Kawai DX200 User manual

===
OWNER’S
MANUAL
===
MANUEL
D’
INSTRUCTIONS
|
_
==
BEGLEITBUCH
===
MANUAL
INSTRUCTIVO
HANDLEIDING
BRUKSANVISNING
_
MODEL
DX200
DX300

OWNER’S
MANUAL
FOR
DX200
DX300
CONGRATULATIONS
on
the
purchase
of
your
new
KAWAI
electronic
organ.
_
This
owner's
manual
contains
detailed
informations
and
operating
instructions
for
all
the
features
and
controls
on
the
organ.
Please
read
the
manual
to
be-
come
familiar
with
your
KAWAI
organ
and
to
enjoy
it
fully.
_
MANUEL
D'INSTRUCTIONS
POUR
DX200
DX300
FELICITATIONS
pour
l'achat
de
votre
nouvel
orgue
électronique
KAWAI
Le
présent
mode
d'emploi
contient
toutes
les
informations
et
instructions
concer-
nant
les
caractéristiques
et
contrdles
de
I‘instrument.
Lisez-le
avant
d'utiliser
votre
orgue
afin
de
vous
familiariser
avec
et
d’en
obtenir
les
meilleurs
résultats.
HANDBUCH
FUR
DX200
DX300
WIR
GRATULIEREN
IHNEN
zum
Kauf
fhrer
neuen
KAWAI
Orgel.
Dieses
Handbuch
enthdlt
detallierte
Informationen
und
Hinweise
fur
alle
Register
und
Regler
fherer
Orgel.
Bitte
lesen
Sie
zuerst
dieses
Buch,
damit
Sie
sich
schnell
auf
threr
KAWAI
Orgel
zurechtfinden
und
ihre
vollen
klangméglichkeiten
genieBen
kOnnen.
-
r
ee
A
ae
AR
Nr
es
A
a
ge
a
et
Re
a
ge
ee
ao

LE
FELICITAMOS
por
la
compra
de
su
nuevo
6rgano
electrénico
KAWAI
Este
manual
contiene
informacion
detallada
e
instrucciones
de
manejo
para
todas
las
caracteristicas
y
controles
del
organo.
Rogamos
lea
este
manual
para
familiarizarse
con
su
6rgano
KAWAI
y
ae
asi
disfrutar
de
él
al
maximo.
~HANDLEIDING
VOOR
DX200
DX300
GEFELICITEERD
met
de
aankoop
van
uw
nieuwe
KAWAI
electronisch
orgel.
Deze
handleiding
bevat
uitgebreide
informatie
hoe
u
alle
registers
en
regelaars
van
het
orgel
dient
te
bedienen.
Lees
deze
handleiding
om
vertrouwd
te
raken
met
uw
KAWAI
orgel
en
er
optimaal
plezier
aan
te
kunnen
beleven.
MANUAL
PARA
LOS
MODELOS
DX200
DX300
|
|
{
'"
}
i
1
:
|
:
?
BRUKSANVISNING
FOR
DX200
DX300
Vi
gratulerer
deg
med
valget
av
ditt
nye
KAWAI
elektroniske
orgel.
Sammen
med
orgelet
‘vil
du
finne
detaljerte
opplysninger
samt
bruksanvisning
for
alle
innstillinger
og
variasioner
pa
orgelet.
Les
ngye
igiennom
dette,
og:
vi
garanterer
deg
mange
glade
og
hyggelige
timer
ved
orgelet.

CONTENTS
Page
Your
KAWAI
DX20B..........:cccsssversesseversensrseesssnensenessascensnses
«4
.-
Your
KAWAI
DX300.....c.ssssessssesssseseccessnseeessennsees
eee
aS
Keyboards
and
Pedals
..........ccccssesecsnsessesssesseseererersens
6
Organ
Voices
DX200..........:.:sssscsssssesneserereersrsessenes
isusévodeotnes
7
Organ
Voices
DX300...........ccsesceee
duneaseaea
lite
desecadencsbeastaben’
9
Preset
Purcussion
Voices.........
ousdnusensaiesessdessetssudecsvouesececstca.’
11
Preset
Combination
Pistons
.........csescssssescesessecsseesssssssessesense
13
Effects.......
gabeguaikeea
tines
egensas
iakbite
puaviaid
saudeutvbatadbeuauuseeausoneusstas
14
COMO
sisviccctnciesscde:
niene
Sacshatucibos
uenaseatansnlie
stisdin’
15
Automatic
RAYthit...........
cc
ecsensceseereersneonssereseseees
eeeree
«.
16
Drum
Fill
In.........
duvustceibiedbsvaivallisvdrasnesbebeutevsssicvavedeatecauaetie
7
ORE
TWO
Play
aiiicsscsicanteiiicaag
rritsatinsacaenoaaed
an
10
Electro
Chord
Base
TIL......:.sccssrssssssessrsecesensescanensesessoneeseseses
19
AURO
AIO
SRI:
.iwrecsccscesvecesesnssvossensistesantgacoscansiusnsicosasescons,
22
Additional
Features
..........ccssccessccessesessesescesasse
penne
es
Registration
Guide
............scssrsesessseseee
Winisnemmuatae:
24
Specifications
........cccccscserecsesersese
ackesvastasienosistevergstaneciness
ina
2
INDICE
Pagina
Su
KAWAI
DX200...............
deseeacanpcncagonsesussnvecsscouseonssnonnanss
4
Su
KAWAI
DX300
.........:ccsccccerssserseseteesetensetenseseaes
seeeeseeesees
cD
Teclados
y
Pedalier
.........csscccsssesseesserescersetesneccsrerensarensetes
6
Voces
de
Organ
DX200........:.:sseseceeere
ssuensentseeaveseabeodonss
8
Voces
de
Organo
DX300..........ssccersersresserstsensssesses
eroseasesce
10
Voces
de
Percusién
Pre-Establecidas...........escsescsseseseeteaners
12
_Combinacién
de
Voces
Pre-Establecidas..........ssssessssesesserees
13
EP
QCOOS
siiss
cisuecs
sesicenisiadsiiecsesivae
ddnakanssdrpaisiseusawustpsensinansusanss
14
Controles
............
escivasudblays
vessansviouessiunnvesissisacssidtasnes
cceaiaees
15
-
Ritmo
Automaitico...........ccce
ssh
ete
ee
ees
16
Drum
Filll
I11.......00csscscrsesesecseeesene
mavens
sgiveuinwchuntuseatasvnvesscseice:
LF
One
Two
Play........ssssersseesenes
sasnvesevsesnerereconroneecscccssezeanenvere
16
Electroacorde
Bajo
Ill
...........ssess00
euctiuesayeinsencveicasepsonsieteaien
20
Auto
Arpegi0.......ssccssersarsssssesesseseees
sir
Tva
one
ER
Caracteristicas
Adicionales
.......
gvahaasupaviejesiesdastucausisernesabeaban
23
Guia
de
Registr0s...........ssessererserercersscevereeresserssrersanesseenenes
24
Especificaciones......ssssscsossecsssesecscssesensonetesecnusees
ain
todiwataavaayk
25
Page
~
Votre
KAWAI
DX200
.......:scssccserseseersereenenteersareaees
sreteusiseeoa
Votre
KAWAI
DX300
..ssssssscssecsecsesnnssssvseseesecseensesssnessseseesees
5
Claviers
et
Pédaliers
..........scsersssssesessessersersersestersorecsonsences
6.
Registrations
DX200.........:...ssccsrsrsesvsstsseeseestossnsrsuveanessoacesses
a
Registrations
DX300........jsseressseerssersensersers
Jusaudeasescaivansive
9
POPCUSSIONNS
opssesscincs
nsnasiteedasavacateccarcteressouengasveacetieiecrenaifits
11
PrésélectiOns
.......:.cseceeseesees
eats
NGhbatedveieneenctarcloeaiisnik
13
SANE
22s
Fo
ia
Sessa
caeiestasdeeceaes
ass
esdietat
14
ContrGles
.......sscsceecens
sisedespavakdlubuabndwiess
subevestosssnnccsvessveneuibes
15
Boite
a
rythmes.......cccccssercosscseseeseeses
iunieusiety
wusadeehicenesinnives
16
Drum
Fill
th,......cscsesreeees
sdigatadetasnaueasadsvavbas
cukecueaudeisaxeuiienass
17
One
Two
Play..............
Fu
Tests
estoiase
oa
eetincone
reac
18
Electro
Chord
Bass
IIL.........:cssscscssesverseossrscecorscetesnensonses
dave
19)
Arpéges
Autormatiques......sccsesssereareeceesscssegteetsgnenseareatense
22
Branchements
Annexes
........-...5
eae
Santasklabioviesaxinees
ye
|
Guide
de
Registrations
shnbosueaiatusmeabunsevouessheowsseaauonmsacaeudelecans
24
SpEcifications
..........ssereerers
iedwaehi
evans
peuvanyneialanien
aGaaeneaan
eons
25
SOMMAIRE
|
INHOUD
Page
Uw
KAWAI
DX200....,...csesesreeceenes
pounoastune
patebuneeias
gulagaviated
4
Uw
KAWAI
DX300........crecnesreerssreersernesernessreressseesrersesnertes
5
Klavieren
en
Pedalen....icsscsessesssesssseereereersensseeeees
sndeepanenn
iss
6
Registers
DX200
..........cscsceseees
sasveuecnveicantustaresassareiecisvsanier
8
Registers
DX300
.......c:cssssecerserrersereerrersereesrernerennees
Punvsnineas
10
Preset
Percussie
Registers
...............
eee
pancaveogipabexsusterasuse
12
Combinatie
Presets
..........0006
seoncens
secancasenscecosacarconecseesenseres
13
EMGO
CHOI
5
ssensssi
edi
Geiscsdevinesbsedsdvessiseeasscccsassbasiseiesasateansansassaue
14
ROR
CIIANS
wisvscictssssscseestessatinveiacsinnssaeateeseaicenveive
jskpnaspavacteced
15
Automatisch
Rite
.........ccsesssccessssserseressessessesensentennensteree
16
Drum
Fill
I1........eccccsssrserssssereseeseeres
eeecaas
thastnnaeey
sensesseene
Sree
VA
One
TWO
Play
......sscsccsscrestereerserteerersernerenneess
tovecnsconsecsoeroosey
18
Electro
Chord
Bass
IIL................
Shacacepaseseoe
boessucesenereres
sue
saanes
.
20
AUto
Ampeg
gion.....secsscsserersssserserestessassennsssssssasensesssanonsonss
22
Extra
Mogelifkheden
..........cscsssessesserserserseresrerssernsresresennes
23
Registratie
Handleiding
..........:-sssssseersersreeeessseerers
sovescssesons
2A
Specifications
........-..1-s00
ales
iatucdicibivabered
ebucuapaianaiestwones
ae
@
INHALT
Seite
thre
KAWAI
DX200
......cssesssssssssssees
AeA
e
ei
ees
4
Thre
KAWAI
DX300
............cccccsseseresecsseseanes
stascuseuveseesversesens
5
Tastaturen
u.
Pedal
.......
sabisehivvotnwesede
naduadégboudadpasudebialusdyenagan
6
Die
Orgelstimmen
DX200...........sssssrsesesseeee
susbanenyndeesawstvends
7
Die
Orgelstimmen
DX300..........ccssersreseseversercatsassesesensseees
9
Die
Preset-Register
.......csscsssessesesseseesesersseessersareats
ase
|,
-
Kombinierte
Festregister
.................
Aiitcasduveratussvenerteuedeiies
13
"
MNS
EUW
ccs
assent
ses
idvesca
iveasacechendsegazesesssuasseassbaneeciece
14
Die
Komtrolre
glen...
icisasscss
csnsscsascesassesbovissssaseacssesssonssnciscisss
15
Das
Rhythmusgerat..........csssssrsssssssssesssscssnssnssnsnserersensssenes
16
Drum
Fill
In.........
watvsanitepalfn'cau
cos
var
omen
desausbebadvidbernsdestiabeseateses
17—
Ome
TW
NAG
ss
isieds
itssvestasiesidWindvnssizesitavasidedanisteaaesgarsvense
18
Electro
Chord
Bass
Wl.
.ocsicissesessssonssssesostencsscacssccuscnssscnsases
19
Das
Auto
Arpe
gio
........cscsccsessecersesnrssersssensonseseacereetenns
eee
|
Zusatzliche
Einrichtungen
.......-.:ccssssssvessssesersessesensassasenses
23
Registrierungsvorschlage
.....,...cscercsees
saiegaubiebeaadesaspeesucsiad
24
Technische
Daten
..........:.sssseccessesssrssnvsssnsencascascncascusyaneoneses
25
INNHOLD
Side
Ditt
KAWAI
DX200
...........ccensssones
Sass
ssatesne
davadeaseseissuesngacdes
4
Ditt
KAWAI
DX300.........
eossesnevesesescsvevessasecseseosunannnesneevaceees
5
Manualer:
og
pedialer............cessssssensresvsressesvesersrssnsvesessvssres
6
Orgel-Stemmer
DX200...........ssssssrrserssesseesssressssesenresssoresens
8
Orgel-Stemmer
DX300..........ccccestesscreserasesenceneeseenereasenees
10
Faste
Perkusjons-Stemmer..........scccsssserssrsoterresssrsevertereosenees
12
Faste
KOmbiMasjOner..........ssscsscosessversersreesssrserssterssssersesscece
13
ElROU
Mee
sissiecsozscccisasccuodeosssacsrescdenss
siisiibsandctandasdubaswaesaractaree
14
S
coretinolbeen
sess
seaceschssctessdessideaselcnnsssaseasbeeass
sab
eyeenbaceaseannadesiDn
15
Automatisk
Rytme
............00000
Rissaeissslapascesoutaeseneisassoncnens
16
Drum
Fill
I......csessssscasensoscetsnsecnsrsossssecnsrnerserensecusssessersereers
17
Onne
TWO
Play........ccsscresserserestcenensersersssesnersereererensresereensess
18
Electro
Chord
Bass
HL..........cscsessorsesessesreseeseenersesnensessassaeeens
20
AUto
AIPeQBi0........ccresrcsverserverreernssercestetanscasnsvarcsonesonsvesees
Db
Tilleggsutstyr...........
SiSaasuctaahliastdedaiasasacseecbicyctaseneaypeusuiereeese
23
Registrerings-Guide
.........sccccscusersenearee
siptdaesesononesnaness
sveveveas
24
SPeStC
aS]
OEE
5
saasessca
cos
scisewsaninnisatonavarasiennvscscoseeseedbedteierene
25

YOUR
KAWAI
DX200
aa
de
seeta
ae
.
Upper
Manual
.
Lower
Manual
.
Pedal
Board
.
Music
Rack
Upper
Manual
Voices
.
Lower
Manual
Voices
.
Pedal
Voices
.
Preset
Percussions
Voices
.
Combination
Presets
.
Effects
.
Automatic
Rhythm
.
Electro
Chord
Bass
Uf
.
One Two
Play
.
Drum
Fill
In
.
Touch
Bar
.
Auto
Arpeggio
.
Expression
Pedal
IHRE
KAWAI
DX200
.
Oberes
Manual
.
Unteres
Manual
.
Pedal
.
Notenpult
.
Stimmen
des
Oberen
Manuals
.
Stimmen
des
Unteren
Manuals
.
Stimmen
des
Pedals
.
Preset-Register
.
Kombinierte
Festregister
.
Effekte
.
Rhythmusgerat
.
Electro
Chord
Bass
Of
.
One
Two
Play
.
Drum
Fill
In
.
Touch
Bar
.
Auto
Arpeggio
.
FuBshweller
Uw
KAWAI
DX200
WON
DOB
Wh
oa
.
Bovenmanuaal
.
Ondermanuaal
.
Pedaal
.
Muzieklessenaar
.
Register
Bovenmanuaal
.
Register
Ondermanuaal
.
Registers
Pedaal
.
Preset
Percussie
Registers
.
Combinatie
Presets
|
.
Effecten
.
Automatisch
Ritme
.
Electra
Chord
Bass
I
.
One
Po
Play
-
Drum
Fill
In
.
Touch
Bar
.
Auto
Arpeggio
.
Expression
Pedal
—
VOTRE
KAWAI
DX200
OOon
nu
hwhr
.
Clavier
Supérieur
.
Clavier
Inférieur
.
Pedalier
©
.
Pupitre
.
Voix
Clavier
Supérieur
.
Voix
Clavier
tnférieur
.
Voix
Pedatlier
.
Percussions
.
Présélections
.
Effets
.
Rythmes
Automatiques
.
Electro
Chord
Bass
IL
.
One
Two
Play
.
Drum
FillIn
.
Barre
de
Touche
.
Arpéges
Automatiques
.
Expression
Pedale
SU
KAWAI
DX200
OONRUAWNA
Teclado
Superior
Teclado
Inferior
Pedalier
Atri
Voces
de
los
Teclado
Superior
Voces
de
los
Teclado
Inferior
Voces
del
Pedalier
Voces
de
Percusién
Pre-Establecidas
Combinacién
de
Voces
Pre-Establecidas
Efectos
Ritmo
Automatico
Electroacorde
Bajo
Ii
One
Two
Play
Drum
Fill
In
.
Barra
de
Toque
Auto
Arpegio
Pedal
de
Expresién
rl
KAWAI
DX200
WON
DH
AWN
a
@vre
Manual
Nedre
Manual
Bass-Pedaler
Notebrett
@vre
Manuals
Registre
Nedre
Manuals
Registre
Pedal-Registre
Faste
Perkusjonsstemer
Faste
Kombinasjoner
Effekter
Autometisk
Rytme
aes
Electro
Chord
Bass
II
One
Two
Play
Drum
Fill
In
-Trykk-Plate
Auto
Frpeggio
Styrkepedal

YOUR
KAWAI
DX300
.
Upper
Manual
.
Lower
Manual
.
Pedal
Board
.
Music
rack
Upper
Manual
Voices
Lower
Manual
Voices
.
Pedal
Voices
.
Preset
Percussions
Voices
.
Combination
Presets
10.
Effects
11.
Automatic
Rhythm
12.
Electro
Chord
Bass
HI
13.
One
Two
Play’
14.
Drum
Fill
In
15.
Touch’Bar
;
16.
Auto
Arpeggio
17.
Expression
Pedal
'
WON
DAAAWN
A
IHRE
KAWAI
DX300
1.
Oberes
Manual
2.
Unteres
Manual
3.
Pedal
4.
Notenpult
5.
Stimmen
des
Oberen
Manuals
6.
Stimmen
des
Unteren
Manuals
7.
Stimmen
des
Pedals
8.
Preset-Register
9,
Kombinierte
Festregister
10.
Effekte
11,
Rhythmusgerat
12.
Electro
Chord
Bass
Il
13.
One
Two
Play
14,
Drum
Fill
In
15.
Touch
Bar
16.
Auto
Arpeggio
17.
-Fu&schweller
Uw
KAWAI
DX300
1.
Bovenmanuaal
2.
Ondermanuaal
3.
Pedaal
4.
Muzieklessenaar
5.
Register
Bovenmanuaal
6.
Register
Ondermanuaal
7.
Registers
Pedaal
8.
Preset
Percussie
Registers
9.
Combinatie
Presets
10.
Effecten
11.
Automatisch
Ritme
12.
Electro
Chord
Bass
Il
13.
One
Two
Play
14.
Drum
Fill
In
15.
Touch
Bar
16.
Auto
Arpeggio
17.
Expression
Pedal
VOTRE
KAWAI
DX300
.
Clavier
Supérieur
.
Clavier
inférieur
.
Pedalier eee
.
Pupitre
.
Voix
Clavier
Supérieur
.
Voix
Clavier
Inférieur
.
Voix
Pedalier
.
Percussions
.
Présélections
10.
Effets
11.
Rythmes
Automatiques
12.
Electro
Chord
Bass
Ii
13.
One
Two
Play
14.
Drum
Fill
In
15.
Barre
de
Touche
16.
Arpéges
Automatiques
17,
Expression
Pedale
-
WOON
OOM
bw
Dh
A
SU
KAWAI
DX300
.
Teclado
Superior
Teclado
Inferior
Pedalier
Atril
Voces
de
los
Teclado
Superior
Voces
de
los
Teclado
Inferior
Voces
del
Pedalier
Voces
de
Percusién
Pre-Establecidas
Combinacién
de
Voces
Pre-Establecidas
10.
Efectos
11,
Ritmo
Automatico
12.
ElectroacordeBajo
II
13.
One
Two
Play
14.
Drum
Fill
In
15.
Barra
de
Toque
16.
Auto
Arpegio
17.
Pedal
de
Expresién
PON
AMAR
DITT
KAWAI
DX300
.
Ovre
Manual
Nedre
Manual
.
Bass-Pedaler
.
Notebrett
.
Ovre
Manuals
Registre
.
Nedre
Manuals
Registre
Pedal-Registre
.
Faste
Perkusjonsstemer
.
Faste
Kombinasjoner
10.
Effekter
11.
Autometisk
Rytme
12.
Electro
Chord
Bass
I
©)
13.
One
Two
Play
14.
Drum
Fill
in
15.
Trykk-Plate
16.
Auto
Frpeggio
17.
Styrkepedal
WOON
AM
AWH
A
tn
nina
rapa
YO

Mbedenlednel
LOWER
KEYBOARD.
(ACCOMPANIMENT)
Sh
|
Minuit
[
Y
|
PEDALS
(BASS}
CDEFGABC
KEYBOARDS
and
PEDALS
Your
KAWAI
organ
has
two
keyboards
each
consisting
of
44
keys.
Generally,
the
melody
of
a
song
is
played
with
the
right
hand
on
the
upper
manual.
The
accompaniment
or
background
part
is
played
with
the
left
hand
on
the
lower
manual.
The
bass
part
is
played
with
the
left
foot
on
the
13-note
pedalboard.
TECLADOS
y
PEDALIER
Su
érgano*KAWAI
tiene
dos
teclados
con
44
teclas
cada
uno.”
Generalmente,
fa
melodia
de
una
cancién
se
toca
con
ta
mano
derecha
en
el
teclado
superior.
El
acompafamiento
o
fondo
se
toca
con
Ja
izquierda
en
el
teclado
inferior.
Los
bajos
se
tocan
con
el
pie
izquierdo
en
el
pedalier
(de
13
pedales)
CLAVIERS
et
PEDALIERS
Votre
orgue
KAWAI
a
deux
claviers
de
44
notes
chacun.
Généra-
lement
la
mélodie
d'une
chanson
est
jouée
avec
la
main
droite
sur
le
clavier
supérieur.
L’accompagnement
est
joué
sur
le
clavier
inférieur
avec
la
main
gauche.
La
partie
basse
est
jouée
avec
le
pied
gauche
sur
les
13
notes
du
pédalier.
KLAVIEREN
en
PEDALEN
Uw
KAWAI
orget
heeft
twee
klavieren
met
elk
44
toetsen
(3
1/2
oktaaf).
Gewoonlijk
wordt
de
melodie
met
de
rechterhand
op
het
bovenklavier
gespeeld.
De
begeleiding
speelt
men
met
de
linkerhand
op
het
onderklavier.
De
bassen
worden
met
de
linker-
voet
gespeeld
op
het
13-tonig
baspedaal.
®
TASTATUREN
u.
PEDAL
Ihre
KAWAI
Orgel
hat
zwei
Manuale
mit
je
44
Tasten.
Normalerweise
wird
die
Melodie
eines
Liedes
mit
der
rech-
ten
Hand
auf
dem
oberen
Manual,
die
Begleitung
mit
finks
auf
dem
unteren
Manual
gespielt.
Die
Bass-Stimme
spielt
man
mit
dem
linken
Fu
auf
dem
13ténigen
Pedal.
MANUALER
og
PEDALER
_
4
Ditt
KAWAI
orgel
har
to
manualer
(tangent-rekker)
som
hver
bes-
‘tar
av
44
tangenter.
Vanligvis
spilles
melodistemmen
med
hayre
hand
pa
@vre
manual.
Akkompagnementet
eller
bakgrunnen
spilles
med
venstre
hand
pa
nedre
manual.
Bassen
spilles
med
venstre
fot
pa
de
13-toners
bass-pedalene.
gerd

VOLUME
ORGAN
VOICES
The
following
tone
tablets
enable
you
to
control
the
sound
of
the
keyboards
and
pedals.
Upper
Keyboard:
FLUTE
16’
8’ 4°
2
2/3’
CLARINET
8°
TRUMPET
8’
STRING
8 4
Lower
Keyboard:
FLUTE
8°
HORN
8’
STRING
8’
Pedals:
BOURDON
16’
MAJOR
FLUTE
8°
STRING
BASS
Footage:
Most
voice
tabs
are
marked
with
a
number
as
well
as
a
name
e.g.
FLUTE
16,
STRING
8.
The
number
denotes
the
pitch
of
the
voice
and
is
related
to
the
length
of
a
pipe
necessary
to
create
the
tone
in
a
pipe
organ.
8'
pitch
is
called
unison
pitch
—
the
note
middle
C
on
the
keyboard
sounds
as
middle
C.
16’
-
sounds
one
octave
lower
than
8’:
4’
one
octave
higher
than
8’.
The
2
2/3’
pitch
is
an
additional
harmonic
—
never
used
on
its
own
but
with
other
voices
to
add
character
to
the
sound.
If
you
play
C
and
use
the
2
2/3’
Flute,
the
G
one
octave
higher
sounds.
;
REMARKS:
A
maximum
of
8
notes
can
be
played
simultaneously
on
the
lower
keyboard.
:
EFFECT
REGISTRATIONS
Les
registrations
suivantes
vous
permettent
de
contrdler
les
sono-
ritiés
de
vos
claviers
et
de
votre
pédalier.
Clavier
Supérieur:
-
FLUTE
16’
8’
4’
2
2/3’
CLARINETTE
8’
TROMPETTE
&
CORDES
8’
4’
Clavier
Inférieur:
,
FLUTE
8’
COR.8’
CORDES
8’
Pédalier.
BOURDON
16’
MAJOR
FLUTE
8’
CONTREBASSE
Hauteur
des
Registres:
La
plupart
des
registres
sont
indiqués
avec
un
nombre
comme,
par
exemple,
FLUTE
16,
STRING
8.
Ce
nombre
correspond
4
fa,
hauteur
du
tuyau
utilisé
dans
un
orgue
classique
pour
donner
une
sonorité
équivalente.
Le
8’
est
appelé
unison
et
corres-
pond
au
DO
du.milieu
du
clavier.
Le
16’
est
donc
d’une
octave
inférieur
et
le
4’
d’une
octave
supérieur.
Le
2
2/3’
dont
un
har-
monique
supplémentaire
et
n’est
jamais
utilisée
seule
mais
tou-
jours
en
addition
avec
les
autres
registres.
Si
vous
jouez
le
DO
~
avecle
2
2/3,
vous
entendez
le
SOL
une
octave
au
dessus.
REMARQUE:
:
Un
maximum
de
8
notes
peuvent
étre
simultanément
jouées
sur
le
clavier
inférieur.
DIE
ORGELSTIMMEN
_
Die
folgenden
register
ermdglichen
es
thnen,
den
Klang
der
Manuale
und
des
Pedals
zu
kontrollieren.
Oberes
Manual:
FLUTE
16°
8
4
22/3’
STRING
8'
4’
Unteres
Manual:
FLUTE
8’
HORN
8’
STRING
8’
Pedal:
BOURDON
16’
MAJOR
FLUTE
8’
STING
BASS
Die
Fu&lage:
Die
meisten
Register
sind
mit
einer
Zahl
und
einem
Na-
men
gekennzeichnet,
z.B.
FLUTE
16’,
STRING
8’.
Die
Zahl
driickt
die
Tonlage
des
Registers,
bezogen
auf
die
Lange
einer
Kirchenorgelpfeife,
die
gleiche
Tonlage
erzeugen
wurde,
aus.
Registrieren
Sie
ein
8’,
(FuB)
Regi-
ster
und
schlagen
Sie
das
mittlere
C
an
—
ein
16’
C
klingt
genau
eine
Oktave
tiefer
ein
4’
C
eine
Oktave
héher.
Das
22/3’
Register
ist
ein
zusatzlicher
Oberton
—
der
nicht
alleine
sondern
in
Verbindung
mit
anderen
Stim-
men
gebraucht
wird,
um
den
Klangcharakter
zu
formen.
Wenn
Sie
das
C
anschlagen
und
die
22/3’
Flute
regi-
striert
haben,
erklingt
ein
um
eine
Oktave
hdheres
C.
ANMERKUNG:;
=~
___
Es
kénnen
gleichzeitig.
maximal
8
Téne
auf
dem
unteren
Manual
gespielt
werden.
CLARINET
8
TRUMPET
8’
2
pew
eALERTS
A
PRR
nN
EO
UR
ar
en
a
rl
a
a
aN
ERNE
ne
I
id
eG
HS
A
mi
Pane
NAA
NAN
RI
CRE
AH
ERRATA
LY
reeset
YN
TS

PERCUS
22/3
.
SUSTAIN
TIME
=
——UPPER
MANUAL
PRESET
PERCUSSION
VOCES
DE
ORGANO
Las
siguientes
palancas
de
tono
le
permiten
controlar
el
sonido
de
los
teclados
y
pedalier.
Teclado
Superior:
FLAUTA
16’
8’
4’
2
2/3’
CLARINETE
8’
TROMPETA
8’
CUERDA
8'
4’
Teclado
Inferior:
FLAUTA
8
CORNO
8’
CUERDA
8’
Pedalier:
BORDON
16’
FLAUTA
MAYOR
8’
CUERDA
BAJO
Pedalier:
La
mayoria
de
las
palancas
de
voces
estén
marcadas
con
un
numero
y
un
nombre,
por
ejemplo,
FLAUTA
16,
CUERDA
8.
El
ntimero
indica
la
profundidad
de
tono
de
la
voz
y
esta
relacionado
con
fa
longitud
de
tubo
necesaria
para
crear
el
tono
en un
drgano
de
tubos.
La
profundidad
8’
se
denomina
unisono.
La
nota
C
media
en
el
teclado
suena
como
C
media.
16’
suena
una
octava
mas
bajo
que
8’
y
4’
una
octava
mas
alto
que
8’.
2
2/3’
es
arménico
adicional
-nunca
se
utilizan
solos
sino
con
otras
voces
para
afadir
caracter
al
sonido,
Si
toca
C
y
utiliza
flauta
2
2/3’
sonara
G
una
octava
mas
alto.
OBSER
VACIONES:
Pueden
tocarse
un
maximo
de
ocho
notas
simultaneamente
en
el
teclado
inferior.
~
ay,
VOLUME
TOTAL
VOLUME
LOWER
MANUAL
REGISTERS
De
volgende
registers
bepalen
de
klank
van
de
klavieren
et
het
pedaal,
Bovenklavier:
FLUTE
16’
8
4’
2
2/3’
CLARINET
8’
TRUMPET
8’
STRING
8’ 4'
.
Onderklavier:
FLUTE
8’
HORN
8’
STRING
@’
Pedalen:
BOURDON
16’
MAJOR
FLUTE
8’
STRING
BASS
Voetmaten:
De
meeste
registers
zijn
voorzien
van
een
naam
en
een
getal
bv.
FLUTE
16,
STRING
8.
Het
getal geeft
de
toonhoogte
van
het
register
aan
hetgeen
verband
houdt
met
de
lengte
van
een
kerkorgelpijp,
die
nodig
is
om
een
bepaalde
toon
tot
stand
te
brengen.
8'
is
het
uitgangspunt
bij
het
bepale
van
de
toori-
hoogtes,
centrale
C.
16’
ktinkt
een
oktaaf
lager
dan
de
8’:
4’
klinkt
een
oktaaf
hoger
dan
de
8’.
De
2
2/3’
toonhoogtes
zijn
toegevorgde
harmonischen,
die
alleen
in
combinatie
met
de
andere
registers
worden
gebruikt.
Voorbeeld:
wanneer
u
de
C
aanslaat
en
de
Flute
2
2/3’,
klinkt
de
G
een
oktaaf
hoger.
OPMERKING:
Het
onderklavier
kunt
u
tot
8
tonen
tegelijk
bespelen.
ORGEL
STEMMER
De
falgende
tone-knappene
gjar
deg
i
stand
til
4
variere
klangen
pa
manualene
og
pedalene.
@vre
Manual
FLUTE
16’
8’
4‘
2
23"
CLARINET
8’
TRUMPET
8’
STRING
8'
4’
Nedre
Manual
FLUTE
8’
HORN
8’
STRING
8’
Pedaler
BOURDON
16’
MAJOR
FLUTE
8’
STRING
BASS
Kor
De
aller
fleste
stemmme-knappene
er
merket
med
et
tall
og
et
navn,
f.
eks,
FLUTE
16,
STRING
8.
Tallet
beskriver
hvordan
stemmen
er
stemt,
og
har
sammenheng
med
den
pipesterelse
som
er
nadven-
dig
i
et
kirkeorgel
for
4
lage
den
samme
tonen.
8’
stemme
kalles
unison
stemme,
dvs.
tonen
midterste
C
kling-
_
ef
som
midterste
C.
16’
klinger
en
oktav
lavere
enn
8’,
og
4°
en
oktav
hayere.
Pa
DX300
finnes
stemmer
som
5
1/3’
og
2
2/3’
og
dette
er
harmoniske
tilleggsklanger
som
ikke
vanligvis
brukes
alene,
men
sammen
med
andre
stemmer
for
4
gi
klang-
en
en
spesiell
karakter.
Hvis
du
spiller
en
C
med
stemmen
5
1/3’
vil
tonen
G
hares,
og
hvis
du
spiller
stemmen
2
2/3’
vil
en
G
oktaven
over
hares.
BEMERKNINGER:
Maksimum
8
toner
kan
spilles
samtidig
pa
nedre
manual.
-
ba

VOLUME
ORGAN
VOICES
The
following
tone
tablets
enable
you
to
control
the
sound
of
the
keyboards
and
pedals.
Upper
Keyboard:
FLUTE
16’
8
5
1/3’
4’
22/3’
DIAPASON
8’
CLARINET
8’
TRUMPET
8’
STRING
8’
4’
Lower
Keyboard:
_
FLUTE
8’
4’
DIAPASON
8’
HORN
8
STRING
8’
Pedals:
BOURDON
16’
MAJOR
FLUTE
8’
STRING
BASS
Footage:
Most
voice
tabs
are
marked
with
a
number
as
well
as
a
name
e.g.
FLUTE
16,
STRING
8.
The
number
denotes
the
pitch
of
the
voice
and
is
related
to
the
length
of
a
pipe
necessary
to
create
the
tone
in
a
pipe
organ.
8’
pitch
is
called
unison
pitch
-
the
note
middle
C
on
the
keyboard
sounds
as
middle
C.
16’
sounds
one
octave
lower
than
8’:
4’
one
octave
higher
than
8’.
The
51/3’
and
2
2/3'
pitches
are
additional
harmonics
/
—
never
used
on
their
own
but
with
other
voices
to
add
char-
acter
to
the
sound.
[If
you
play
C
and
use
the
5
1/3’
Flute,
the
note
G
sounds,
use
the
2
2/3’
Flute
and
the
G
one
octave
higher
sounds.
REMARKS:
A
maximum
of
8
notes
can
be
played
simultaneously
on
the
lower
keyboard.
;
RA
es
mm
aA
ee
otra
B
UE
ARPA
ARIA
RAED
GG
Rm
AR
Wp
rm
perms
:
VIBRATO]
||¥IBRATOH]
CHORUS
HTREMOLO
EFFECT
REGISTRATIONS
Les
registrations
suivantes
vous
permettent
de
contréler
les
sono-
rités
de
vos
claviers
et
de
votre
pédalier.
Clavier
Supérieur;
FLUTE
16’
8’
5
1/3’
4’
2
2/3"
DIAPASON
8’
CLARINETTE
8’
TROMPETTE
8’
CORDES
8’
4’
Clavier
inférieur:
FLUTE
8’
4°
DIAPASON
8
COR
8’
CORDES
8’
Pédalier:
BOURDON
16’
MAJOR
FLUTE
8’
CONTREBASSE
Hauteur
des
Registres:
La
plupart
des
registres
sont
indiqués
avec
un
nombre
comme,
par
exemple,
FLUTE
16,
STRING
8.
Ce
nombre
correspond
a
la
hauteur
du
tuyau
utilisé
dans
un
orgue
classique
pour
donner
une
sonorité
équivalente.
Le
8’
est
appelé
unison
et
corres-
pond
au
DO
du
milieu
du
clavier.
Le
16’
est
donc
d’une
octave
inférieur
et
le
4’
d'une
octave
supérieur.
Le
5
1/3’
et
le
2
2/3’
dont
des
harmoniques
supplémentaires
et
ne
sont
jamais
utili-
sées
seules,
mais
toujours
en
addition
avec
les
autres
registres.
Si
vous
jouez
le
DO
en
5
1/3,
vous
entendez
également
le
SOL
et
avec
le
2
2/3,
vous
entendez
le
SOL
une
octave
au
dessus,
REMARQUE:
Un
maximum
de
8
notes
peuvent
étre
simultanément
jouées
sur
le
clavier
inférieur.
ER
tel
ra
hts
mn
sl
DIE
ORGELSTIMMEN
Die
folgenden
Register
ermédglichen
es
Ihnen,
den
Klang.
der
Manuale
und
des
Pedals
zu
kontrollieren.
Oberes
Manual:
FLUTE
16°
8
51/3'
4°
22/3’
DIAPASON
8
‘CLARINET
8’
TRUMPET
8’
STRING
8'
4’
Unteres
Manual:
FLUTE
8’ 4’
DIAPASON
8°
HORN
8'
STRING
8’
Pedal:
BOURDON
16’
MAJOR
FLUTE
8’
STRING
BASS
Die
FufLage:
Die
meisten
Register
sind
mit
einer
Zaht
und
einem
Na-
men
gekennzeichnet,
z.B.
FLUTE
16’
STRING
8’.
Die
Zahl
driickt
die
Tonlage
des
Registers,
bezogen
auf
—
die
Lange
einer
Kirchenorgelpfeife,
die
gieiche
Tonlage
erzeugen
wirde,
aus.
Registrieren
Sie
ein
8’,
(FuB)
Regi-
ster
und
schlagen
Sie
das
mittlere
C
an
—
ein 16’
C
klingt
genau
eine
Oktave
tiefer
ein
4’
C
eine
Oktave
haher.
Die
51/3’
und
22/3’
Register
sind
zusatzliche
Obertone
-—
die
nicht
alleine
sondern
in
Verbindung
mit
anderen
Stimmen
gebraucht
werden,
um
den
Klangcharakter
zu
formen.
Wenn
Sie
das
C
anschlagen
und
die
5
1/3’
Flute
registriert
haben,
erklingt
der
Ton
G.
Bej
22/3’
ein
um
eine
Oktave
hdheres
G.
ANMERKUNG:
-
Es
k6énnen
gleichzeitig
maximal
8°
Tone
auf
dem
unteren
Manual
gespielt
werden.

SUSTAIN
TIME
PERCUS
DECAY
PRESET
PERCUSSION
~—-UPPER
MANUAL
VOCES
DE
ORGANO
Las
siguientes
palancas
de
tono
le
permiten
controlar
ef
sonido
de
los
teclados
y
pedatier.
Teclado
Superior:
FLAUTA
716’
8
5
1/3’
4’
2
2/3’
DIAPASON
8’
CLARINETE
8’
TROMPETA
8
CUERDA
8’ 4’
Teclado
Inferior:
FLAUTA
8’ 4’
DIAPASON
8’
CORONO
8’
CUERDA
8°
Pedalier:
;
BORDON
16’
FLAUTA
MAYOR
8’
CUERDA
BAJO
ta
mayoria
de
las
palancas
de
voces
estén
marcadas
con
un
numero
y
un
nombre,
por
ejemplo,
FLAUTA
16,
CUERDA
8.
El
namero
indica
la
profundidad
de
tono
de
la
voz
y
esta
relacionado
con
la
longitud
de
tubo
necesaria
para
crear
el
tono
en
un
érgano
de
tubos.,
La
profundidad
8’
se
denomina
unfsono,
La
nota
C
media
en
el
teclado
suena
como
C
media.
16’
suena
una
octava
mas
bajo
que
8’
y
4
una
octava
més
alto
que
8’.
5
1/3’
y
2
2/3’
son
arménicos
adicionales
-nunca
se
utilizan
solos
sino
con
otras
voces
para
afiadir
caracter
al
sonido,
Si
toca
C
y
utiliza
flauta
5
1/3’,
sonara
la
nota
G,
utilizando
flauta
2
2/3’
sonaré
G
una
octava
mas
alto.
OBSERVACIONES:
—-—____----$--$-—____
Pueden
tocarse
un
maximo
de
ocho
notas
simulténeamente
en
ef
teclado
inferior.
sees
VOLUME VOLUME
REGISTERS
De
volgende
registers
bepalen
de
klank
van
de
klavieren
en
het
pedaal.
Bovenklavier:
FLUTE
16°
8’
51/3’
4’
2
2/3’
DIAPASON
8’
CLARINET
8’
TRUMPET
8’
STRING
&
4’
;
Onderklavier:
FLUTE
8’
4’
DIAPASON
8’
HORN
8’
STRING
8’
Pedalen:
BOURDON
16’
MAJOR
FLUTE
8’
STRING
BASS
Voetmaten:
De
meeste
registers
zijn
voorzien
van
een
naam
en
een
getal
by,
FLUTE
16,
STRING
8.
Het
geen
geeft
de
toonhoogte
van
het
register
aan
hetgeen
verband
houdt
met
de
lengte
van
een
kerkorgelpijp,
die
nodig
is
om
de
lengte
van
een
stand
te
grengen.
8’
is
het
uitgangspunt
bij
het
bepale
van
de
toon-
hoogtes,
centrale
C.
16’
klinkt
een
oktaaf
lager
dan
de
8’.
4
klinkt
een
oktaaf
hoger
dan
de
8’.
De
5
1/3’
en
2
2/3’
toon-
hoogtes
zijn
toegevoegde
harmonischen,
die
alteen
in
combi-
natie
met’
de
andere
registers
worden
gebruikt.
Voorbeeld:
wanneer
u
de
C
aanslaat
en
de
Flute
5
1/2’
gebruikt
klinkt
de
G.
Bij
de
Flute
2
2/3’
klinkt
de
G
een
oktaaf
hoger.
OPMERKING:
Het
onderklavier
kunt
u
tot
8
tonen
tegelijk
bespelen.
TOTAL
VOLUME
LOWER
MANUAL
ORGEL
STEMMER
De
falgende
tone-knappene
gjor
deg
i
stand
til
4
variere
klangen
pa
manualene
og
pedalene.
Qyvre
Manual:
—
FLUTE
16°8’
5
1/3'4'
2
2/3’
DIAPASON
8’
CLARINET
8’
TRUMPET
8’
STRING
8
4’
Nedre
Manual:
FLUTE
8’ 4°
DIAPASON
8’
HORN
8!
STRING
8’
Pedaler:
BOURDON
16’
MAJOR
FLUTE
8’
STRING
BASS
Kor:
De
aller
fleste
stemme-knappene
er
merket
med
et
tall
og
et
navn,
f.
eks.
FLUTE
16,
STRING
8.
Tallet
beskriver
hvordan
stem-
men
er
stemt,
og
har
sammenheng
med
den
pipesterrelse
som
er
nadvendig
i
et
kirkeorgel
for
4
lage
den
sarnme
tonen,
8’
stemme
-kalles
unison
sternme,
dvs.
tonen
midterste
C
klinger
som
midterste
Cc
16’
klinger
en
oktav
lavere
enn
8’,
og
4’
en
oktav
hayere.
Pa
DX300
finnes
stemmer
som
5
1/3’
og
2
2/3’
og
dette
er
harmo-
niske
tilleggsklanger
som
ikke
vanligvis
brukes
alene,
men
sam-
men
med
andre
stemmer
for
a
gi
klangen
en
spesiell
karakter.
Hvis
du
spiller
en
C
med
stemmen
5
1/3’
vil
tonen
G
heres,
og
hvis
du
spiller
stemmen
2
2/3’
vil
en
G
oktaven
over
hares.
BEMERKNINGER:_
=
Maksimum
8
toner
kan
spilles
samtidig
pa
nedre
manual.
?
‘
woe

VOLUME
PRESET
PERCUSSION
VOICES
These
voices
can
be
used
independently
or
combined
with
the
or-
gan
voices
of
the
upper
keyboard.
The
slider
marked
VOLUME.
controls
the
volume
of.the
Preset
Percussion
voices.
By
pressing
the
tab
marked
SOLO,
the
upper
organ
voices
can
be
cancelled.
This
makes
it
possible
to
quickly
change
registrations
by
pressing
only
one
tab.
PERCUS
2
2/3'
This
tab
produces
a
very
sharp
and
biting
voice
which
adds
an
uni-
que
attack
effect
to
the
flute
voice
and
appeals
to
much
of
to-
day's
“POP”
music.
By
adjusting
the
slide
knob
marked
PERCUS
DECAY
(DX300
only),
you
can
control
how
quickly
this
tone
will
fade
away.
PIANO
When
this
tab
is
pressed,
an
authentic
piano
sound
is
reproduced.
HARPSICHORD
The
voice
of
the
harpsichord,
the
popular
18th
century
instru-
ment,
can
be
reproduced
by
using
this
tab.
VIBRAPHONE
The
VIBRAPHONE
tab
enables
you
to
create
the
smoothly
sus-
tained
and
slightly
metallic
sound
of
the
vibraphone.
MARIMBA
This
tab
produces
an
authentic
reiterating
(repeating)
twin-mallet
marimba
sound.
ACCORDION
This
tablet
will
enable
you
to
obtain
an
accordion-like
voice.
HAWAIIAN
GUITAR
(DX300
only)
An
authentic
Hawaiian
guitar
effect
can
be
achieved
by
using
the
HAWAHAN
GUITAR
tab.
PERCUSSIONS
Ces
voix
peuvent
étre
utilisées
indépendamment
ou
combinées
avec
les
autres
registres.
Le
potentiométre
marqué
VOLUME
con-
trdle
la
puissance
de
ces
présélections.
En
appuyant
sur
le
bouton
SOLO,
ies
autres
registres
du
clavier
supérieur
sont
annulés.
Ceci
permet
de
changer
rapidement
les
registrations
en
appuyant
sur
un
seul
bouton.
PERCUSSION
2
2/3’
;
Ce
bouton
produit
une
attaque
qui
n’agit
que
sur
les
fldtes
et
qui
est
utilisé
dans
la
“POP”
music.
En
adjustant
le
potentiométre
PERCUS
DECAY
(DX300
seulement)
vous
pouvez
contréler
la
durée
de
percussion.
PIANO
Ce
registre
vous
donne
une
sonorité
proche
du
piano.
HARPSICHORD
Ce
registre
vous
donne
une
sonorité
proche
du
clavecin,
instru-
ment
populaire
du
18éme
siécie.
VIBRAPHONE
Ce
registre
vous
donne
|'attaque
métallique
et le
sustain
du
vibra-
phone.
MARIMBA
Ce
registre
vous
donne
la
répétition
du
marimba.
ACCORDION
Ce
registre
vous
donne
une
voix
proche
de
l'accordéon.
HAWAIIAN
GUITAR
(DX300
seulement)
Ce
registre
vous
donne
la
sonorité
de
la
GUITARE
HAWAIIENNE.
DIE
PRESET-REGISTER
Diese
Stimmen
kénnen
solo
oder
zusammen
mit
den.
Orgel-
stimmen
des
oberen
Manuals
eingesetzt
werden.
Der
Schieberegler
VOLUME
kontrolliert
die
Lautstarke
des
Presets.
Wenn
die
Registerwippe
SOLO
betatigt
wird,
schalten
sich
die
Stimmen
des
oberen
Manuals
automatisch
ab.
So
kann
durch
einen
Regler
schnell
die
Registrierung
gedndert
werden.
PERCUSSION
2
2/3’
Dieses
Register
erzeugt
einen
sehr
harten,.
scharfen
Ton,
der
zusammen
mit
den
Flétenregistern
sehr
gute
Verwendung
in
der
heutigen
,,Pop
Musik”
findet.
Durch
den
Schieberegler
PERCUSSION
DECAY
(nur
DX300)
kann
die
Abklingzeit
dieses
Tons
beeinflu&t
wer-
den.
PIANO
Wenn
Sie
dieses
Register
wahlen,
erklingt
ein
klarer
voller
Pianosound.
HARPSICHORD
Die
Stimme
des
Chembalos,
dem
populéren
Instrument
des
18
Jahrhunderts,
kann
mit
diesem
Register
abgerufen
werd-
en.
VIBRAPHONE
Das
Vibraphon,
mit
dem
weich
ausklingenden,
leicht
metal-
lischem
Klang.
MARIMBA
Dieses
Register
produziert
deh
schnell
repetierenden
Ma-
rimba-Sound.
ACCORDION
Die
wohlbekannte
Stimme
des
Akkordions
erklingt,
wenn
dieses
Register
betatigt
wird.
HAWAIIAN
GUITAR
(nur
DX300)
Der
orginelle
Klang
der
Hawaii-Gitarre
ist
so
kinderleicht
nachzuvollziehen.

PERCUS
DECAY
PRESET
PERCUSSION
VOLUME
VOCES
DE
PERCUSION
PRE-
ESTABLECIDAS
Estas
voces
pueden
utilizarse
independientemente
o
combinadas
con
las
voces
de
érgano
def
teclado
superior.
El
mando
deslizable
VOLUMEN
controla
el
volumen
de
las
voces
de
percusién
pre-
establecidas.
Pueden
anularse
las
voces
de
érgano
del
teclado
superior
pulsando
la
planca
SOLO.
Esto
hace
posible
cambiar
rapidamente
de
registros
sin
mas
que
pulsar
una
palanca.
PERCUS
2
2/3'
Esta
palanca
produce
una
voz
muy
viva
que
afhade
un
efecto
Unico
de
ataque
a
la
voz
de
flauta
y
se
asemeja
mucho
a
la
actual
musica
“pop”.
Ajustando
el
‘control
deslizable
PERCUS
DECAY
(en
el
DX300
solamente)
puede
controlar
la
velocidad
de
extincién
de
este
tono.
PIANO
Cuando
se
pulsa
esta
palanca,
se
reproducr
un
auténtico
sonido
de
piano.
CLAVICORDIO
Utilizando
esta
palanca
puede
reproducie
la
voz
de!
calvicordio,
el
popular
instrumento
def
siglo
XVUl.
VIBRAFONO
La
palanca
VIBRAPHONE
le
permite
crear
el
sonido
suavemente
sostenido
y
ligeramente
metalico
del
vibrafono.
MARIMBA
Esta
palanca
produce
el
auténtico
sonido
de
doble
macillo
de
fa
marimba.
ACORDEON
Esta
palanca
le
permitira
obtener
una
voz
similar
a
la
del
acordedén.
GUITARRA
HAWAIANA
(solamente
en
el
DX300)
Puede
conseguirse
un
autentico
efecto
de
guitarra
hawaiana
utilizando
la
palanca
HAWANAN
GUITAR.
PRESET
PERCUSSIE
REGISTERS
Deze
registers
kunnen
solo
worden
gespeeld
of
in
combinatie
met
de
andere
registers
van
het
orgel.
De
VOLUME
schuifrege-
laar
regelt
het
volume
van
de
Preset
Percussie
Registers.
Door
de
schakelaar
SOLO
in
te
drukken
worden
behalve
de
Preset
Percus-
sie
Registers
de
andere
registers
van
het
bovenklavier
uitgescha-
keld.
PERCUSIE
2
2/3’
|
Dit
register
wordt
in
de
hedendaagse
popmuziek
veel
gebruikt
en
zorgt
voor
een
pittig
,,aanzet
effect”
bij
de
Flute
registers.
De
PERCUS
DECAY
(DX300)
bepaalt
hoe
snel
het
,,aanzet
effect”
vervaagt.
PIANO
Een
benadering
van
het
pianoeffect.
HARPSICHORD
Een
natuurgetrouwe
weergave
van
het
18de
eeuwse
geliefde
instrument:
Clavecimbel/Spinet.
VIBRAPHONE
;
Het
licht
metalige
wegebbende
effect
van
de
vibrafoon.
MARIMBA
Dit
zeer
populaire
register
geeft
het
repeterend
geluid
van
de
zgn.
,,
Twin
mallet”.
ACCORDION
De
accordeon,
een
instrument
dat
spreekt
voor
zich,
HAWAIIAN
GUITAR
(DX300)
:
De
HAWAII
GITAAR
die
ons
doet
denken
aan
zonnige
oorden.
An
FASTE
PERKUSJONSSTEMMER
Disse
stemmene
kan
brukes
individuelt
eller
sammen
med
stem-
.mene
pa
@vre
manual,
Skyve
hendelen
merket
VOLUME
kontrol-
lerer
styrken
pa
perkusjonsstemmene.
Ved
a
trykke
ned
knappen.
merket
SOLO,
trar
de
avrige
orgelstemmene
ut
av
funksjon.
Det-
te
gjor
deg
i
stand
til
4
skifte
registrering
hurtig
ved
4
trykke
pa
kun
en
knapp.
PERKUSJON
2
2/3’
Denne
kanppen
tilfgrer
orgelet
en
skarp,
bitende
stemme
som
gir
en
fin
anslagseffekt
ved
kombinas
jon
med
f.
eks.
flute-stemmene,
og
spesielt
til
dagens
popmusikk
passer
denne
effekten
meget
bra.
Ved
a
justere
skyvehendelen
merket
PERCUS
DECAY
(bare
pa
DX300)
kan
du
bestemme
hvor
hurtig
denne
stemmen
skal
svinne
hen.
PIANO
Nar
du
trykker
ned
denne
knappen
fremkommer
det
en
autentisk,
fin
pianoklang.
HARPSICHORD
Klangen
i
det
populere
18
hundretallets
instrument
HARPSI-
CHORD
imitere
nar
du
trykker
ned
denne
knappen.
VIBRAPHONE
Denne
knappen
gjer
deg
i
stand
til
4
etterligne
den
elegante
-
klangen
i en
VIBRAPHONE.
MARIMBA
‘Denne
kanppen
etterligner
meget
troverdig
klangen
im
MARIM-
BA-instrumentet.
ACCORDION
.
Med
denne
knappen
kan
du
oppna
en
trekkspill-liknende
klang.*
*”
HAWAIIAN
GUITAER
mee
Denne
kanppen
finnes
kun
pa
DX300,
og
imiterer
et
instrument
vi
'
kjenner
meget
godt,
nemlig
Hawai-gitar.

PRESET
COMBINATION
PISTONS
The
PRESET
COMBINATION
PISTONS
are
located
between
the
upper
and
lower
keyboard.
They
instantly
produce
3
factory-set
registrations
for
the
upper
keyboard,
STRING
CHORUS
STRING
16’
8’ 4’
JAZZ
ORGAN
FLUTE
16’
4’
PERCUS
2
2/3’
FULL
ORGAN
FLUTE
16’
8’ 4’
2
2/3’
5
1/3’
(DX300
only)
STRING
16’
8’
4’
When
the
button
is
in
the
ON
(IN)
position,
the
lamp
will
flash,
and
the
upper
organ
voices
and
Preset
Percussions
will
be
auto-
maticaily
cancelled.
COMBINACION
DE
VOCES
PRE-
ESTABLECIDAS
Los
PULSADORES
DE
COMBINACION
DE
VOCES”
PRE-
ESTABLECIDAS
estan
situados
entre
el
teclado
superior
y
el
inferior.
instantaneamente
producen
3
registros
establecidos
en
fabrica
en
el
teclado
superior.
CORO
DE
CUERDA
CUERDA
16’
8’
4’
ORGANO
JAZZ
FLAUTA
16’
4’
PERCUS
2
2/3’
ORGANO
TOTAL
FLAUTA
16!
8’ 4’
2
2/3’
5
1/3’
(DX300
only)
CUERDA
16’
8’ 4’
Cuando
el
botén
esté
en
posicién
ON,
se
encendera
el
piloto
y
las
voces
de
drgano
del
teclado
superior
y
las
de
percusién
pre-
establecidas
se
anularan
automaticamente.
REMARKS:
PRESELECTIONS
Entre
le
clavier
supérieur
et le
clavier
inférieur
se
trouvent
3
bou-
tons
poussoirs
de
présélections.
Ils
produisent
instantanément
3
registrations
type
pour
le
clavier
supérieur.
STRING
CHORUS
STRING
16’
8
4’
JAZZ
ORGAN
FLUTE
16’
4’
PERCUSSION
2
2/3'
FULL
ORGAN
FLUTE
16’
8
4°
22/3’
5
1/3’
(DX300
only)
STRING
16’
8’ 4’
Quand
un
bouton
est
sur
ON,
la
lampe
est
allumée
et
les
registra-
tions
et
percussions
du
clavier
supérieur
automatiquement
annu-
lées.
COMBINATIE
PRESETS
De
COMBINATIE
PRESETS
vindt
u
tussen
het
bovenen
onder-
klavier.
3
fantastische
door
de
fabriek
ingestelde
registraties
voor
het
bovenklavier.
STRING
CHORUS
Een
strijkensemble
(Violen)
STRING
16’
8’
4
JAZZ
ORGAN
Het
door
velen
geliefde
Jazz
Orgel
FLUTE
16’
4’
PERCUS
2
2/3’
FULL
ORGAN
Het
theaterorgel
FLUTE
16'
8’
4’
2
2/3’
5
1/3’
(DX300
only)
STRING
16°
8
4°
Indien
een
van
deze
registers
wordt
ingezet
gaat
het
lampje
bran-
den
en
de
andere
registers
van
het
bovenklavier
automatisch
uitgeschakeld.
_
KOMBINIERTE
FESTREGLER
Die
kombinierten
Festregister
befinden
sich
zwischen
dem
oberen
und
unteren
Manual.
Es
wurden
3
Presets
bei
der
Herstellung
vorprogrammiert.
STRING
CHORUS
STRING
16’
8
4’
JAZZ
ORGEL
FLUTE
16’
4’
PERCUSSION
2
2/3’
FULL
ORGAN
FLUTE
16’
8’
4°
2
2/3’
5
1/3’
(DX300
only}
STRING
16"
8’
4’
Ist
der
Knopf
in
ON
(AN)
Position,
ist
er
‘beleuchtet,
und
alle
an-
deren
Stimmen
der
Orgel
sind
automatisch
abgeschaltet.
FASTE
KOMBINASJONER
'
Denne
register-gruppen
er
plassert
mellom
avre
og
nedre
manual,
og
bestar
av
3
fullstendige
registreringer
for
@vre
manual.
STRING
CHORUS
STRING
16’
8’
4°
JAZZ
ORGEL
FLUTE
16’
4°
PERCUSS
2
2/3’
FULL
ORGAN
FLUTE
16’
8’ 4°
2
2/3’
5
1/3’
(DX300
only)
STRING
16’
8’
4°
Nar
en
av
disse
knappene
er
pa
(trykket
inn)
vil
lampen
lyse,
og
de
avrige
stemmene
pa
orgelet
vil
automatisk
tre
ut
av
funksjon.
You
can
control
the
Preset
Combination
sounds
as
you
wish
by
the
following
effects
and
controls:
DELAY
VIBRATO, VIBRATO,
PERCUS
DECAY
(DX300
only),
UPPER
SUSTAIN,
UPPER
SUSTAIN
TIME,
REVERB,
GLIDE
SWITCH
(DX300
only),
CHORUS,
TREMOLO

VOLUME
—
REVERB
EFFECTS
SUSTAIN:
Your
Kawai
features
a
sustain
tab
both
for
the
upper
manual
and
for
the
pedals.
The
slider
marked
SUSTAIN
TIME
makes
it
possible
for
you
to
control
the
amount
of
Upper
Manual
Sustain.
VIBRATO,
DELAY
VIBRATO:
The
Vibrato
is
an
effect
which
mo-
dulates
the
pitch
of
a
tone
and
adds
a
feeling
of
warmth
and
rich-
ness
to
your
music.
When
the
DELAY
VIBRATO
tab
is
in
the
ON
position,
the
delay
effect
begins
slightly
after
a
key
is
pressed.
TREMOLO,
CHORUS:
To
get
fast
tremolo,
press
the
tab
TREMO-
.
LO.
Press
the tab
CHORUS,
and
you’
will
get
slow
tremolo.
Those
effects
are
created
electronically
in
DX200
and
acoustically
by
the
Leslie
speaker
in
DX300.
REVERB:
Reverberation,
often
called
“echo”,
is
the
sound
that
reaches
your
ear
after
bouncing
off
the
floor,
ceiling
and
walls.
If
you
have
ever
walked
in
a
large
empty
room,
you
have
heard
the
reverberation
of
your
footsteps.
However,
in
furnished
rooms,
most
of
the
reverberation
is
absorbed.
Because
a
certain
amount
of
reverb
is
desirable
in
music,
your
KAWAI
has
an
electronic
unit
which
replaces
the
natural
reverb
lost
in
a
furnished
room.
EFFECTOS
SUSTAIN:
Su
Kawai
tiene
una
palanca
de
sustain
para
el
teclado
superior
y
para
el
pedalier.
£1
mando
deslizable
SUSTAIN
TIME
le
permite
controlar
el
tiempo
de
sustain
del
teclado
superior.
VIBRATO,
RETRASO
VIBRATO:
E1|
vibrato
es
un
efecto
que
modula
el
tono
y
afiade
calor
y
riqueza
a
su
musica.
Cuando
la
palanca
DELAY
VIBRATO
esta
en
posicién
ON,
el
efecto
de
retraso
comienza
ligeramente
desqués
de
pulsar
una
tecla.
TREMOLO,
CORO:
€1
efecto
de
trémolo
rapido
se
consigue
pulsando
la
palanca
TREMOLO.
Presionando
la
palanca
CHORUS,
conseguira
trémolo
lento.
Estos
efectos
se
-crean
electrénicamente
en
el
DX200
y
actisticamente
mendiante
el
altavoz
Leslie
en
ef
DX300.
RESONANCIA:
La
resonancia,
a
menudo
llamada
“eco”,
es
el
sonido
que
flega
a
su
oido
después
de
haber
rebotado
en
el
suelo,
techo
y
paredes.
Si
alguna
vez
ha
caminado
por
una
habitacién
vacia
habra
escuchado
fa,
,fesonancia
de
sus
pisadas.
Sin
embargo,
en
habitaciones
arjuebladas,
la
resonancia
es
absorbida.
Dado
que
es
conveniente
en
musica
una
cierta
cantidad
de
resonancia,
su
KAWAI
tiene
una
unidad
electrénica
que
compensa
la
natural
pérdida
de
resonancia
en
una
habitaci6n
amueblada.
EFFECT
EFFETS
SUSTAIN:
Les
caractéristiques
de
votre
orgue
KAWAI
compor-
tent
un
bouton
de
sustain
pour
fe
clavier
supérieur
et
le
pédalier.
Le
potentiométre
marqué
SUSTAIN
TIME
vous
permet
de
contré-
ler
la
durée
du
sustain
pour
te
clavier
supérieur.
VIBRATO,
VIBRATO
DELAY:
Le
vibrato
est
un
effet
qui
module
l'accord
d’un
registre
et
ajoute
chaleur
et
richesse
4
votre
musi-
que.
Quand
fe
bouton
DELAY
VIBRATO
est
encienché,
le
vibrato
commence
un
temps
de
retard
aprés
que
vous
ayez
enfoncé
une
touche.
TREMOLO,
CHORUS:
Pour
obtenir
un
trémolo
rapide,
appuyer
sur
la
touche
TREMOLO.
Appuyez
sur
la
touche
CHORUS
si
vous
voulez
un
trémolo
lent.
Ces
effets
sont
créés
électroniquement
sur
le
DX200
et
avec
un
systéme
Leslie
(acoustique)
sur
le
DX300.
REVERB:
La
réverbération
également
appelée
“écho”
est
le
son
entendu
aprés
répercussion
sur
les
murs,
planchers
et
plafonds
d'une
piéce.
Si
vous
avez
marché
dans
une
piéce
videvous
avez
pu
entendre
la
réverbération
de
vos
pas.
Au
contraire
dans
une
piéce
meublée,
la
réverbération
est
absorbée.
Parce
qu’une
cer-
~
taine
dose
de
réverbération
est
absorbée.
Parce
qu'une
cestaine
dose
de
réverbération
est
nécessaire
en
musique,
votre
orgue
KAWAI
est
équipé
d’une
unité
de
réverbération
(dosable
par
le
potentiométre
marqué
“réverb”)
EFFECTEN
SUSTAIN:
Het
sustain
effect,
naklinken
van
de
toon
na
het
aan-
slaan
van
een
toets.
Op
bovenklavier
en
pedaal.
De
sbhuifrege-
laar
SUSTAIN
TIME
bepaalt
de
lengte
van
het
naklinken,
VIBRATO,
DELAY
VIBRATO:
Het
op
en
neergaan
van
de
toon-
hoogte,
zoals
de
violist
het
op
z’n
viool
doet
met
het
trillen
van
z’h
vinger
op
een
snaar.
Delay
Vibrato
is
een
uitgesteld
vibrato.
Het
effect
komt
kort
nadat
de
toets
is
ingedrukt.
TREMOLO,
CHORUS:
Deze
effecten
worden
respectievelijk
ge-
bruikt
voor
popuiaire
en
klassieke
muziek.
TREMOLO:
sne!
en
CHORUS:
iangzaam
DX200:
Electronisch
systeem
DX300:
Me-
chanisch
systeem
(LESLIE)
REVERB:
Nagalm
of
echo.
Dit
effect
doet
u
denken
alsof
u
in-een
grote
zaal
speelt.
Het
is
aangebracht
omdat
de
huiskamers
dmv.
vioerbedekking,
gordijnen
enz.
veel
geluid
absorberen.
Aange-
zien
een
zekere
hoeveelheid
nagalm
of
echo
wenselijk
is
bij
mu-
ziek,
is
dit
effect
dmv.
eem
electronisch
systeem
ingebouwd.
SUSTAIN
TIME
UPPER
MANUAL-
~
DIE
EFFEKTE
SUSTAIN:
thre
KAWAI
hat
sowohl
fiir
das
obere
Manual
als
auch
das
Pedal
einen
unabhangigen
Nachklangeffekt.
Mit
dem
Schieberegler
SUSTAIN
TIME
ist
es
méglich,
die
Abkling-
zeit
des
Sustains
im
oberen
Manual
zu
kontrollieren.
VIBRATO,
DELAYVIBRATO:
Das
Vibrato
ist
ein
Effekt,
der
die
Stimmung
eines
Tons
moduliert,
und
dadurch
einen
breiten
war-
men
Klang
erzeugt.
Wenn
Sie
das
DELAYVIBRATO
gewahlt
ha-
ben,
schwingt
der
Effekt
erst
nach
kurzer
Verzgerung
ein.
TREMOLO,
CHORUS:
Um
ein
schnelles
Tremolo
zu
erhalten,
re-
gistrieren
ste
TREMOLO,
beim
langsamen
Chorus
wahlen
Sie
CHORUS.
Diese
beiden
Effekte
werden
in
der
DX200
elektro-
nisch,
bei
der
DX300
aber
mechanischakustisch
erzeugt.
REVERB:
Der
hall,
oftmals
auch
mit
Echo
bezeichnet,
ist
der
Klang,
den
Ihr
Ohr
wahrnimmt,
nachdem
ein
Ton
von
Decke,
Bo-
den
und
Wanden
reflektiert
wird.
Gehen
Sie
durch
einen
leeren
Raum,
héren
sie
den
Wiederhall
threr
Schritte.
In
mOblierten
Rau-
men
aber
wird
die
Schallreflektion
geschluckt.
Da
aber
ein
gewis-
ses
Ma
Hall
in
der
Musik
sehr
wiinschenswert
ist,
hat
ihre
KA-
WAI-Orgel
eine
elektronische
Einheit,
die
den
nattirlichen
Hall
im
méblierten
Raum
ersetzt.
EFFEKTER
SUSTAIN:
Ditt
KAWAl-orgel
er
utstyrt
med
en
sustain-(ETTER-
KLANG)
kanpp
for
bade
@vre
manual
og
pedalene.
Skyvehende-
len
merket
SUSTAIN
TIME
gjar
deg
i
stand
til
4
regulere
lengden
pa
etterklangen.
VIBRATO,
DELAY
VIBRATO:
Vibrato
er
en
effekt
som
setter
en
vibrerende
klang
til
musikken
og
gir
den
varme
og
fylde.
Nar
DE-
LAY
VIBRATO-knappen
er
trykket
ned
vil
vibrato
farst
starte
[itt
etter
at
du
har
trykket
tangenten
ned,
TREMOLO,
CHORUS:
For
4
fa
en
hurtig
lydeffekt,
trykk
ned
knappen
merket
TREMOLO.
Trykk
ned
knappen
CHORUS,
og
du
far
en
sakte
lydbevegelse.
Disse
effektene
fremkommer
electronisk
pa
DX200,
og
akkustisk
pa
DX300.
-REVERB:
Romklang,
ofte
kalt
“ekko”,
er
den
klangen
som
nar
gret
etter
et
lyden
har
blitt
reflektert
fra
gulv,
vegger
og
tak.
Hvis
du
-:
noensinne
har
gatt
i
et
stort,
tomt
rom,
har
du
sikkert
hart
gjenk-
larfgen
fra
trinnene
dine.
Men
i
mablerte
rom
blir
det
meste
av
romklangen
absorbert.
Fordi
en
viss
romklang
er
vakkert.til
musikk
er
ditt
KAWAI-orgel
utstyrt
med
en
elektronisk
enhet
som
erstat-
ter
den
naturlige
romklangen
i
et
mgblert
rom.

TOTAL
VOLUME
EXPRESSION
PEDAL
CONTROLS
TOTAL
VOLUME
This
slider
control
regulates
the
overall
volume
level
of
the
organ
voices,
preset
percussion
voices,
automatic
rhythm
section
and
Electro
Chord
Bass
IIL
EXPRESSION
PEDAL
This
pedal
affects
the
overall
mood
of
your
music
by
ia
the
organ’s
volume
level.
RHYTHM
CANCEL
SWITCH
This
switch
is
located
on
the
upper
left
edge
of
the
expression
pe-
dal.
You
can
cancel
and
restart
the
rhythm
with
your
right
foot
while
you
are
playing.
GLIDE
SWITCH
(DX300
only)
You
will
find
this
switch
located
on
the
right
edge
of
the
expres-
sion
pedal.
Press
the
switch
to
the
right
with
your
foot.
It
enables
you
to
lower
the
tone
of
the
upper
keyboard
by
a
half
pitch.
It
works
very
effectively
with
the
HAWANAN
GUITAR
tab
in
its
ON
position.
CONTROLES
VOLUMEN
TOTAL
Este
control
deslizable
regula
el
volumen
total
de
las
voces
de
érgano,
voces
de
percusién
pre-establecidas,
seccién
de
ritmos
automaticos
y
electro-acorde
bajo
lll.
'
PEDAL
DE
EXPRESION
Este
pedal
afecta
a
la
modulacién
total
de
su
musica
cambiando
el
volumen
del
érgano.
INTERRUPTOR
PARA
CANCELAR
LOS
RITMOS
(Rhythm
Cancel
Switch)
Este
interruptor
esta
situado
en
el
extremo
superior
izquierdo
del
pedal
de
expresion.
Puede
anular
y
reanudar
el
ritmo
con
su
pie
derecho
mientras
esté
tocando.
INTERRUPTOR
DESUZABLE
(Glide
Switch)
(en
el.
DX300
solamente)
Este
interruptor
esta
situado
en
el
extremo
derecho
del
pedal
de
éxpresién.
Presione
este
interruptor
hacia
la
derecha
para
bajar
medio
tono
el
teclado
superior.
Es
muy
eficaz
cuando
la
palanca
-
de
guitarra
hawaiana
esta
en
posicién
ON.
Fh
a
SLT
AKA
RL
EIA
CONTROLES
TOTAL
VOLUME
Ce
potentiomére
contréle
le
volume
d’ensemble
de
l’orgue
(regis-
trations,
percussions,
boite
a
rythmes).
EXPRESSION
PEDALE
Cette
pédale
affecte
le
style
de
votre
musique
par
altération
du
volume
général
de
lorgue.
RHYTHM
CANCEL
SWITCH
Ce
contact
est
situé
sur
la
partie
supérieure
gauche
de
la
pédale
d’expression.
Vous
pouvez
supprimer
ou
ener!
le
rythme
avec
votre
pied
droit
tout
en
jouant.
GLIDE
SWITCH
(DX300
seulement)
Vous
trouverez
ce
contact
sur
la
partie
supérieure
droite
de
la
pédale
d’expression.
En
appuyant
dessus
avec
votre
pied
droit,
vous
descendrez
la
registration
d'un
demi-ton.
Cet
effet
est
sur-
tout
employé
avec
le
registre
GUITARE
HAWAIIENNE,
REGELAARS
TOTAL
VOLUME
Deze
schuifregelaar
bepaalt
het
totaalvolume
van
het
gehele
or-
el.
.
EXPRESSION
PEDAL
Het
zwelpedaal
laat
u
het
volume
bepalen
met
als
maximum
het
door
u
gekozen
totaalvolume.
RHYTM
CANCEL
SWITCH
De
ritme
stop
schakelaar
bevindt
zich
links
boven
op
het
zwelpe-
daal.
U
kunt
het
ritme
starten
en
stoppen
met
uw
rechtervoet
terwijl
u
speelt.
GLIDE
SWITCH
(DX300)
Deze
schakelaar
bevindt
zich
rechtsboven
op
het
zwelpedaal.
Bij
het
gebruik
van
deze
schakelaar
gaat
de
toon
op
het
bovenklavier
met
een
halve
toon
omlaag.
Een
bijzonder
aan
te
bevelen
effect
bij
HAWAII
GITAAR.
DER
KONTROLLREGLER
TOTAL
VOLUME
Mit
diesem
Schieberegler
kontrollieren
Sie
die
Lautstarke
aller
Registergruppen
der
Orgelstimmen,
der
Presets,
des
Rhythmusgerats
und
des
Electro
Chord
Bass
Il.
EXPRESSION
PEDAL
Mit
dem
Fufschweller
kénnen
Sie
die
Lautstarke
der
Orgel
wahrend
des
Spielens
verandern
und
damit
dem
Stick
mehr
Ausdruck
verleihen.
RHYTHM
CANCEL
SWITCH
Dieser
Hebel
befindet
sich
am
vorderen,
linken
Ende
des
Fu&schwellers.
Sie
kénnen
so,
wé&hrend
Sie
spielen,
den
Rhythmus
stoppen
oder
neu
starten.
GLIDE
SWITCH
(nur
DX300)
Sie
finden
diesen
Hebel
am
vorderen
rechten
Ende
des
Fub-
schwellers.
Mit
dem
Glide
Switch
kénnen
sie
die
Tonhdhe
des
oberen
Manuals
um
einen
halben
Ton
nach
unten
ver-
schieben.
Besonders
wirkungsvoll
ist
dieser
Effekt
zusam-
.
men
mit
der
Hawaii-Gitarre.
KONTROLLER
TOTAL
VOLUME
Denne
skyvehendelen
regulerer
det
fuilstendige
volument
pa
or-
elet.
EXPRESSION
PEDAL
Denne
pedalen
brukes
ti!
4
uttrykke
forskjellige
styrkegraderinger
i
musikken
nar
du
spiller.
(Styrkepedal)
RHYTHM
CANCEL
SWITCH
Denne
bryteren
er
plassert
i
@vre
del
av
styrkepedalen,
pa
venstre
side.
Du
kan
med
denne
stoppe
og
starte
rytmen
mens
du
spiller.
GLIDE
SWITCH
Denne
er
bare
4
finne
pa
DX300,
og
bryteren
er
montert
pa
hayre
side
av
styrkepedalen.
Nar
du
trykker
neddenne
bryteren,
senkes
stemmene
pa
@vre
manual
en
halv
tone,
og
dette
passer
spesielt
bra
til
Hawai-gitar-registreringen.

é
BOSSA.
fomacnsssme
WEITZ
MARCH
BALLAD
|
SWING]
TANGO
SAMBA
BEGUINE
NOVAT
ROCK!
DISCOF
aC
VARIATION
yr
MARCH
T
BALLAD
SWING
OD
snore
MAMEQ
-RHUMBA
SOSSA-
AOCKB
OISCOO
ALTZ
“AUTOMATIC
RHYTHM
The
KAWAI
AUTOMATIC
RHYTHM,
located
to
the
feft
of
the
up-
per
and
lower
manuals,
provides
an
authentic
percussion
instru-
ment
accompaniment
to
your
playing.
Select
any
rhythm
button
and
press
down
the
red
button
marked
RHYTHM
in
the
Electro
Chard
Bass
Ill
section.
The
instant
you
play
any
lower
manual
key
or
a
bass
pedal,
you
will
hear
a
com-
plete
automatic
rhythm.
There
are
three
slider
controls
TONE,
VOLUME,
TEMPO
available
to
regulate
the
timbre,
volume
level
and
speed
of
the
rhythm.
BREAK
When
the
BREAK
button
is
pressed
down,
the
rhythm
will
sound
only
when
a
lower
manual
key
or
a
bass
pedal
is
played.
VARIATION
By
pressing
down
the
VARIATION
button,
you
can
obtain
a
dif-
ferent
pattern
in
each
rhythm.
In
this
way,
20
variations
of
rhythm
patterns
will
be
available
in
your
playing.
FLASHING
RED
LIGHT
The
flashing
red
light
shows
beats
of
the
measure
while
the
rhythm
is
palying.
RITMO
AUTOMATICO
Los
ritmos
automaticos
KAWAI,
situados
a
la
izquierda
de
los
teclados,
proporcionan
un
auténtico
acompafiamiento
de
instrumentos
de
percusién
a
su
interpretaci6n.
Seleccione
cualquier
botén
de
ritmo
y
presione
el
botén
rojo.
RHYTHM
en
ia
seccion
Electro
Acorde
BajoI.
Tan
solo
con
pulsar
cualquier
tecla
de!
teclado
inferior
o
pedal,
escuchard
un
completo
ritmo
automatico.
Hay
tres
controles
deslizable
TONE,
VOLUME,
TEMPO,
para
regular
respectivamente
el
timbre,
volumen
y
velocidad
del
ritmo:
ENTRADA
(BREAK)
Cuando
el
botén
BREAK
esté
presionado,
sonard
el
ritmo
tinicamente
cuando
una
tecla
en
el
teclado
inferior
o
un
pedal
sean
presionados.
VARIACION
Pulsando
ef
botén
VARIATION,
podra
obdrd
obtener
un
patrén
diferente
&h,cada
ritmo.
De
esta
forma,
podra
conseguir
20
variaciones
de
fitmo
en
su
interpretacién.
LUZ
ROJA
INTERMITENTE
Indica
los
golpes
de
medida
mientras
el
ritmo
esta
sonando.
NOVA
§
BREAK
CONSTANT
MEMORY
JL
ECR
VARIATION
RHYTHM
SINGLE
Electro
Chord
Bass
I
—
RYTHMES
AUTOMATIQUES
La
boite
4
rythmes
KAWAI
située
4
gauche
du
clavier
supérieur
et
du
clavier
inférieur
vous
procure
f'accompagnement
rythmique
idéal
pour
votre
jeu.
Choisissez
un
rythme
et
appuyez
sur
le
bouton
rouge
marque
RYTHME
dans
lélectro
chord
bass
MI.
Au
moment
ot
vous
appuyez
sur
une
touche
du
clavier
inférieur
ou
de
la
pédale,
vous
entendez
le
rythme
automatique.
Vous
avez
trois
contrdles
(TONE,
VOLUME
et
TEMPO)
pour
régler
le
timbre,
le
volume
et
la
vitesse
du
rythme
choisi.
BREAK
Quand
le
bouton
BREAK
est
enclenché,
le
rythme
ne
se
déclen-
che
que
quand
une
touche
du
clavier
iférieur
ou
du
pédalier
est
jouée.
De
méme,
il
s‘arréte
si
on
la
relache.
VARIATION
.
En
appuyant
sur
le
bouton
marqué
VARIATION,
vous
obtenez
dif-
férentes
variations
pour
chaque
rythme.
Dans
ce
cas,
20
possibili-
tés
de
rythmes
différents
vous
sont
proposées.
FLASHING
RED
LIGHT
Une
lampe
rouge
s’allume
a
chaque
temps
de
lan
mesure
en
fonc-
tion
du
rythme
que
vous
jouez.
AUTOMATISCH
RITME
Het
AUTOMATISCHE
KAWAI
RITME
SYSTEEM
bevindt
zich
aan
de
linkerkant
van
de
klavieren.
Natuurgetrouwe
percussieinstru-
menten
begeleiden
uw
spel.
_
Kies
een
willekeurig
ritme
en
druk
de
rode
knop
RHYTM
in
bij
het
Electro
Chord
Bass
I
gedeelte.
Op
het
moment
dat
u
het
onder-
Klavier
of
pedaal
gaat
bespelen,
begint
een
volledig
automatisch
ritme.
Met
drie
schuifregelaars
bepaalt
u
de
klank,
volume
niveau
en
snelheid
van
het
ritme,
t.w.
TONE,
VOLUME
en
TEMPO.
BREAK
Indien
de
knop
BREAK
is
ieutbed
Stipe
het
ritme
zodra
u
het
on-
derklavier
of
pedaal
loslaat.
VARIATION
Bij
het
indrukken
van
deze
knop
krijgt
elk
ritme
een
eigen
yariatie
in
het
ritmepatroon.
Op
deze
manier
heeft
u
de
beschikking
over
20
verschillende
ritmes.
HET
RODE
FLIKKERENDE
LAMPJE
dit
lampje
geeft
de
maat
aan
terwijl
het
ritme
is
ingeschakeld.
,
A
DAS
RHYTHMUSGERAT
Das
KAWAI
'
Rhythmusgerat
befindet
sich
links
von
den
Manualen
und
verkérpert
eine
hervorragende
Schlagwerk-
begleitung
zu
Ihrem
Spiel.
Wahlen
Sie
einen
Knopf
des
Rhythmusgerats,
und
driicken
Sie
den
roten
Knopf
mit
der
Bezeichnung
RHYTHM
im
Electro-Chord-Bass
I-Bereich.
In
dem
Augenblick
in
dem
Sie
eine
Taste
des
unteren
Manuals
anschlagen,
oder
einen
Basston
spielen,
setzt
der
automatische
Rhythmus
ein.
Es
gibt
3
Scheiberegler
TONE,
VOLUME
und
TEMPO,
die
Klang,
Lautstarke
und
Geschwindigkeit
der
Rhythmen
beeinflussen.
BREAK
Wenn
der
Break-Knopi
gedriickt
ist,
erklingt
der
Rhythmus
nur,
wenn
ein
Ton
auf
dem
unteren
Manual
oder
dem
Pedal
gespielt
wird.
VARIATION
Wenn
der
Variation
(en)-Knopf
gedriickt
wird,
werden
Sie
eine
Variation
des
Rhythmus
erkennen.
So
kénnen
Sie
tat-
sachlich
20
Rhythmen
in
lhr
spief
einbeziehen.
FLASHING
RED
LIGHT
Das
rhythmisch
aufleuchtende
rote
Lampchen
zeigt
Ihnen
die
Schlage
eines
Takts
an,
wahrend
der
Rhythmus
lauft.
AUTOMETISK
RYTME
KAWAls
automatiske
rytmeseksjon
er
plassert
pa
venstre
side
av
gyre
og
nedre
manual.
Den
gir
deg
et
autentisk
slagverk
og
akkompagnement
nar
du
spil-
ler.
‘Velg
deg
en
rytme,
og
trykk
sa
ned
den
rade
kanppen
merket
RHYTHM
pa
Electro-Chord
Bass
Iseksjonen.
Nar
du
sa
spiller
pa-
nedre
manual
eller
pedalene
vil
rytmen
starte,
og
du
vil
here
en
flott
automatisk
rytme.
Det
er
tre
forskjellige
skyvehendler,
memlig
TONE,
VOLUME
og
TEMPO,
og
med
disse
kan
du
regulere
klangfargen-volum
og
has-
tighet.
BREAK
Nar
denne
knappen
er
trykket
ned
vil
rytmen
bare
bli
spilt
sam-
men
med
nedre
manual
eller
basspedatene.
VARIATION:
Véd
4
trykke
ned
denne
knappen
oppnar
duet
rytmemegnster
pa
‘hver
enkelt
rytme.
Det
vil
si
at
du
pa
denne
maten
har
20
forskjel-
lige
rytmemgnstre
4
velge
i
mellom.
FLASHING
RED
LIGHT
Denne
rade,
blinkende
lampen
viser
taktslagene
og
tempoet
pa
rytmen.

Drum
Fill
In
DRUM
FILL
IN
Your
KAWAI
organ
features
“Drum
Fill
In”,
to
provide
you
with
an
authentic
sounding
drum
solo.
If
you
press
the
Drum
Fill
In
button
while
any
rhythm
is
playing,
you
will
hear
an
authentic
1
bar
rhythm
break,
then
the
rhythm
will
continue
as
before.
if
you
wish
to
use
the
Drum
Fill
In
as
an
introduction
to
your
play-
ing,
select
a
rhythm
button
and
then
press
the
Drum
Fill
In
but-
ton:
You
will
hear
a
1
bar
drum
solo
and
the
rhythm
will
start
from
‘the
first
beat
of
the
next
bar.
DRUM
FILL
IN
Su
érgano
KAWAI
tiene
una
caracteristica
mas:
“Drum
Fill
In”
que
le
proporciona
un
auténtico
sonido
de
solo
de
bateria.
Si
presiona
el
botén
Drum
Fill
In
cuando
esté
sonando
algun
ritmo,
escuchara
una
auténtica
entrada
de
ritmo
de
una
medida,
después
el
ritmo
continuara
como
antes.
Si
desea
utilizar
ef
Drum
Fill
In
como
introduccién
a
su
interpretacién,
seleccione
un
botén
de
ritmo
y
desqués
pulse
el
botén
Drum
Fill
In.
Escuchara
un
solo
de
bateria
y
el
ritmo
comenzara
desde
el
primer
golpe
de
la
medida
siguiente.
DRUM
FILL
IN
Votre
orgue
KAWAI
est
muni
d’un
“Drum
Fill
In”
qui
vous
permet
un
authentique
solo
de
batterie.
Si
vous
appuyez
sur
le
bouton
Drum
Fill
In,
quand
un
rythme
passe
vous
pouvez
entendre
un
authentique
break,
puis
le
rythme
reprend.
Si
vous
désirez
utiliser
le
Drum
Fill
In
comme
introduction,
sélec-
tionnez
un
rythme
et
enclenchez
le
Drum
Fill
In.
Vous
entendez
un
solo
de
batterie
et
le
rythme
se
déclenchera
dés
le
premier
temps
de
la
mesure
suivante.
DRUM
FILL
IN
Uw
Kawaiorgel
is
voorzien
van
een
zgn.
,,.Drum
Fill
In”
oftewel
Drumsolo.
Na
het
indrukken
van
deze
knop
heeft
één
maat
van
het
ritme
een
drumsolo
en
vervolgt
verder
het
normale
ritmepa-
troon.
De
,,Drum
Fill
In”
kunt
u
bijvoorbeeld
gebruiken
als
intro
voordat
het
normale
ritme
begint.
Zolang
de
knop
biijft
ingedrukt
herhaalt
zich
de
drumsolo,
DRUM
FILL
IN
Ihre
KAWAI
Orgel
ist
mit
einem
,,Drum
Fill
In“
ausgerii-
stet,
um
thnen
die
Méglichkeit
eines
richtigen
Schlagzeugso-
los
zu
geben.
Wenn
sie
den
,,Drum
Fill
In“
Knopf
betati-
gen,
wahrend
ein
Rhythmus
lauft,
hdren
Sie
einen
Takt
lang
ein
Schlagzeugsolo,
dann
lauft
der
Rhythmus
normal
weiter.
Wenn
Sie
das
,,Drum
Fill
In’
zu
Beginn
eines
Stiickes
ein-
setzen
wollen,
wahlen
Sie
erst
den
Rhythmus,
dann
den
Drum
Fill
In’
Knopf.
Sie
héren
dann
einen
Takt
lang
ein
Schlagzeug-Solo,
bis
der
Rhythmus
normal
einsetzt.
DRUM
FILL
IN
Ditt
KAWAt-orgel
er
utstyrt
med
en
sakalt
“Drum
Fill
In”,
som
ly-
der
som
en
flott
trammesolo.
Hvis
du
trykker
ned
denne
knappen
med
hvilken
som
helst
rytme
pa,
vil
du
here
en
autentisk
en-takts
trommesolo,
og
deretter
fortsetter
rytmen
som
tidligere.
Hvis
du
gnsker
4
bruke
denne
effekten
som
en
“intro”
til
musikken
ma
du
ferst
velge
en
rytme
og
deretter
trykke
inn
knappen
mer-
ket
“Drum
Fill
In”.
Du
far
da
en
en-takts
trommesolo,
og
rytmen
vil
starte
fra
farste
slag
i
annen
takt.

