Kemo Electronic M032S User manual

DM032S | Universal Verstärker
12 W „Plug & Play“
Verstärkermodul mit Buchsen für den Signaleingang
und für die Stromversorgung. Eingebauter Lautstärke-
regler, Lautsprecheranschluss über Kabel.
GB M032S|UniversalAmplier
12 W „Plug & Play“
Amplifying module with jacks used for the signal input
and for the power supply. Inserted loudspeaker regu-
lator and loudspeaker connection are over the cables.
E M032S|AmplicadorUniversal
12 W “Plug & Play”
Módulo amplicador con sockets utilizables para la
entrada de señal y para la fuente de alimentación. El
regulador del altavoz así como la conexión del mismo,
es por medio de cable.
FM032S|Amplicateuruniversel
12 W „Plug & Play“
Module d’amplication avec douilles pour l’entrée de
signal et pour l’alimentation en courant. Régulateur
du volume installé, raccord du haut-parleur par câble.
NL M032S | Universeel versterker
12 W „plug & play“
Versterker moduul met stekker aansluiting voor sign-
aalingang en voeding. Ingebouwde volumeregelaar,
en luidspreker aansluiting via de kabel.
RUS M032S|Универсальный
усилитель12Ватт„Plug&Play“
Данный модуль оснащен кабелем для подключения
громкоговорителя и регулятором громкости, а так
же соответствующими разъемами для подключения
входного сигнала и источника питания.
www.kemo-electronic.de
A26JN
191512
P / Module / M032S / Beschreibung / 22028OM
KV008 / Einl. Ver. 001
1/2
D|Wichtig:Bitte beachten Sie die extra beiliegenden “Allgemeingül-
tigen Hinweise” in der Drucksache Nr. M1002. Diese enthält wichtige
Hinweise der Inbetriebnahme und den wichtigen Sicherheitshin-weisen!
Diese Drucksache ist Bestandteil der Beschreibung und muss vor dem
Aufbau sorgfältig gelesen werden.
GB|Important: Please pay attention to the “General Information”
in the printed matter no. M1002 attached in addition. This contains
important information starting and the important safety instructions!
This printed matter is part of the product description and must be read
carefully before assembling!
E|Importante: Observar las ”Indicaciones generales” en el impre-
so no. M1002 que se incluyen además. ¡Ellas contienen informaciones
importantes la puesta en servicio y las instrucciones de seguridad im-
portantes! ¡Este impreso es una parte integrante de la descripción y se
debe leer con esmero antes del montaje!
D | LieferbaresZubehör
M040N Universal-Vorverstärker
GB | Availableaccessory:
M040N Universal preamplier
D
Aufbauanweisung:
Das Modul wird gemäß Zeichnung angeschlossen. Die Betriebsspannung
kann zwischen 6 - 16 Volt liegen (Batterie oder stabilisiertes Netzteil).
Bitte achten Sie darauf, dass ein ausreichender Strom (max. 800 mA) zur
Verfügung steht. Also nicht zu kleine Batterien oder Netzteile verwen-
den! Die maximale Leistung von 12 W wird nur bei 16 Volt und einem 4
Ohm Lautsprecher erreicht. Bei kleineren Betriebsspannungen und / oder
hochohmigeren Lautsprechern verringert sich die Leistung entsprechend.
Wenn Signalquellen mit zu geringer Ausgangsleistung (z.B. dyn. Mikrofo-
ne) angeschlossen werden, muss ein Vorverstärker vorgeschaltet werden
(z.B. Kemo M040N).
Achtung: Eine zu hohe Betriebsspannung (> 16 V/DC) und eine zu ge-
ringe Lautsprecherlast (< 4 Ohm) zerstören das Modul! Bitte messen
Sie sicherheitshalber Ihre Betriebspannung nach, weil es „unstabilisierte“
Netzteile gibt, die eine zu hohe „Leerlaufspannung“ haben! Das Modul ist
zwar kurzzeitig „kurzschlussfest“, eine zu geringe Lautsprecherimpedanz
führt aber auf lange Sicht zum Defekt. Weil jedes Modul vor dem Versand
sorgfältig auf Funktion geprüft wurde, ist aus den obigen Gründen kein
Kulanzersatz möglich!
Bestimmungsgemäße Verwendung: Verstärkung von schwachen
NF-Signalen für die Lautsprecherwiedergabe.
ChecklistefürFehlersuche:
1. Trotz voll aufgedrehtem Lautstärkeregler ist die Lautstärke zu gering:
Mögliche Ursachen: Das Eingangssignal ist zu schwach (< 80 mV, Vorver-
stärker M040N vorschalten): Die Betriebsspannung ist zu gering oder zu
schwach: Bitte achten Sie darauf, dass Ihre Betriebsspannung möglichst
stabilisiert ist und einen Strom von mind. 800 mA abgeben kann. Bei
zu kleinen Batterien bricht die Spannung zusammen! Der Lautsprecher
ist zu hochohmig, zu klein oder hat aufgrund seiner Bauart einen zu
geringen Wirkungsgrad. Den größten Erfolg haben Sie mit 4-Ohm-Laut-
sprechern mit hart aufgehängter Membran mit einer Leistung von > 20
W, eingebaut in einer Box (ein offen betriebenes Lautsprecherchassis ist
aufgrund fehlender Resonanzächen zu leise).
2. Der Ton verzerrt, ist von anderen Tönen überlagert (z.B. Brummen
usw.): Mögliche Ursachen: Das Eingangssignal ist zu hoch (der Verstär-
ker übersteuert). Lösung: den Regler „VOLUME“ herunterdrehen. Es gibt
Fremdsignaleinstreuungen in das Eingangskabel: Lösung: Abgeschirmtes
Mikrofonkabel am Eingang verwenden und das Modul in ein Metallgehäuse
bauen und das Gehäuse auch mit „Masse“ verbinden. Einen Elko 1000 µF
25 V direkt am Modul parallel zum Eingang der Versorgungsspannung schal-
ten (das hilft, wenn Ihre Betriebsspannungsversorgung zu hochohmig ist).
TechnischeDaten:
Betriebsspannung: 6 - 16 V/DC |Stromaufnahme: max. 800 mA
|Eingangsempndlichkeit: < 80 mV | Lautsprecheranschluss:
4 - 16 Ohm | Musikleistung: max. 12 W bei 16 V an einem 4 Ohm
Lautsprecher |Frequenzgang: ca. 40 - 20.000 Hz |Stromversor-
gungsbuchse: für Netzstecker 2,5 mm |Maße: ca. 72 x 50 x 42 mm
(ohne Befestigungslaschen)
GB
Assemblyinstructions:
The module has to be connected according to the drawing. The opera-
ting voltage may range from 6 to 16 volt (battery or stabilized power
supply). Please make sure that sufcient electric power (max. 800 mA)
is available. So don’t use too weak batteries or power supplies! The
maximum power of 12 W will only be reached at 16 volt and a 4-ohm
loudspeaker. In case of lower operating voltages and / or higher resistive
loudspeakers, the power decreases correspondingly. If signal sources
with a too low output power (e.g. dyn. microphones) are connected, it is
necessary to connect a preamplier (e.g. Kemo M040N) in series.
Attention: A too high operating voltage (> 16 V/DC) and a too
low loudspeaker load (< 4 ohm) will destroy the module! As a precau-
tion, please check the operating voltage as there are „unstabilized“ po-
wer supplies which have a too high “open circuit voltage”! Although the
module is „short circuit-proof“ for a short time, a too low loudspeaker
impedance will cause a defect in the long run. Since the function of each
module has been checked carefully before dispatch, replacement at our
expense is not possible for the above reasons!
Useasdirected: Amplication of weak AF signals for loudspeaker
reproduction.
Checklistfortroubleshooting:
1. The volume is too low despite fully turned up volume control: Possible
causes: The input signal is too weak (< 80 mV, connect the preamplier
M040N in series): The operating voltage is too low or too weak: Make
sure that the operating voltage is stabilized, if possible, and is capable
of supplying a current of at least 800 mA. The voltage will break down
in case of too weak batteries! The loudspeaker is too highly resistive,
too small or has a too small efciency on account of its design. The best
results can be achieved with 4-ohm loudspeakers with a membrane sus-
pended hard with a power of > 20 W, installed into a box (a loudspeaker
chassis that is operated open is too soft due to the missing resonance
areas).
F | Important: Veuillez observer les « Renseignement généraux »
dans l’imprimé no. M1002 ci-inclus. Ceci contient des informations im-
portantes la mise en marche et les indications de sécurité importantes!
Cet imprimé est un élément déni de la description et il faut le lire
attentivement avant l’ensemble!
NL|Belangrijk: Belangrijk is de extra bijlage van “Algemene toepas-
singen“ onder nr. M1002. Deze geeft belangrijke tips voor het monteren
het ingebruik nemen en de veiligheids voorschriften. Deze pagina is
een onderdeel van de beschrijving en moet voor het bouwen zorgvuldig
gelezen worden.
RUS | Важное примечание: Пожалуйста обратите внимание
на отдельно приложенные «Общедействующие инструкции» в
описании Но. М1002. Это описание содержит важные инструкции
введения в эксплуатацию, и важные замечания по безопасности.
Этот документ является основной частью описания по монтажу и
должен быть тщательно прочитан до начала работы!
ANSCHLUSSPLAN | CONNECTION PLAN
D|Entsorgung: Wenn das Gerät entsorgt werden soll,
darf es nicht in den Hausmüll geworfen werden. Es muss
an Sammelstellen für Fernsehgeräte, Computer usw. ent-
sorgt werden (bitte erkundigen Sie sich in Ihrem Gemein-
debüro oder in der Stadtverwaltung nach Elektronik-Müll-
Sammelstellen).
GB | Disposal: This device may not be disposed with
the household waste. It has to be disposed at collecting
points for television sets, computers, etc. (please ask your
local authority or municipal authorities for these collecting
points for electronic waste).

P/Module/M032S/Beschreibung/22028OM
KV008/Einl.Ver.001
courts-circuits“ passagèrement, mais une impédance de l’haut-
parleur trop petite va causer un défaut à long terme. Comme la
fonction de chaque module était examinée soigneusement avant
l’envoi, un remplacement à bonne volonté n’est pas possible pour
les raisons mentionnées ci-dessus!
Emploi conformément aux dispositions: Amplication des
faibles signaux B.F. pour la reproduction par haut-parleur.
Listedecontrôlepourledépistagedeserreurs:
1. Le volume est trop faible malgré que le réglage de volume est
mis à plein: Causes éventuelles: Le signal d’entrée est trop faible
(< 80 mV, montez le préamplicateur M040N en série): La tension
de service est trop petite ou trop faible: Faites attention à ce que
votre tension de service soit stabilisée, si possibles, et puisse
délivrer un courant d’au moins 800 mA. La tension va s’annuler en
cas des piles trop petites! Le haut-parleur est de valeur ohmique
trop élevée, trop petit ou a un rendement trop faible en raison de
son type. On peut obtenir les meilleurs résultats avec des haut-
parleurs de 4 ohms avec une membrane suspendue fermement
avec une puissance de > 20 W, monté dans une boîte (un châssis
de haut-parleur ouvert est trop bas en raison des surfaces de ré-
sonance manquantes).
2. Le son est déformé, est interféré par autres sons (p.ex. rone-
ment, etc.): Causes éventuelles: Le signal d’entrée est trop haut
(l’amplicateur est surmodulé). Solution: Tourner le régulateur „de
VOLUME“ vers le bas. Il y a des interférences de signaux étrangers
dans le câble d’entrée. Solution: employez un câble de microphone
protégé à l’entrée et installez le module dans un boîtier métallique
et mettez le boîtier aussi à „terre“. Connectez un condensateur
électrolytique 1000 µF 25 V directement au module en parallèle à
l’entrée de la tension d’alimentation (ceci aide si votre alimentation
en tension de service est de valeur ohmique trop élevée).
