefachkappe zurück. (Abb. 3)
Bem.:
1. Mischen Sie niemals verschiedene Batterietypen.
2. Mischen Sie nie frische und alte Batterien.
3. Nehmen Sie die entladenen Batterien immer aus dem Sender heraus.
4. Bewahren Sie die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
a) Schließen Sie das USB-Ladegerät an den Antriebsakku an und schlie-
ßen Sie das USB-Ladegerät an die Versorgungsquelle an (USB PC Port,
USB-Netzadapter 5V/2 A). Die grüne LED im USB-Ladegerät beginnt zu
blinken, um anzuzeigen, dass der Ladevorgang läuft.
b) Die grüne LED leuchtet kontinuierlich, wenn der Akku vollständig auf-
geladen ist.

19
(1) Drehen Sie die Verschlüsse des Antriebsakkus in Pfeilrichtung (bis Sie das Klicken hören, das die vollständige Önung des Verschlusses anzeigt) und
nehmen Sie den Akku heraus.
(2) Stecken Sie den Antriebsakku in das Modell in Pfeilrichtung ein und sichern Sie ihn, indem Sie beide Verschlüsse drehen (bis Sie das Klicken hören,
das das vollständige Verschließen des Verschlusses anzeigt).
5. GRUNDSÄTZE DES SICHEREN LADENS/SCHUTZFUNKTIONEN
1. Schließen Sie den Akku immer bei Beachtung der richtigen
Polarität an. Siehe Abbildung.
2. Lassen Sie den Akku und das Ladegerät nie unbeaufsichtigt.
Halten Sie sie von Feuer und Wärmequellen fern.
3. Zum Schutz des LiPo-Akkus vor Überladung, die zu Schäden mit
Brand- und Explosionsgefahr führen kann, verfügt das Lade-
gerät über eine Schutzschaltung.
4. Zum Schutz vor Tiefentladung ist der Akku mit einem Strom-
und Spannungsschutz ausgestattet. Wenn die Gefahr einer
Tiefentladung besteht, schaltet sich der Akku ab. Der Akku
wird durch Auaden reaktiviert. Wenn Sie mit dem Auto nicht
fahren, schalten Sie den Schalter am Modell aus und nehmen
Sie den Akku heraus.
5. Der elektronische Drehzahlregler hat einen Wärmeschutz. Bei
Überhitzung bleibt das Auto 3-6 Sekunden lang stehen. (Es
fährt weder vorwärts noch rückwärts.) Danach wird der nor-
male Betrieb wieder aufgenommen.
6. Wenn Sie mit dem Auto nicht fahren, schalten Sie den Schalter
am Modell aus und nehmen Sie den Akku heraus.

20
6. FUNKTIONEN DES SENDERS
1.Vorwärts
2. Bremse
3. Links
4. Rechts
5. Zurück
NEUTRALLAGE
A. Hauptschalter
B. Trimmung der Steuerung
C. Einstellung der Dualrate-Ausschläge
D. Reverse-Schalter der Steuerungsausschläge
E. Geschwindigkeitsmodus (Volle Geschwin-
digkeit und Halbe Geschwindigkeit)
F. LED-Anzeige
7. AUTOSTEUERUNG
(1) SCHALTEN SIE DAS AUTO EIN
Drücken Sie die Schaltertaste und halten Sie sie 3 Sekunden lang gedrückt, um
das Auto einzuschalten.
(2) SCHALTEN SIE DEN SENDER EIN
Drücken Sie den Hauptschalter, um den Sender einzuschalten. Der Empfänger im Auto bindet sich auto-
matisch mit dem Sender.
Rote/grüne
Anzeige
Hauptschalter
Bem.:
1. Die Scheinwerfer des Autos blinken und die LED-Anzeige am Sender blinkt grün,
wenn das Auto nicht mit dem Sender verbunden ist.
2.Sobalddas AutoerfolgreichmitdemSenderverbunden ist,leuchten die Scheinwerfer
kontinuierlich und die LED-Anzeige am Sender leuchtet rot. (Beim Ausschlag des Gas-
hebels oder des Lenkrads leuchtet sie grün.)
3. Die Scheinwerfer blinken, wenn die Spannung des Antriebsakkus sinkt.
4. Bei einer Fehlfunktion des Modells beginnen die Scheinwerfer schnell zu blinken.
5. Die LED-Anzeige am Sender beginnt langsam rot zu blinken, wenn die Senderbatte-
rien entladen sind.
(3) ÜBERPRÜFEN SIE DIE STEUERUNG
Überprüfen Sie, ob die Steuerung richtig funktioniert.
GERADEAUS
1) Damit das Auto geradeaus fährt, darf
das Lenkrad nicht bewegt werden
(halten Sie es in der Mitte).
LINKS ABBIEGEN
2) Damit das Auto nach links abbiegt,
drehen Sie das Lenkrad nach links.
RECHTS ABBIEGEN
3) Damit das Auto nach rechts abbiegt,
drehen Sie das Lenkrad nach rechts.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages: