KaWe 12.20600.001 User manual

Goniometer
QM-1-161L
Gebrauchsanweisung
User's Manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de empleo
Manual de operação
Руководство по применению

Goniometer ....................................................... 4
Goniometer ....................................................... 6
Goniomètre ....................................................... 9
Goniometro ...................................................... 12
Goniómetro ...................................................... 15
Goniómetro ...................................................... 18
Гониометр ....................................................... 21

3
Gebrauchsanweisung
Winkelmesser Goniometer
Sehr geehrter Kunde, vielen Dank dass Sie sich für ein KaWe Produkt entschieden haben.
Unsere Produkte zeichnen sich durch eine hohe Qualität und Langlebigkeit aus. Es handelt sich
um kein Medizinprodukt.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der Benutzung sorgfältig
und vollständig durch und beachten Sie die Pflegehinweise.
Anwendung: Die Anwendung der Goniometer darf nur durch autorisiertes Fachpersonal
erfolgen. Der Goniometer dient als Hilfsmittel um die Beweglichkeit der oberen und unteren
Extremitäten manuell messen zu können.
Der Goniometer ist an den entsprechenden Körperbereich anzulegen und auszurichten. Anschlie-
ßend kann mittels der Gradskala der Bewegungswinkel abgelesen werden. Es ist darauf zu achten,
dass sich der Drehpunkt des Goniometers möglichst in derselben Achse zu dem des Gelenkes der
Extremität befindet.
Ungeeignete Anwendung/Kontraindikation der Produkte: Eine andere oder darüber
hinaus gehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schä-
den haftet der Hersteller nicht. Das Risiko trägt allein der Anwender.
Weitere Hinweise, Wartung, Lagerung: Bei sachgemäßem Gebrauch des Goniometers
und vorschriftsmäßiger Lagerung wird Ihnen das Produkt viele Jahre zuverlässig dienen.
Knicken Sie das Goniometer nie ab.
Gewährleistung: Bei ordnungsgemäßer Handhabung und Berücksichtigung unserer Ge-
brauchsanweisung beträgt die Gewährleistung zwei Jahre beginnend mit demVerkaufsdatum.
Bei weiteren Fragen oder eventuellen Reparaturen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.

4
Warnhinweise: Keine besonderen Anforderungen. Es wird empfohlen, die Wiederaufberei-
tung eines Instrumentes baldmöglichst nach dessenVerwendung vorzunehmen.
Begrenzung der Wiederaufbereitung: Häufiges Wiederaufbereiten hat eine geringe
Auswirkung auf diese Instrumente. Das Ende der Produktlebensdauer wird normalerweise
vonVerschleiß oder Beschädigung durch Gebrauch bestimmt. Es wird empfohlen, dieWieder-
aufbereitung eines Instrumentes baldmöglichst nach dessenVerwendung vorzunehmen.
Anweisungen
Arbeitsplatz: Oberflächenverschmutzung mit einem Einmaltuch/Papiertuch entfernen.
Aufbewahrung und Transport: Zur Vermeidung von Verschmutzung und Verstaubung
bewahren Sie das Goniometer bitte stets in derVerpackung auf.
Reinigungsvorbereitung: Keine besonderen Anforderungen.
Reinigung manuell: Der Goniometer kann mit einem feuchten, weichen und fusselfreien
Tuch gereinigt werden.
Reinigung automatisch: Keine automatische Reinigung möglich.
Desinfektion: Zur Desinfektion des Goniometers kann das Tuch mit Alkohol angefeuchtet
werden, anschließend kann das Goniometer unter leichtem Druck abgewischt werden.
Wartung: BeschädigteTeile aussortieren bzw. ersetzen.
Kontrolle und Funktionsprüfung: BeweglicheTeile wie Messschenkel auf Leichtgängig-
keit prüfen. Skala auf Lesbarkeit überprüfen.

5
Verpackung: Einzeln: Ein Standardpolyäthylenbeutel kann verwendet werden. Der Beutel
muss groß genug für das Instrument sein, so dass derVerschluss nicht unter Spannung steht.
Sterilisation: Kein chirurgisches Instrument, keine Sterilisation notwendig.
Lagerung: Keine besonderen Anforderungen.
Zusätzliche Informationen: Keine besonderen Anforderungen.
Gemeinsames Zubehör: Weitere Informationen zu diesen Artikeln können auf unserer
Homepage: www.kawemed.de eingesehen werden.
Kontakt: Adresse oderTel.-Nr. des Fachhändlers oder wählen Sie +49-7141-68188-0.
Erklärung der Symbole:
Gebrauchsanweisung beachten
Hersteller

6
User's Manual
Goniometer
6
Dear Customers, thank you for choosing a KaWe product. Our products are known for their
high quality and long life. This is not a medical product.
Please read this User's Manual thoroughly and carefully before attempting
to use this product and heed the care instructions.
Use: The goniometers are only to be used by authorized personnel and are exclusively intended
as a manual aid for the movability measurement of the upper and the lower extremities.
The goniometer is to be placed on the corresponding body region and is to be adjusted. The
angle of movement can now be read by means of the scale of degrees. It must be ensured that
the centre of rotation of the goniometer corresponds to the centre of the joint of the respective
extremity.
Unsuited use/contraindication of the products: Any use other than that described
here is not in accordance with the intended use of the unit.The manufacturer is not liable for
any resulting damages.The user alone bears the risk.
Further information, maintenance, storage: When used and stored properly, the goni-
ometer will serve you many years. Never bend the goniometer.
Guarantee:When used properly and in accordance with the User's Manual we guarantee this
product for two years from the date of purchase. Should you need further information or should
your instrument require repair, please contact your dealer.
Safety instructions: No special requirements. It is recommended that the instruments be
retreated immediately after their use.

77
Limitation of reprocessing: Frequent reuse only minorly influences the instruments.
The working life of the instrument usually depends on the wear and tear and damage by use.
It is recommended that the instruments be reprepared immediately after their use.
Instructions
Workstation: Remove dirt accumulation on surfaces with a disposable cloth.
Storage and transport: In order to avoid dirt accumulation and dust, please always store
the goniometer in its packaging.
Cleaning preparation: No special requirements.
Manual cleaning: The goniometer can be cleaned with a damp, soft and lint-free cloth.
Automatic cleaning: Automatic cleaning is not possible.
Disinfection: To disinfect the goniometer, a cloth dampened with alcohol can be used.
When wiping the goniometer, only slight pressure should be applied.
Maintenance: Defective parts must be removed and/or replaced.
Check and performance test: The smooth running of all movable parts such as jaw blades
must be ensured. Check if the scale is readable.
Packaging: Individual packaging: a standard polyethylene bag can be used. The size of the
bag must correspond to the size of the instrument so that is closes properly.
Sterilization: Not a chirurgical instrument, therefore no sterilization required.
Storage: No special requirements.
Additional information: No special requirements.

88
Common accessories: Further information about these products can be obtained in our
Internet shop at: www.kawemed.de.
Contact: Addressortelephonenumber of the dealer or dial +49-7141-68188-0.
Symbol key:
Heed the User's Manual
Manufacturer

99
Mode d‘emploi
Goniomètre
Cher client, nous sommes très heureux que vous ayez choisi un produit de KaWe. Nos
produits se caractérisent par une haute qualité et une longue vie utile. Il ne s’agit pas d’un
dispositif médical.
Lisez ce mode d‘emploi attentivement et entièrement avant d‘utiliser
l‘appareil et respectez les consignes d‘entretien.
Utilisation : Seul le personnel qualifié est autorisé à se servir du goniomètre. Le goniomètre
est un instrument servant à mesurer manuellement la mobilité des extrémités supérieures et
inférieures.
Le goniomètre sera posé sur la partie du corps à mesurer et les deux branches ajustées. L‘angle
de mobilité sera alors lisible sur la règle graduée en degrés. Il faudra que le pivot du goniomètre
se trouve autant que possible dans le même axe que celui de l’articulation de l’extrémité.
Utilisation inappropriée/Contre-indication des produits : Toute autre utilisation
est considérée non conforme. Dans ce cas, le fabricant décline toute responsabilité pour les
dommages éventuels. L‘utilisateur assume seul le risque encouru.
Autres remarques, entretien, conservation : Si vous utilisez le goniomètre correctement
et le conservez selon les consignes, ce produit restera fiable de nombreuses années. Ne jamais
plier le goniomètre.
Garantie légale : Nous accordons une garantie légale de deux ans à compter de la date
d‘achat à condition que le maniement en soit conforme et le présent mode d‘emploi suivi.
Pourtoute informationcomplémentaireoules éventuellesréparations,consultez votredistribu-
teur agréé !

1010
Avertissements : Aucune mesure particulière n‘est nécessaire. Nous recommandons de re-
traiter l‘instrument le plus tôt possible après son usage.
Limite de la remise en état de service : Une remise en état fréquente n‘a presque
pas d‘influence sur ces instruments. La durée de vie de ce produit dépend normalement de
l‘usure ou des dommages éventuels. Nous recommandons de retraiter l‘instrument le plus
tôt possible après son usage.
Instructions :
Lieudetravail:Eliminer lessouillures superficielles avecunchiffon àusageunique/en papier.
Conservation et transport : Pour éviter l‘encrassement et la pénétration de poussières,
conserver le goniomètre toujours dans son emballage.
Préparation du nettoyage : Aucune mesure particulière n‘est nécessaire.
Nettoyage manuel : Le goniomètre peut être nettoyé avec un chiffon humide, doux et non
pelucheux.
Nettoyage automatique : Le nettoyage automatique n‘est pas possible.
Désinfection : Pour désinfecter le goniomètre, humidifier le torchon avec de l‘alcool puis
essuyer le goniomètre en exerçant une légère pression.
Entretien : Eliminer et remplacer les pièces détériorées.
Contrôle et essai de fonctionnement : Vérifier la souplesse des pièces mobiles telles
que les branches graduées.Vérifier si l‘échelle est bien lisible.

1111
Emballage : Individuellement : Un sac en polyéthylène standard peut être utilisé. Le sac
doit être suffisamment grand pour que la fermeture ne soit pas sous tension.
Stérilisation : Comme il ne s‘agit pas d‘un instrument de chirurgie, la stérilisation n‘est pas
nécessaire !
Emmagasinage : Aucune mesure particulière n‘est nécessaire.
Informations supplémentaires : Aucune mesure particulière n‘est nécessaire.
Accessoires communs : Pour plus d‘informations sur ces produits, consultez notre site
Internet : www.kawemed.de.
Contact : Adresse ou numéro de téléphone du distributeur agréé ou appeler
+49- 7141-68188-0.
Explication des symboles :
Respecter le mode d‘emploi
Fabricant

12
Istruzioni per l‘uso
Goniometro
Egregio cliente, grazie per aver scelto un prodotto KaWe. I nostri prodotti si distinguono per
la loro alta qualità e lunga durata. Non si tratta di un dispositivo medico.
Si prega di leggere attentamente queste istruzioni per l‘uso prima di
utilizzare lo strumento e di seguire i consigli per la manutenzione.
Uso: I goniometri possono essere usati solamente da personale specializzato e debitamente
autorizzato. Il goniometro serve a misurare manualmente la motilità delle estremità superiori
ed inferiori.
Applicare il goniometro sulla regione corporea corrispondente e regolarlo. Grazie alla scala
graduata e possibile infine misurare l‘angolo di movimento. Si faccia attenzione che il pun-
to di rotazione del goniometro si trovi il piu possibile sullo stesso asse su cui si trova quello
dell’articolazione dell’estremita.
Uso inappropriato/Controindicazioni del prodotto: Ogni utilizzo che esuli da dette
applicazioni viene considerato come non conforme alle norme prescritte. Dei danni da ciò
derivanti non è responsabile il produttore. Il rischio grava esclusivamente sull‘utilizzatore.
Ulteriori avvertenze, manutenzione, conservazione: Se utilizzato a regola d‘arte e
conservato secondo le prescrizioni, il goniometro garantisce per molti anni un funzionamento
affidabile. Non piegare mai il goniometro.
Garanzia legale: Previ l‘utilizzo regolamentare e l‘osservanza delle nostre istruzioni per l‘uso,
il prodotto e coperto da garanzia legale per due anni, a partire dalla data di acquisto dello

13
stesso. In caso di ulteriori domande o eventuali riparazioni si prega di rivolgersi al proprio ri-
venditore di fiducia!
Avvertimenti: Nessuna indicazione particolare. Si consiglia di ricostituire la prontezza all‘uso
dello strumento possibilmente immediatamente dopo il suo utilizzo.
Ricostituzione della prontezza all‘uso: Una ripetuta ricostituzione della prontezza all‘uso
di questi strumenti ha uno scarso effetto sugli stessi. Il termine dell‘utilizzo di un prodotto è di
norma determinato dal logoramento o dal deterioramento dovuto all‘uso. Si consiglia di ricosti-
tuire la prontezza all‘uso dello strumento possibilmente immediatamente dopo il suo utilizzo.
Istruzioni
Posto di lavoro: Rimuovere lo sporco dalla superficie con un panno usa e getta/una
salviettina di carta.
Conservazione e trasporto: Onde evitare che il goniometro si sporchi e si impolveri, tenerlo
sempre nell‘apposito imballaggio.
Preparazione alla pulitura: Nessuna indicazione particolare.
Pulitura manuale: È possibile pulire il goniometro con un panno umido morbido che non
impeli.
Pulitura automatica: Una pulitura automatica non è possibile.
Disinfezione: Per disinfettare il goniometro è possibile inumidire il panno con poco alcol,
il goniometro può quindi essere ripulito esercitandovi una lieve pressione.
Manutenzione: Eliminare ovvero sostituire parti danneggiate.

1414
Controllo e verifica della funzione: Verificare che le parti mobili come le aste graduate si
azionino facilmente. Controllare che la scala sia ben leggibile.
Imballo: Uno a uno: può essere utilizzato un sacchetto standard in polietilene. Il sacchetto
deve essere capiente abbastanza per lo strumento in modo tale che la chiusura non stia in
tensione.
Sterilizzazione: Non è uno strumento chirurgico, non necessita di sterilizzazione.
Stoccaggio: Nessuna indicazione particolare.
Ulteriori informazioni: Nessuna indicazione particolare.
Dotazione comune: Per ulteriori informazioni su questo articolo si consulti il nostro sito
Internet all‘indirizzo: www.kawemed.de.
Contatto: Indirizzo o numero di telefono del vostro rivenditore o rivolgersi allo
+49-7141-68188-0.
Spiegazione dei simboli:
Rispettare le istruzioni per l‘uso
Produttore

1515
Instrucciones de empleo
Goniómetro
Estimado cliente: le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros al elegir uno de
los productos KaWe. Nuestros productos se caracterizan por su alta calidad y su larga vida útil.
No se trata de un producto sanitario.
Por favor, lea con atenciónlas presentes instucciones de empleo en su tota-
lidad y siga las indicaciones referentes al cuidado del aparato.
Ámbito de aplicación: El goniómetro será utilizado exclusivamente por profesionales
debidamente instruidos y autorizados. El goniómetro está indicado para medir manualmente
la amplitud de movimiento de las extremidades superiores e inferiores.
Colocar ambos segmentos de medición sobre las partes del cuerpo correspondientes y
ajustarlos. En la escala graduada se podrá entonces comprobar el ángulo de movimiento.
Ha de tenerse cuidado de que, siempre que sea posible, el punto de giro del goniómetro
esté situado en el mismo eje que el de la articulación de la extremidad.
Utilización inapropiada/Contraindicación de los productos: Cualquier otra utilización
distinta a la aquí indicada se considera como no conforme a su finalidad prevista. En caso de
desperfectos originados por una utilización inapropiada, el fabricante declina toda responsabi-
lidad, siendo el usuario el único responsable de los riesgos que pudieran surgir.
Otras indicaciones, mantenimiento, almacenamiento: Si emplea el goniómetro y lo
guarda según lo prescrito el producto le servirá con eficacia durante muchos años. No doble
nunca el goniómetro.
Garantía legal: Garantía legal de dos años a partir de la fecha de compra, siempre y cuando
el producto sea utilizado correctamente y el usuario se atenga a nuestras instrucciones de
empleo. Si quiere obtener más información y en caso de eventuales reparaciones, diríjase a

1616
su distribuidor especializado.
Advertencia: No se requieren medidas especiales. Después de utilizar el instrumento, se
recomienda ponerlo a punto lo más pronto posible para un uso posterior.
Reacondicionamiento del aparato: Reacondicionar frecuentemente este instrumento
apenas repercute en su durabilidad. El final de su vida útil viene determinado normalmente
por el desgaste o el deterioro por el uso. Después de utilizar el instrumento, se recomienda
ponerlo a punto lo más pronto posible para un uso posterior.
Indicaciones varias
Lugar de trabajo: Eliminar la suciedad de las superficies utilizando un paño de un solo uso/
paño de papel.
Conservación y transporte: Mantenga siempre el goniómetro guardado en su estuche
para protegerlo del polvo y la suciedad.
Preparación para la limpieza: No se requieren medidas especiales.
Limpieza manual: El goniómetro puede ser limpiado con un paño suave y húmedo que no
deje pelusas.
Limpieza automatizada: No es posible la limpieza automática.
Desinfección: Para desinfectar el goniómetro, utilice un paño humedecido en alcohol apli-
cando una ligera presión.
Mantenimiento: Desechar y sustituir toda pieza deteriorada.
Controles y prueba de funcionamiento: Comprobar el movimiento suave de las piezas

1717
móviles como segmentos de medición. Comprobar que la escala es legible.
Embalaje: Individual: Se puede utilizar una bolsa estándar de polietileno. La bolsa debe ser
lo suficientemente grande para guardar el instrumento sin que el cierre quede tirante.
Esterilización: No es necesaria su esterilización, puesto que no se trata de un instrumento
quirúrgico.
Almacenamiento: No se requieren medidas especiales.
Informaciones suplementarias: No se requieren medidas especiales.
Accesorios comunes: Para más informaciones respecto a estos productos puede consultar
nuestro sitio web: www.kawemed.de.
Contacto: Dirección o teléfono del distribuidor especializado; o bien marque el
+49-7141-68188-0.
Explicación de los símbolos:
Atenerse a las instrucciones de empleo
Fabricante

