KEKAI MISTRAL DC User manual

Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d’instructions
MISTRAL DC

2 3
MISTRAL DC
1. ADVERTENCIA: Cuando utilice aparatos eléctricos, las
precauciones básicas de seguridad siempre debe seguirse
para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y
lesiones personales.
2. Utilice este ventilador sólo como se describe en este
manual. Otro uso no recomendado puede causar incendio,
descarga eléctrica o lesiones a las personas. Su uso
indebido también anulará su garantía.
3. Conéctese a un proveedor de energía principal de 220-
240\~ 50/60 Hz solamente.
4. Solo para uso en interiores.
5. Bajo nuestros términos de precaución, este ventilador de
techo debe instalarse correctamente por un electricista con
licencia. Los ventiladores de techo mal instalados pueden
ser peligrosos y costosos de reparar, la instalación por in
instalador sin licencia también anulará su garantía.
6. Antes de instalar el ventilador, asegúrese de haber
apagado el suministro eléctrico. No lo vuelva a encender
hasta que el ventilador esté completamente instalado y
listo para usar,
7. Para protegerse contra descargas eléctricas: no sumerja
la unidad o el cable en agua o lo rocíe con líquidos.
8. Este aparato NO puede ser utilizado por niños menores
de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento
excepto que se les haya dado supervisión o instrucciones
relativas al uso seguro del aparato y comprenda los
peligros involucrados. Los niños no deben jugar con el
aparato. La limpieza y el mantenimiento del usuario no
deben ser realizados por niños sin supervisión.
9. Apagar el ventilador cuando no esté en uso y antes
de desmontarlo o limpiarlo. Ensamble completamente el
ventilador antes de volver a encenderlo.
10. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante
podrá ser peligroso.
11. No lo ponga en funcionamiento si la carcasa del
ventilador está dañada.
12. Si el cable está dañado, debe ser reemplazado por el
fabricante, su agente de servicio o personas cualicadas de
manera similar para evitar un peligro.
13. Si el ventilador no funciona correctamente, póngase
en contacto con un técnico cualicado para examen y
reparación. Nunca intentes desmontar el ventilador tú
mismo.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descargas
eléctricas e incendios, no use este ventilador con un
dispositivo de control de velocidad o reóstato.
14. No pulse el interruptor reverse hasta que el ventilador
haya llegado a una parada completa.
15. No inserte nada en las aspas del ventilador mientras
giran.
16. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales, no doble los soportes de hoja (también
denominados “bridas”) durante el montaje o después de la
instalación. No inserte objetos en el trazado de las hojas.
17. Para evitar lesiones personales o daños al ventilador
y otros artículos, tenga cuidado al trabajar o limpiar el
ventilador.
18. No utilice agua ni detergente al limpiar el ventilador o
las aspas del ventilador. Use un paño seco.
19. NOTA: Las precauciones e instrucciones de seguridad
importantes que aparecen en este manual no están
destinadas a cubrir todas las condiciones posibles y
situaciones que puedan ocurrir. Debe entenderse que el
sentido común y precaución son factores necesarios en la
instalación y operación de este ventilador.
1. WARNING: When using electrical appliance, basic
safety precautions should always be fallowed to reduce the
risk of re, electrical shock and personal injury.
2. Use this fan only as described in this manual. Other use
not recommended may cause re, electric shock or injury to
persons. This will also void your warranty.
3. Connect to a main power supplier of 220-240V~ 50/60
Hz only.
4. lndoor use only.
5. Under our warranty terms, this ceiling fan must be
correctly installed by a licensed electrician. lmproperly
installed ceiling fans can be dangerous and expensive to
repair, it will also void your warranty.
6. Befare installing the fan, make sure you have turned o
the main electricity supply. Do not turn it back on until the
fan is fully installed and ready to use.
7. To protect against electric shock: do not immerse unit or
cord in water or spray with liquids.
8. This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
9. Turn the fan OFF when not in use and befare
disassembling or cleaning. Fully assemble the fan befare
switching on again.
10. The use of attachments not recommended by the
manufacturer may be hazardous.
11. Do not opera te if the fan housing is damaged.
12. lf the cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualied persons
in arder to avoid a hazard.
13. lf the fan is not working properly, contact a qualied
technician far examination and repair. Never attempt to
dismantle the fan yourself.
16. WARNING: To reduce the risk of electrical shock and
re, do not use this fan with any solid-state fan speed
control device, or rheostat.
17. Do not separate the reverse switch until the fan has
come to a complete stop.
18. Do not insert anything into the fan blades while they
are rotating.
19. WARNING: To reduce the risk of personal injury, do
not bend the blade brackets (also referred to as “anges”)
during assembly or after installation. Do not insert objects
in the path of the blades.
20. To avoid personal injury or damage to the fan and
other items, be cautious when working around or cleaning
the fan.
21. Do not use water or detergent when cleaning the fan or
fan blades. A dry dust cloth or lightly dampened cloth will
be suitable far most cleaning.
22. NOTE: The important safety precautions and
instructions appearing in the manual are not meant to
cover all possible conditions and situations that may occur.
lt must be understood that common sense and caution are
necessary factors in the installation and operation of this
fan.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Advertencia:
El equipo debe instalarse en una altura de al menos
2,3 metros desde el suelo (2,3 metros signica desde
el suelo hasta la parte inferior del ventilador).0,76 m
de la pared u obstrucción.
Para la instalación del equipo, el poder de la red
debe hacerse a través de enchufe de cable exible o
por interruptor de polo con distancia de apertura de
contacto no menos de 3mm.
Warning:
Equipment must be installed at the height of at least
2,3 meters from the oor (2,3 meters means from the
oor to the bottom of the fan), 0.76m from wall or
obstruction.
Since the installation of the equipment sets, the power
of the network must be done through exible cable
plug or by pole switch with contact opening distance
not less than 3 mm.
ES EN