Donnéestechniques:
Tensiondeservice: 6 - 16 V/DC | Consommation decou-
rant:max. 800 mA | Sensibilitéd’entrée:< 80 mV |Raccord
del’haut-parleur:4 - 16 ohms | Puissanceefcacemusica-
le:max. 12 W avec 16 V à un haut-parleur de 4 ohms | Réponse
fréquentielle:env. 40 - 20.000 Hz | Douille d’alimentation
encourant:che de contact 2,5 mm | Dimensions:env. 72 x
50 x 42 mm (sans éclisses de xation)
NL
Montagetips:
Het moduul wordt volgens tekening aangesloten. De voedings-
spanning mag tussen de 6 en 16 V zijn, d.m.v. batterijen of een
goed gestabiliseerde voeding. Let er wel op dat de batterijen of
voeding voldoende stroom kunnen leveren, omdat de versterker
max. 800 mA nodig heeft, dus geen kleine of lichte voeding ge-
bruiken. Het maximale vermogen van 12 W kan alleen gehaald
worden bij een voeding van 16 V, en een luidspreker van 4 ohm.
Bij een lagere spanning of een andere luidspreker is het uitgangs-
vermogen van de versterker minder. Deze afscherming komt aan
massa te liggen (dus aan de min van de voeding). Mocht het ing-
aande signaal te weinig zijn (bijvoorbeeld bij een microfoon) dan
moet een voorversterker gebruikt worden (bijvoorbeeld de Kemo
M040N).
Letop: Bij een hogere voedingsspanning dan (> 16 V/DC) en een
lagere luidspreker impedantie dan < 4 ohm en als u een normale
voeding gebruikt i.p.v. gestabiliseerde voeding, gaat het moduul
defect. Ondanks dat het moduul kortsluitvast is, kan het defect
gaan, of na verloop van tijd als de luidspreker impedantie te laag
is. Op bovenstaand vermelde waarschuwing, zit geen garantie.
Alle modules zijn voordat ze de fabriek verlaten getest.
Specialetoepassing: Versterking van laagfrequent signaal voor
luidspreker weergave.
Foutzoekcontrolelijst:
1. Bij max. volume is het geluid nog te zacht: Mogelijke oorzaken:
Het ingangssignaal is te zwak (< 80 mV, voorversterker M040N ge-
bruiken). De voedingsspanning is te weinig, of het vermogen van
de voeding is te laag, u heeft een voeding nodig van min. 800 mA.
Bij gebruik van batterijen, zakt de spanning in. De luidspreker is
te hoog van impedantie. Wij kunnen u als luidspreker een 4 ohm,
met hard opgehangen konus en een vermogen van > 20 Watt aan
raden, de luidspreker moet in een box zitten, (niet op een plank
of plaat).
2. Het geluid is vervormd, of bromt: Mogelijke oorzaken: Het in-
gangssignaal is te hoog (de versterker is overstuurd). Oplossing:
Deze regelaar minder instellen „VOLUME“. Het kan inspraak zijn in
de kabel. Oplossing: Afgeschermde kabel gebruiken bij de ingang,
en het moduul in een metalen behuizing monteren en dan ook de
behuizing aan massa leggen. Een elko van 1000 µF 25 V bij het
moduul parallel over de ingang van de voedingsspanning monte-
ren (dit helpt alleen als de voeding te hoog ohmig is).
Technischegegevens:
Voedingsspanning:6 - 16 V/DC |Stroomopname:max. 800
mA |Ingangs gevoeligheid: < 80 mV |Luidspreker impe-
dantie:4 - 16 Ohm |Muziekvermogen:max. 12 W bij 16 V met
een 4 ohm luidspreker |Frequentiebereik:ca. 40 - 20.000 Hz |
Voedingschassisdeel:voor 2,5 mm voedings plug |Afmeting:
ca. 72 x 50 x 42 mm (zonder de bevestigings ogen)
2. The sound is distorted, interfered by other sounds (e.g. hum-
ming noises, etc.): Possible causes: The input signal is too high
(the amplier is overmodulated). Solution: Turn the controller „VO-
LUME“ down. There are external signal interferences into the input
cable: Solution: use a shielded microphone cable at the input and
install the module into a metal casing and connect the casing with
“earth”, too. Connect an elca 1000 µF 25 V directly at the module
in parallel to the input of the distribution voltage (that helps if your
operating voltage is too highly resistive).