ONE
TWO
PLAY
Electro
Chord
Bass
Ill,
the
Kawai’s
exclusive
auto-accompaniment
system,
now
includes
a
new
exciting
device
One
Two
Play.
It
en-
ables
even
a
beginner
to
perform
the
system
very
easily
and
to
enjoy
the
auto-accompaniment.
To
activate
the
unit;
ONE
scsciesteres
Press
pedal
tabs
and
any
rhythm
button.
TWO
...............
Press
down
the
One
Two
Play
button.
Play.........0s..
Press
down
one
key
of
the
Kawai’s
single
finger
chord
with
one
finger.
Now,
the
Electro
Chord
unit
will
provide
an
automatic
bass
pedal
and
chord
accompaniment.
When
the
One
Two
Play
button
is
pressed
down,
the
following
controls
will
be
automatically
selected.
Electro
Chord
Bass
Il
section......
PIANO,
BANJO,
1-5,
MEMORY,
SINGLE,
ECB,
RHYTHM
Auto
Arpeggio
section............0
RHYTHM
“REMARKS?
|
2
scissor
tei
SS
The
One
Two
Play
button
will
take
priority
over
any
buttons
de-
pressed
in
the
Electro
Chord
Bass
Ii
section.
ONE
TWO
PLAY
El
Electro
Acorde
Bajo
I,
sistema
de
autoacompafiamiento
exclusivo
Kawai,
incluye
ahora
el
interesante
dispositivo
One
Two
Play.
Permite
incluso
a
un
principiante
manejar
el
sistema
muy
sencillamente
y
disfrutar
del
autoacompafimiento.
Para
accionar
fa
unidad:
ONG
.cteccsinvstis
Presione
las
palancas
pedal
y
cualquier
botén
de
ritmo.
TWO....s0s0004.
Presione
el
botén
One Two
Play.
PLAY
io
cdestocsshesss
Presione
una
tecla
de
acorde
de
un
dedo
del
Kawai
Ahora,
la
unidad
de
electroacordes
proporcionara
un
auténtico
acompanamiento
de
bajo
de
pedal
y
de
acorde.
Cuando
el
botén
One
Two
Play
esté
presionado,
los
siguientes
controles
seran
seleccionados
automaticamente.
Seccién
de
Electro
Acorde
bajo
Ml.
PIANO,
BANJO,
1-5,
MEMORY,
’
SINGLE,
ECB,
RHYTHM
Secci6n
Auto
Arpegio.................
RITMO.
OBSER
VACIONES:
———————>_
El
botén
One
Two
Play
tendré
prioridad
sobre
cualquier
botén
pul-
sado
en
la
seccién
de
Electro
Acorde
Bajo
HI.
ONE
TWO
PLAY
L'ELECTRO
CHORD
BASS
HI,
systéme
exclusif
de
KAWAI
pour
l'accompagnement
automatique,
comprend
maintenant
une
nou-
velle
possibilité
intéressante
:
le
One
Two
Play.
il
est
possible,
méme
a
un
débutant,
de
jouer
un
accompagne-
ment
complet
sans
connaissance
spéciale,
grace
a
ce
systéme,
Pour
utiliser
cette
possibilité;
One
(1°)
we
Sélectionnez
une
registration
pédale
et
un
ryth-
me,
Two
(2°)...
Appuyez
sur
le
bouton
One
Two
Play.
PIAV
wax
nissesterse
Appuyez
sur
une
touche
de
votre
clavier
inférieur
avec
un
seul
doigt.
L'unité
Electro
Chord
vous
donne
un
accompagnement
en
actuid
complet
et
une
basse
automatique.
Quand
le
bouton
One Two
Play
est
enclenché,
les
contrdles
sui-
vants
sont
automatiquement
sélectionnés.
Section
Electro
Chors
Bass
[J....
PIANO,
BANJO,
1-5,
MEMORY,
SINGLE,
ECB,
RYTHME
Auto
Arpeggio............cersessee
RYTHME
REMARQUE:
Le
One
Two
Play
a
la
priorité
sur
tous
les
boutons
enclenchés
de
VECB
Hi.
ONE
TWO
PLAY
Electro
Chord
Bass
Il
is
Kawai’s
exclusieve
automatisch
begelei-
dingssysteem
tevens
voorzien
van
een
One
Two
Play
(een,
twee
en
speel).
Het
in
werking
stellen:
Een
(One).......160+5
Druk
een
pedaal
na
een
ritme
te
hebben
ge-
kozen
in.
Twee
(TWo)
........
Druk
de
,,One
Two
Play”
knop
in.
Speed
(Play)...........
Druk
een
toets
in
van
het
gemarkeerde
ge-
deelte
van
het
onderklavier.
U
hoort
een
volledig
automatische
baspartij
met
akkoordbegelei-
ding.
Bij
het
indrukken
van
de
,,One
Two
Play”
knop
zijn
automatisch
PIANO,
BANJO,
1-5,
MEMORY
(geheugen),
SINGLE,
ECB,
RHYTHM
van
het
Electro
Chord
Bass
II
systeem
ingeschakeld
als-
mede
het
Auto
Arpeggio
gedeelte.
OPMERKING:
De
,,One
Two
Play”
knop
schakelt
elk
ander
gekozen
Electro
Chord
Bass
combinatie
uit.
ONE
TWO
PLAY
Der
Electro-Chord
Bass
I,
KAWAI's
exklusives
Begleitau-
tomatiksystem,
‘enthdlt
jetzt
die
hervorragende
neue
Ein-
richtung
des
One
Two
Play.
Es
erméglicht
auch
dem
An-
fanger,
mit
dieser
Begleitautornatik
leicht
zu
spielen.
Und
so
wird
es
gemacht:
ORE
nance
Die
Pedalstimme
und
den
Rhythmus
wah-
len.
TWO
wcdciotsseccens
Den
One
Two
Play-Knopf
drticken.
PlaVisccenssavasives
Eine
Taste
im
KAWAI
Single-Finger’
Chord
Bereich
(Einfingerautomatik)
anschlagen.
.
Nun
wird
die
Begleitautomatik
eine
komplette
Bass-
und
Be-
gleitautomatik
spielen.
Wenn
der
One
Two
Play-Knopf
gewéahlt
ist,
sind
die
folgen-
den
Kontrollregler
automatisch
eingeschaltet.
Electro.
Chord
Bass
Di
Section...
PANO,
BANJO,
1-5,
oe
MEMORY,
SINGLE,
ECB,
RYTHME
Auto
Arpeggio
Section
............
RHYTHM
.
ANMERKUNG:
Der
One
Two
Play-Knopf
ist
allen
Funktionen
des
Flectro
Chord
Bass
I
vorgesetzt.
ONE
TWO
PLAY
Dette
er
KAWAls
nye
eksklusive
auto-akkompagnementssystem,
som
na
ogsa
inneholder
en
ny
effekt,
nemlig
On
Two
Play.
Den
gjor
at
ogsd
nybegynnere
lett
kan
bruke
auto
akkompagnemen-
tet.
Slik
starter
du:
ER
canteens
Trykk
ned
pedal-knappene
og
hvilken
som
helst
rytme.
TOs
kiheticecatss
Trykk
ned
One
Two
Play-knappen
Ftykk
ned
en
tangent
pa
nedre
manual
med
en
~
finger.
Na
vil
Electro
chord-enheten
gi
deg
automatisk
bass
og
akkord-
akkompagnement.
Nar
One
Two
Play-knappen
er
trykket
ned
vil
de
falgende
kont-
rollene
bli
valgt
automatisk:
Electro
Chord
Bass
I
seksjonen....
PIANO,
BANJO,
1-5,
MEMORY,
SINGLE,
ECB,
RHYTHM
Auto
Arpeggio
Seksjonen............
RHYTHM
|
BEMERKNINCER:
sss
One
Two
Play-knappen
vil
dominere
over-alle
andre
nedtrykkede.
....
knapper
i
auto-seksjonen.

ELECTRO
ELECTRO
f""_
cHORD
~~~
7
sBASS
)
PIANO
8ANJO
Wan
Touch
Bars
GREAK
CONSTANT
MEMORY
Aaa
SINGLE
Eca
VARIATION
RHYTHM
Electro
Chord
Bass
Ii
ELECTRO
CHORD
BASS
Il
There
are
two
different
auto-accompaniments
available
to
enjoy
the
Electro
Chord
Bass
Il;
Single-Finger
Chords
and
.Three-Finger
Chords.
Single-Finger
Chords
1.
Push
a
rhythm.button.
2.
Press
down
any
of
the
buttons
PANO,
BANJO,
WAH
and
ad-
just
the
ELECTRO
CHORD
VOLUME
slider
control
to
middie
position.
3.
Press
down
the
NORMAL/SINGLE
select
button
and
ECB.
4.
Now,
play
a
chord
key
of
the
lower
manual
and
listen.
You
wili
hear
an
automatic
chord
accompaniment.
REMARKS:
:
if
you
play
two
keys
simultaneously,
the
lower
of
the
two
will
sound.
Three-Finger
Chords
1.
Push
a
rhythm
button.
2.
Press
down
any
of
the
buttons
PANO,
BANJO,
WAH
and
ad-
just
the
ELECTRO
CHORD
VOLUME
slider
control
to
middle
position.
3.
Set
the
NORMAUSINGLE
select
button
i
in
the
OUT
(OFF)
posi-
tion
and
press
down
the
ECB
button.
4.
Now,
play
a
three-finger
chord
on
the
lower
manual.
The
au-
tomatic
accompaniment
will
sound
voices
and
chords.
Touch
Bars
(Minor,
7th)
Play
and
hold
one
of
the
single
finger
chord
keys,
e.g.F,
on
the
lower
manual.
Now
press
the
touch
bar
marked
Minor.
An
F
minor
chord
is
produced.
Now
try
the
touch
bar
marked
7th.
You
get
F7.
Pressing
both
bars
at
once
produces
an
F
minor
7th
chord.
ELECTRO
CHORD
BASS
Ill
ll
y
a
deux
accompagnements
automatiques
possibles
avec
ECB
Ol.
L’accord
a
un
doigt
et
l'accord
a4
3
doigts.
Accords
4
Un
Doigt
1,
Choisissez
un
rythme.
—
2.
Appuyez
sur
un
des
boutons
marqués
PIANO,
BANJO
ou
WAH
et
mettez
le
VOLUME
DE
L’ECB
sur
une
position
médiane.
3.
Appuyez
sur
le
bouton
marqué
NORMAUSINGLE
et
ECB.
4.
Maintenant,
jouez
suf
une
note
du
clavier
inférieur
et
écou-
tez.
Vous
entendez
un
accompagnement
en
accord
automati-
que.
REMARQUE:
__.-__———
Si
vous
appuyez
sur
deux
notes
en
méme
temps,
la
plus
basse
seule
sera
entendue.
Accords
4
3
Doigts
1,
Choisissez
un
rythme.
2.
Appuyez
sur
un
des
boutons
marqués
PIANO,
BANJO
ou
WAH
et
mettez
le
volume
de
ECB
sur
une
position
médiane.
3.
Appuyez
sur
le
bouton
marque
NORMAL/SINGLE
a
OUT
(OFF)
'
position
et
ECB.
4.
Maintenant,
jouez
un
accord
avec
trois
doigts
sur
le
clavier
in-
férieur.
Vous
entendenz
un
accompagnement
en
accord
auto-
matique.
Touche
Bar
(Mineurs,
7éme)
Jouez
et
tenez
une
note
sur
le
clavier
inférieur,
par
exemple
FA.
Appuyez
sur
la
touche
marquée
Minor.
Vous
entendez
un
accord
de
FA
mineur.
Essayez
avec
la
touche
marquee
7th,
Vous
enten-
~
dez
un
FA
7éme.
Appuyez
sur
les
deux
en
méme
temps
et
vous
entendez
un
FA
mineur
7é.
ELECTRO
CHORD
BASS
If
Es
gibt
zwei
verschiedene
Begleitautomatiken
in
Ihrer
EFlec-
tro-Chord
Bass
I
Section;
Einfinger-Akkorde
und
Dreifin-
ger-Akkorde.
Einfinger-Akkorde
1.
Wahlen
Sie
einen
Rhythmusknopf
(Rhythm)
2.
Wahlen
Sie
den
Knopf
PIANO,
BANJO
und/oder
WAH
und
stellen
sie
den
ELECTRO-CHORD-VOLUMEN
Regler
auf
mittle-
re
Position,
3.
Schalten
Sie
den
NORMAUSINGLE
Knopf
ein
(ON-
Position)
und
driicken
Sie
den
ECB-Knopf.
-
4.
Spielen
Sie
jetzt
einen
Einfinger-Akkord
auf
dem
unteren
Manual.
Sie
hdren
eine
volte
Akkordbegleitung.
ANMERKUNG;
—_
en
Spielen
Sie
zwei
Téne
gleichzeitig,
der
tiefere
von
beiden
wird
erklingen.
Dreifinger-Akkorde
1.
Wahlen
Sie
einen
Rhythmusknopf
(Rhythm)
2.
Drticken
Sie
den
Knopf
PIANO,
BANJO
und/oder
WAH
und
stellen
Sie
den
ELECTRO-CHORD-VOLUMEN
Regler
auf
mittlere
Position.
3.
Schalten
Sie
den
'NORMAL/SINGLE
Knopf
aus
(OFF-
Position)
und
driicken
Sie
den
ECB-Knopf.
4.
Spielen
Sie
jetzt
einen
Dreifingerakkord
auf
dem
unteren
Manual.
Sie
héren
eine
volle
Akkordbegleitung.
Touchbars
(Moll,
Septim)
Schlagen
Sie
eine
der
Akkordtasten
im
unteren
Manual
an,
und
halten
Sie
den
Ton
(z.B.
das
F).
Nun
driicken
sie
die
Touch-bar
mit
der
Bezeichnung
,,Minor’
herunter.
Sie
hdé-
ren
den
F-moll
Akkord.
Nun
das
gleiche
mit
der
Septimlei-
ste
(7th).
Sie
hdren
ein
F-7.
Driicken
Sie
beide
Touchbars
zusammen,
héren
sie
ein
F-Moll
7.
Other manuals for DX200
1
This manual suits for next models
1
Other Kawai Musical Instrument manuals