4 5
MISTRAL DC
1. AVERTISSEMENT: Lors de l’utilisation d’appareils
électriques, les précautions de sécurité de base doivent
toujours être suivies pour réduire le risque d’incendie, de
choc électrique et les blessures corporelles.
2. Utilisez ce ventilateur uniquement comme décrit dans
ce manuel. Une autre utilisation non recommandée peut
provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures
aux personnes. Votre mauvaise utilisation annulera
également votre garantie.
3. Connectez-vous uniquement à un fournisseur
d’alimentation principal 220-240 \ ~ 50 / 60 Hz.
4. Pour usage intérieur uniquement.
5. Selon nos conditions de prudence, ce ventilateur de
plafond doit être correctement installé par un électricien
agréé. Des ventilateurs de plafond mal installés peuvent
être dangereux et coûteux à réparer, l’installation par un
installateur non autorisé annulera également votre garantie.
6. Avant d’installer le ventilateur, assurez-vous d’avoir coupé
l’alimentation. Ne le rallumez pas tant que le ventilateur
n’est pas complètement installé et prêt à l’emploi,
7. Pour vous protéger contre les chocs électriques:
N’immergez pas l’appareil ou le câble dans l’eau et ne le
vaporisez pas avec des liquides.
8. Cet appareil ne peut PAS être utilisé par des enfants
de moins de 8 ans et des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque
d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles n’aient
reçu une supervision ou des instructions concernant
l’utilisation sécuritaire de l’appareil et qu’elles comprennent
les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne
doivent pas être eectués par des enfants non surveillés.
9. Éteignez le ventilateur lorsqu’il n’est pas utilisé et avant
de le démonter ou de le nettoyer. Assemblez complètement
le ventilateur avant de le rallumer.
10. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le
fabricant peut être dangereuse.
11. Ne pas utiliser si le boîtier du ventilateur est endommagé.
12. Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, votre agent de service ou des personnes qualiées
de la même manière pour éviter un danger.
13. Si le ventilateur ne fonctionne pas correctement,
communiquez avec un technicien qualié pour examen et
réparation. N’essayez jamais de démonter le ventilateur
vous-même.
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de choc
électrique et d’incendie, ne pas utiliser ce ventilateur avec
un dispositif de contrôle de vitesse ou rhéostat.
14. N’appuyez pas sur l’interrupteur inverse tant que le
ventilateur n’a pas atteint un arrêt complet.
15. N’insérez rien dans les pales du ventilateur pendant la
rotation.
16. AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de blessure,
ne pliez pas le support de lame (également appelés «
brides ») lors de l’assemblage ou après l’installation.
N’insérez pas d’objets dans le chemin de la feuille.
17. Pour éviter les blessures corporelles ou les dommages au
ventilateur et à d’autres objets, soyez prudent lorsque vous
travaillez ou nettoyez le ventilateur.
18 N’utilisez pas d’eau ou de détergent lorsque vous
nettoyez le ventilateur ou les pales du ventilateur. Utilisez
un chion sec.
19. NOTA: Les précautions et instructions de sécurité
importantes énumérées dans le présent manuel ne visent
pas à couvrir toutes les conditions et situations possibles qui
peuvent survenir. Il faut comprendre que le bon sens et la
précaution sont des facteurs nécessaires à l’installation et au
fonctionnement de ce ventilateur.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO / PRODUCT DESCRIPTION /
DESCRIPTION DU PRODUIT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Avertissement:
Le ventilateur doit être installé sur une hauteur
d’au moins 2,3 mètres du sol (2,3 mètres signie du
sol au fond du ventilateur). 0,76 m du mur ou de
l’obstruction.
Pour l’installation de l’équipement, la puissance du
réseau doit être effectuée par une che de câble
exible ou par un interrupteur à poteau avec une
distance d’ouverture de contact d’au moins 3 mm.
Motor / Motor / Moteur
Kit de luz LED / LED light
kit / Kit d’éclairage LED
Placa de soporte / Support
plate / Plaque de support
Pantalla de la lámpara /
Lamp shade / Abat-jour
Aspas / Blades / Lames
Control remoto / Remote
control / Télécommande
A: Tornillos y arandelas para sujetarlas cuchillas (jado en la carcasa del motor).
B: Tornillos para techos de hormigón y conectores de alambre
C: Tornillos y arandelas para techo de vigas de madera
D: Kit de balance
A: Screws and washers for securingthe blades (xed on the motor housing).
B: Screws for concrete ceiling and wire connectors
C: Screws and washers for wood joist ceiling
D: Blance kit
A: Vis et rondelles pour maintenir les lames (xé au carter du moteur).
B : Vis de toiture en béton et connecteurs de l
C: Vis et rondelles pour plafond à poutres en bois
D: Kit d’équilibrage
FR ES / EN / FR

6 7
MISTRAL DC
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones o daños personales, asegúrese de apagar la alimentación de la caja de fusibles
principal antes del cableado.
L: CA EN 220-240V
N: CA EN 220-240V
:Amarillo/Verde
Colocación del receptor:
CONEXIÓN DEL CONTROL REMOTO
MONTAJE
MONTAJE
Asegúrese de tener todos los componentes antes de comenzar la instalación.
Para evitar daños, je el motor a la varilla de soporte sobre una supercie blanda o utilice el poliestireno
contenido en el paquete.
1/ Abra la caja de cartón y saque el ventilador (g. 1).
2/ Instale la placa de soporte en el techo usando dos o más
anclajes de tornillo y arandelas apropiadas. Atención: los
tornillos proporcionados son para vigas de madera y techo
de hormigón. (g. 2).
3/ Centrar las ranuras en las aspas con las cabezas de las
aspas jando tornillos y deslizar las aspas de manera que
la cabeza de los tornillos se coloque al nal de la ranura.
(g. 3)
4/ Apriete el tornillo. (g. 4)
5/ Retire los tornillos de la placa de conexión del motor,
organice todos los cables cuidadosamente en plato
conector.
6/ Ensamble y alinee los oricios en la parte posterior de
la luz LED a los tres tornillos en la placa de conexión del
motor. (g. 5)
7/ Luego apriete los tres tornillos en la placa LED, conecte
el conector con el cable del motor, asegúrese de que el kit
de luz no se pueda mover después de apretar los tornillos.
(g. 6)
8/ Coloque la pantalla de la lámpara en el ventilador.
(g. 7)
9/ Cuelgue la carcasa del motor en la placa de soporte y
conecte el AC IN ,AC IN N y cable de tierra (con grifo
eléctrico)(g.9)
10/ Apriete 4 tornillos en la placa de soporte para jar
todo el ventilador.
1
3
5
7
9
2
4
6
8
10
g.
g.
g.
g.
g.
g.
g.
g.
g.
g.
ES ES
Amarillo/Verde Amarillo/Verde
Control
remoto
LUZ L
L N
LUZ L
LUZ N LUZ N

8 9
MISTRAL DC
ES
INSTRUCCIONES DE USO
El ventilador de techo está provisto de control remoto de pared.
Para encender el ventilador de techo use el control remoto ON.
Para apagar el producto, presione el botón ALL OFF.
Para encender o apagar la luz, presione el botón LIGHT ON/OFF.
Para apagar el ventilador, presione el botón FAN OFF.
Para seleccionar la velocidad deseada:
Fpara seleccionar Adelante, Rpara Atrás.
para el modo naturaleza
TIMER: TEMPORIZADOR 1, 2 y 4 horas.
1 Velocidad 1
2 Velocidad 2
3 Velocidad 3
4 Velocidad 4
5 Velocidad 5
6 Velocidad 6
Limpieza:
Antes de limpiar, apague la unidad, corte la fuente de
alimentación de la toma de corriente y espere a que la
unidad se enfríe
Para limpiar la unidad, use un paño seco y suave . Limpie
la unidad al menos una vez al año.
No intente abrir la unidad sin un electricista con licencia.
La instalación incorrecta de la unidad puede ser peligrosa
Mantenimiento:
Haga que su producto sea reparado por un electricista con
licencia
Este producto eléctrico cumple con los requisitos de
seguridad pertinentes. Las reparaciones solo deben ser
realizadas por electricistas con licencia que utilicen piezas
de repuesto originales, de lo contrario esto puede resultar
en un peligro considerable para el usuario.
Póngase en contacto con la tienda en la que compró el
producto para obtener servicios postventa, si los hubiera.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Eliminación correcta:
El símbolo del contenedor con ruedas tachado indica que el artículo
debe desecharse por separado de la basura doméstica. El artículo debe
entregarse para su reciclaje de acuerdo con las regulaciones ambientales
locales para la eliminación de residuos. Al separar un artículo marcado de
la basura doméstica, ayudará a reducir el volumen de desechos enviados a
incineradores o vertederos y minimizará cualquier posible impacto negativo
MISTRAL DC
EN

10 11
MISTRAL DC
WARNING: To avoid personal injury or damage, be sure to turn o the power to the main fuse box before wiring.
L: AC IN 220-240V
N: AC IN 220-240V
:Yellow/Green
REMOTE CONTROL CONNECTION
ASSEMBLING
ASSEMBLING
Make sure you have all the components before beginning installation.
To prevent damage, attach themotor to the support rod on a soft surface or use the polystyrene contained
in the package.
EN EN
Receiver placement:
1/ Open the carton box and take out the fan (g. 1).
2/ Assemble the support plate on the ceiling using two or
more screw anchors and appropriate washers. Attention:
the provided screw are for wood joist and concrete ceiling.
(g. 2).
3/ Center the slots on the blades with the heads of the
blades xing screws and slide the blades so that the head of
the screws are positioned at the end of slot. (g. 3)
4/ Tighten the screw. (g. 4)
5/ Remove the screws from connect plate of the motor,
please organize all the wires carefully into connect p.late.
6/ Assemble and align the holes on the back of LED light
to the three screws on the connect plate of motor. (g. 5)
7/ Then tighten the three screws on the LED plate, connect
the connector together with the motor wire, please make
sure the light kit can’t be moved after tighten the screws.
(g. 6)
8/ Place the lamp shade on the fan. (g. 7)
9/ Hang the motor housing on the support plate, and
connect the AC IN L, AC IN N and Earth wire (with
electric tap)(g.9)
10/ Tighten 4 screws on the support plate to x the
whole fan.
1
3
5
7
9
2
4
6
8
10
g.
g.
g.
g.
g.
g.
g.
g.
g.
g.
Yellow/Green Yellow/Green
Remote
control
LIGHT L
L N
LIGHT L
LIGHT N LIGHT N

12 13
MISTRAL DC
EN INSTRUCTIONS FOR USE
The ceiling fan is provided with wall remote control.
To turn On the ceiling fan it’s use remote control ON.
To turn O the product push the button ALL OFF.
To turn O the light push the button LIGHT ON/OFF.
To turn O the fan push the button FAN OFF.
For select the desired speed:
Ffor select Forward, Rfor Reverse.
for nature mode
TIMER: TIMER 1, 2 and 4 hours for select.
1 Speed 1
2 Speed 2
3 Speed 3
4 Speed 4
5 Speed 5
6 Speed 6
Correct disposal:
The crossed-out wheeled bin symbol indicates that the item should be
disposed of separately from household waste. The item should be handed
in for recycling in accordance with local environmental regulations for waste
disposal. By separating a marked item from household waste, you will help
reduce the volume of waste sent to incinerators or land-ll and minimize any
potential negative impact on.
Cleaning:
1/ Before cleaning, turn the unit o, cut o the power supply
from electrical outlet and wait for the unit to cool down.
2/ To clean the unit, use a soft cloth to wipe o any dust.
3/ Do not try to open the unit without a licensed electrician.
Improperly installed the unit can be dangerous.
4/ Clean the unit at least once a year.
Maintainence:
1/ Have your product repaired by a licensed electrician
2/ This electric product is in accordance with the relevant
safety requirements. Repairs should only be carried out by
licensed electricians using original spare parts, otherwise
this may result in considerable danger to the user.
3/ Please contact the store which you bought the product
for after sale services if any.
CLEANING AND MAINTAINENCE
MISTRAL DC FR

14 15
MISTRAL DC
AVERTISSEMENT: Pour éviter les blessures ou les blessures corporelles, assurez-vous de couper l’alimentation de la boîte
à fusibles principale avant le câblage.
L: AC à 220-240V
N: AC à 220-240V
:Jaune/Vert
CONNEXION DE CONTRÔLE À DISTANCE
ASSEMBLÉE
ASSEMBLÉE
Assurez-vous d’avoir tous les composants avant de commencer l’installation.
Pour éviter tout dommage, xez le moteur à la tige de support sur une surface molle ou utilisez le polystyrène
contenu dans l’emballage.
FR FR
Placement du récepteur:
1/ Ouvrez la boîte en carton et retirez le ventilateur (g. 1).
2/ Installez la plaque de support au plafond à l’aide de
deux ou plusieurs ancrages à vis et rondelles appropriés.
Attention : les vis fournies sont pour les poutres en bois et le
plafond en béton. (g. 2).
3/ Centrez les rainures sur les lames avec les vis de xation
des têtes de lame et faites glisser les lames de sorte que
la tête de vis soit placée à l’extrémité de la fente. (g. 3)
4/ Serrez la vis. (g. 4)
5/ Retirez les vis de la plaque de connexion du moteur,
disposez soigneusement tous les câbles dans la plaque
de connexion.
6/ Assemblez et alignez les trous à l’arrière de la lumière
LED sur les trois vis de la plaque de connexion du moteur.
(g. 5)
7/ Ensuite, serrez les trois vis sur la plaque LED, connectez
le connecteur avec le câble du moteur, assurez-vous que le
kit d’éclairage ne peut pas être déplacé après avoir serré
les vis. (g. 6)
8/ Placez l’abat-jour sur le ventilateur. (g. 7)
9/ Accrochez le boîtier du moteur à la plaque de support
et connectez le câble AC IN, AC IN N et terre (avec prise
électrique) (g.9)
10/ Serrez 4 vis sur la plaque de support pour xer
l’ensemble du ventilateur.
1
3
5
7
9
2
4
6
8
10
g.
g.
g.
g.
g.
g.
g.
g.
g.
g.
Jaune/Vert Jaune/Vert
Télécommande
LUMIÈRE L
L N
LUMIÈRE N
LUMIÈRE L
LUMIÈRE N