Technicaldata:
Operatingvoltage:6 - 16 V/DC |Currentconsumption:max.
800 mA |Inputsensitivity:< 80 mV |Loudspeakerconnec-
tion:4 - 16 ohm |Musicpower:max. 12 W with 16 V at a 4
ohm loudspeaker |Frequencyresponse:approx. 40 - 20.000
Hz |Powersupplyjack:for mains plug 2.5 mm |Dimensions:
approx. 72 x 50 x 42 mm (without xing straps)
E
Instruccionesdemontaje:
Conectar el módulo según el dibujo. La tensión de servicio puede
ser entre 6 - 16 voltios (batería o fuente de alimentación estabiliz-
ada). Prestar atención a lo que haya una corriente suciente (máx.
800 mA). ¡Por consiguiente no emplear baterías o fuentes de ali-
mentación demasiado débiles! La potencia máxima de 12 W se
alcanza solamente a 16 voltios y un altavoz de 4 ohmios. En caso
de tensiones de servicio más bajas y / o altavoces de una resis-
tencia más alta, la potencia disminuye análogamente. Al conectar
fuentes de señal con una potencia de salida demasiado baja (p.ej.
micrófonos din.), se necesita preconectar un preamplicador (p.ej.
Kemo M040N).
Atención: ¡Una tensión de servicio demasiado alta (> 16 V/DC)
y una carga de altavoz demasiado baja (< 4 ohmios) destruyen
el módulo! ¡Remedir la tensión de servicio para mayor seguridad,
porque hay fuentes de alimentación “no estabilizadas” que tienen
una “tensión en vacío” demasiado alta! Por cierto el módulo está
“resistente al cortocircuito” de corta duración, pero una impedan-
cia de altavoz demasiado baja va causar un defecto a largo plazo.
¡Puesto que la función de cada módulo fue examinado con esmero
antes del envío, un reemplazo gratuito no es posible por las razones
arriba mencionadas!
Usoprevisto:Amplicación de señales AF débiles para la repro-
ducción por altavoz.
Listadecomprobaciónparalalocalizacióndefallas:
1. EEl volumen es demasiado bajo a pesar de un regulador de
volumen ajustado a máximo: Causas posibles: La señal de entrada
es demasiado débil (< 80 mV, preconectar el preamplicador
M040N): La tensión de servicio es demasiado baja o demasiado
débil: Prestar atención a lo que su tensión de servicio sea estabiliz-
ada si posible y pueda suministar una corriente de 800 mA por lo
menos. ¡La tensión va decaer completamente en caso de baterías
demasiado pequeñas! El altavoz tiene una resistencia demasiado
alta, es demasiado pequeño o tiene un rendimiento demasiado
pequeño en virtud de su tipo. Los mejores resultados se pueden
conseguir con altavoces de 4 ohmios con una membrana suspendi-
da rmemente con una potencia de > 20 W, instalado en una caja
(un chasis de altavoz abierto es demasiado bajo en virtud de las
supercies de resonancia que faltan).
2. El sonido está deformado, sobrepuesto por otros sonidos (p.ej.
zumbido, etc.): Causas posibles: La señal de entrada es demasi-
ado alta (el amplicador está sobreexcitado). Solución: Girar el
regulador „de VOLUME“ hacia abajo. Hay interferencias de seña-
les ajenas en el cable de entrada: Solución: emplear un cable de
micrófono apantallado a la entrada y instalar el módulo en una
caja metálica y conectar la caja también con „masa“. Conectar un
capacitor electrolítico 1000 µF 25 V directamente al módulo en
paralelo a la entrada de la tensión de alimentación (eso ayuda si su
suministro de tensión de servicio tiene una resistencia demasiado
alta).
