Place loudspeaker and pull the joining cables to the other loudspeaker 's location.I D
Instalar el altavoz llevando los cables de conexión hasta la ubicación del otro altavoz
Introduire le haut-parleur en conduisant les cables de connexion jusqu´à l´emplacement de l´autre
haut-parleur
I D
I
D
ENG
E
F
Connect a wire to antenna termina (A) on control unitl30 in. (76cm)
Conectar un hilo de 30 in. (76cm) a la regleta de antena (A) del módulo de control .
Connecter un fil de 30 in. (76cm) à la réglette de l´antenne (A) du module de contrôle
E
E
E
A 75 ohm antenna signal can be connected to terminals A and M of the control unit if FM
reception unsatisfactory.
Para casos en los que la recepción de emisoras FM sea deficiente puede conectarse una señal de
antena de 75 ohmios a las regletas A y M del módulo de control.
Dans les cas où la reception des émissions FM est insuffisante, on peut connecter un signal
d´antenne de 75 ohms aux réglettes A et M du module de contrôle.
ENG
E
F
+
-
Rojo
Negro
I
D
IRD C
MA I
antenna (30in / 76cm)
+
-
Rojo
Negro
D
+
-
Rojo
Negro
I
ENG
E
F
Connect receiver 's cable from speaker to terminal IRD on control unit
Conectar el cable del receptor desde el altavoz al conector IRD del módulo de control
Connecter le cable du récepteur au connecteur IRD du module de contrôle
D E
D E
D E
120V
ENG
E
F
Place control unit joined together with protection box through the cavity prepared for loudspeaker .
Try to keep the antenna cable away from possible noise sources such as fluorescent bulbs, power supplies,
halogen lamps, fans, motors, etc. which could hamper the radio station reception and affect sound
quality.
Introducir el conjunto formado por el módulo de control y la caja de protecci'on por el agujero
preparado para el altavoz . Procurar que el cable de antena quede alejado de fluorescentes, fuentes de
alimentación, lámparas halógenas, ventiladores, motores, etc. que perjudicarán la recepción de emisoras
de radio y afectará a la calidad de sonido.
Introduire le module de contrôle conjointement avec le boîtier de protection dans l´orifice préparé
pour le haut-parleur . Faites de sorte que le cable de l´antenne soit éloigné de toutes possibles sources
de bruit comme les tubes fluorescents, les sources d´alimentation, les lampes halogènes, les ventilateurs,
les moteurs, etc. qui nuisent à la reception des émissions de radio et affectent la qualité du son.
E P D
E P
D
E P
D
ENG
E
F
Pass building wire 120V network line through wire protection box and connect to L and N terminals. Cut
back the ground wire and keep it away from the proximity of L and N terminals
Pasar el cable de red 120V a través de la caja de protección y conectar a los terminales L y N. Cortar el
cable de tierra y mantenerlo alejado de los terminales L y N
Passer le câble de réseau 120V à travers le boîtier de protection et le connecter aux bornes L et N.
Couper le câble de terre et le maintenir éloigné des bornes L et N.
P
P
P
ENG
E
F
I
D
D
E&P
I
Feed power to the installation. The LED on receiver will flicker several times in blue to indicate that the device has
been switched on correctly. At that time, the unit is ready to be operated by remote control unit
.
Suministrar alimentación a 120V a la instalación. El indicador luminoso parpadeará varias veces en color azul
para indicar que el módulo se ha inicializado de manera correcta. A partir de este momento el
está preparado para su manejo utilizando para ello el mando a distancia
Fournir l´alimentation à l´installation. L´indicateur lumineux clignotera plusieurs fois pour indiquer que le module
a commencé à fonctionner correctement. A partir de ce moment le est prêt à être utilisé en
employant la télécommande .
Start-up
Puesta en funcionamiento
®
®
®
M
M
M
kb
kb
kb
sound select
sound select
sound select
Mise en marche
ENG
E
F
Connect loudspeakers and to connecting terminals D, C and I on control unitD I E.
Conectar los altavoces e a las regletas de conexión D, C e I del módulo de control .
Connecter et aux réglettes de connexion D, C et I du module de contrôle
D I E
les haut-parleurs D I E.
ENG
E
F
Join protection box with electronic module and fix them together with the screw supplied
Acoplar la caja protectora con el módulo de electrónica fijándolos con el tornillo suministrado para
tal efecto
Accoupler le boîtier de protection au module d'électronique en les fixant avec la vis fournie à cet effet.
P E
P E
P E
ENG
E
F
Place loudspeaker in its final location.D
Introducir el altavoz en su ubicación definitiva
Introduire le haut-parleur dans son emplacement définitif.
D
D
ENG
E
F
E
E
P
120V
LN
E
P
120V
120V
E&P
M
ID
D
DThe electronic module must be secured to the building structure through the hole indicated in the picture
(5/32" or 4mm diammeter) and the appropiate screw (not supplied).
E
El módulo de electrónica debe ser fijado a la estructura del edificio utilizando para ello el agujero
suministrado a tal efecto utilizando el tornillo adecuado para el material de la estructura donde irá fijado
dicho módulo de electrónica (tornillo no suministrado en el kit, diámetro aconsejado 5/32" ó 4mm) .
5/32"
E
E
Le module d'électronique doit être fixé à la structure du bâtiment, en utilisant pour cela le trou fourni à cet
effet. Utilisez la vis appropriée au matériau de la structure où sera fixé le module d'électronique (diamètre:
, 4 mm.)