18
Manual de operação
Goniómetro
18
Estimados clientes, agradecemos por terem adquirido um produto da KaWe. Os nossos produ-
tos destacam-se por sua alta qualidade e fiabilidade. Neste caso, não se trata de dispositivo
médico.
Antes deutilizaro produto,favordeler o presente manualdeoperação com
muita atenção e observar as indicações relativas à manutenção.
Finalidade de aplicação: Ambos os ângulos de medição deverão ser aplicados e posiciona-
dos na respetiva área corporal. A seguir, poderá fazer a leitura do ângulo de mobilidade com a
escala graduada. Tomar particular atenção a que o ponto de rotação do goniómetro se
encontre, quanto possível, na mesma linha em relação à articulação da extremidade.
Um outro campo de aplicação que não seja o acima descrito é considerado como não de acordo
com a sua finalidade. O fabricante não responde por danos daí resultantes. Unicamente o uti-
lizador toma o risco a seu cargo.
Indicações suplementares, manutenção, armazenamento: Utilizando o goniómetro
de acordo com a sua finalidade e guardando-o devidamente, este produto estar-lhe-á à sua
disposição durante muitos anos. Nunca dobrar o goniómetro.
Garantia de qualidade: Aplicando o produto devidamente e observando o presente manu-
al de operação, prestamos-lhe uma garantia de 2 anos a partir da data de venda. No caso de
surgirem quaisquer dúvidas ou se tiverem que ser realizados eventuais trabalhos de
manutenção, favor de consultar o seu distribuidor autorizado!
Indicações de aviso: Não há requisitos especiais. Recomenda-se realizar o reprocessamento
do instrumento logo a seguir ao seu emprego.

1919
Limitação do reprocessamento: Reprocessamento repetido tem um efeito marginal
nestes instrumentos. A vida útil dos produtos termina normalmente quando surgirem
danificações causadas por desgaste ou pelo emprego do instrumento. Recomenda-se realizar o
reprocessamento do instrumento logo a seguir ao seu emprego.
Instruções
Local de trabalho: Eliminar sujidades na superfície com um pano para uso simples/toalha
de papel.
Armazenamento e transporte: Para evitar quaisquer sujidades e poeiras, guardar o gonió-
metro sempre dentro da sua embalagem, por favor.
Preparação para a limpeza: Não há requisitos especiais.
Limpeza manual: Goniómetro poderá ser limpo por fora com um pano húmido, macio e livre
de pêlos.
Limpeza automática: Limpeza automática não é possível.
Desinfeção: Para a desinfeção do goniómetro, o pano poderá ser humedecido com um pouco
de álcool; a seguir, o goniómetro deverá ser enxugado, aplicando ligeira pressão.
Manutenção: Extrair resp. substituir peças danificadas.
Controlo e ensaio de funcionamento: Controlar as peças móveis, como ângulo de me-
dição, quanto à sua marcha suave. Verificar a escala quanto à sua legibilidade.
Embalagem: Individual: Possível a utilização de um saco padrão de polietileno. O saco deverá
ter o tamanho suficiente para o instrumento, i. e. que o fecho não esteja sob tensão.
Esterilização: Uma esterilização não é necessária, dado que não se trata de um instrumento
cirúrgico.

2020
Armazenamento: Não há requisitos especiais.
Informações suplementares: Não há requisitos especiais.
Acessórios comuns: Para informações mais detalhadas sobre os nossos produtos, favor de
consultar o nosso site na Internet www.kawemed.de.
Contacto: Endereço ou n°. de telefone do distribuidor autorizado ou marcar
+49-7141-68188-0.
Explicação dos símbolos:
Observar o manual de operação
Fabricante
Table of contents
Languages:
Other KaWe Measuring Instrument manuals
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

Conrad
Conrad 77 63 01 operating instructions

Kensington
Kensington KS-PH-220-BASIC user manual

International Light Technologies
International Light Technologies ILT1700 instruction manual

Innova
Innova OBD2 owner's manual

Matco Tools
Matco Tools MBT1015 user manual

Sekonic
Sekonic Studio Deluxe L-28 C2 Instruction book

ATAGO
ATAGO PAL-05S instruction manual

Davis Instruments
Davis Instruments Anemometer installation manual

Extech Instruments
Extech Instruments RH300 user manual

PBI Dansensor
PBI Dansensor MAP Check 9000 user manual

Camille Bauer
Camille Bauer LINAX PQ5000 Device handbook

Agilent Technologies
Agilent Technologies 83438A user guide