16 MISTRAL DC
MODE D’EMPLOI
Le ventilateur de plafond est fourni avec télécommande murale.
Pour allumer le ventilateur de plafond, utilisez la télécommande ON.
Pour éteindre le produit, appuyez sur le bouton ALL OFF.
Pour allumer ou éteindre le voyant, appuyez sur le bouton LIGHT ON/OFF.
Pour éteindre le ventilateur, appuyez sur le bouton FAN OFF.
Pour sélectionner la vitesse souhaitée:
Fpour sélectionner Avant, Rpour Arrière.
pour le mode nature.
TYPE: TIMER 1, 2 et 4 heures.
1 Vitesse 1
2 Vitesse 2
3 Vitesse 3
4 Vitesse 4
5 Vitesse 5
6 Vitesse 6
FR
Nettoyage:
Avant de nettoyer, éteignez l’appareil, coupez l’alimentation
de la prise de courant et attendez que l’appareil refroidisse.
Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chion sec et doux.
Nettoyez l’appareil au moins une fois par an.
N’essayez pas d’ouvrir l’appareil sans un électricien
agréé. Une mauvaise installation de l’appareil peut être
dangereuse.
Entretien:
Faites réparer votre produit par un électricien agréé
Ce produit électrique est conforme aux exigences de sécurité
applicables. Les réparations ne doivent être eectuées que
par des électriciens agréés utilisant des pièces de rechange
d’origine, sinon cela peut entraîner un danger considérable
pour l’utilisateur.
Contactez le magasin où vous avez acheté le produit pour
le service après-vente, le cas échéant.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Supression réussie:
Le symbole du bac roulant barré indique que l’article doit être éliminé séparément
des ordures ménagères. L’article doit être livré pour recyclage conformément aux
réglementations environnementales locales pour l’élimination des déchets. En
séparant un article marqué des ordures ménagères, vous contribuerez à réduire
le volume de déchets envoyés aux incinérateurs ou aux sites d’enfouissement et à
minimiser les impacts négatifs potentiels.


KOVYX OUTDOOR, S.L.
C.I.F B83904086
Avenida de Andalucía, nº 208 A
Salida 24 dirección Madrid
28341 Valdemoro, Madrid
(+34) 91 134 59 46 / info@kovyx.com
Servicio Post-Venta
(+34) 91 809 62 29 / spv@kovyx.com
www.kovyx.com
Table of contents
Languages:
Popular Fan manuals by other brands

Monte Carlo Fan Company
Monte Carlo Fan Company 5DVR60 Series Owner's guide and installation manual

Mars
Mars COMFORT-AIRE FP-1430DTO-MBL owner's manual

dreo
dreo Cruiser Pro T3 user manual

Field Controls
Field Controls 1984600 instructions

Trox Technik
Trox Technik DID-E2 Series installation manual

Dustcontrol
Dustcontrol RAF 500S Original instructions