Datostécnicos:
Tensióndeservicio: 6 - 16 V/DC | Absorcióndecorriente:
máx. 800 mA | Sensibilidaddeentrada: < 80 mV | Conexi-
óndealtavoz: 4 - 16 ohmios | Potenciamusical: máx. 12 W
con 16 V a un altavoz de 4 ohmios| Respuestadefrecuencia:
aprox. 40 - 20.000 Hz | Casquillodesuministrodecorriente:
enchufe de la red 2,5 mm | Medidas: aprox. 72 x 50 x 42 mm
(sin eclisas de jación)
F
Instructionsd’assemblage:
Raccordez le module selon le dessin. La tension de service peut
être entre 6 - 16 volts (pile ou bloc d’alimentation stabilisé). Faites
attention à ce qu’il ait un courant sufsant (max. 800 mA). Donc
n’employez pas des piles ou des blocs d’alimentations trop faibles!
Vous atteindrez la puissance maximale de 12 W seulement à 16
volts et avec un haut-parleur de 4 ohms. En cas des tensions de
service trop petites et / ou des haut-parleurs de valeur ohmique
plus élevée, la puissance diminue proportionnellement. Si on rac-
corde des source de signal avec une puissance de sortie trop petite
(p.ex. microphones dyn.), il faut monter en série un préamplica-
teur (p.ex. Kemo M040N).
Attention: Une trop haute tension de service (> 16 V/DC) ou une
charge de l’haut-parleur trop petite (< 4 ohms) vont détruire le
module! Veuillez vérier la tension de service pour plus de sûreté,
parce qu’il y a des blocs d’alimentation „non-stabilisés“ qui ont une
„tension à vide“ trop haute! Le module est en effet „résistant aux
RUS
Инструкцияпомонтажу:
Монтаж модуля нужно сделать в соответствии с чертежом.
Рабочее постоянное напряжение от 6 до 16 Вольт (батарея
или стабилизированный источник питания). Примите во
внимание то, что для питания модуля требуется довольно
мощный источник питания (не менее 800 мА). Не применяйте
поэтому слабые батарейки или источники питания!
Максимальная мощность 12 Ватт достигается только при
рабочем напряжении 16 Вольт с громкоговорителем 4 Ом.
При использовании пониженного рабочего напряжения и/или
громкоговорителя с высоким внутренним сопротивлением,
уменьшается соответствующим образом и выходная мощность.
Если вы хотите подключить источник сигнала с недостаточной
выходной мощностью (напр. микрофон), то для этого
необходимо подключить предварительный усилитель (напр.
KEMO M040N).
Внимание: Высокое рабочее напряжение (> 16 Вольт=) или
пониженная нагрузка выхода (< 4 Oм), приводит к поломке
модуля. Исходя из этого, измерьте применяемое рабочее
напряжение, так как нестабилизированные сетевые блоки
питания, которые в холостом ходу имеют напряжение, на
много превышающее обозначению на корпусе блока питания!
Модуль выдерживает кратковременное короткое замыкание,
но длинное по времени -результирует дефектом модуля. Так
как каждый модуль во время поставки проходит тщательный
контроль, поставка запасного модуля в рамках гарантии не
возможна.
Инструкция по применению: Усиление слабых
низкочастотных сигналов для громкоговорителей.
Списокошибок:
1. несмотря на то, что регулятор установлен на полную
мощность, усиление громкости слишком малое: Возможные
причины: Входной сигнал слишком слабый (< 80 мВольт,
рекомендуется подключить предварительный усилитель
М040N). Низкое или слабое рабочее напряжение. Применяйте
источники питания со стабилизированым напряжением и силой
тока не менее 800 мА. При использовании слабых батареек
напряжение питания падает! Громкоговоритель высокоомный
или слабый, или громкоговоритель имеет низкий коэффициент
полезного действия. Наилучший результат получается
при применении 4-Омового громкоговорителя мощностью
> 20 Ватт, встроенном в корпус (колонка). (Открытый
громкоговоритель из-за того, что не имеет резонансные
стенки, является слишком тихий).
2. Искажение звука, накладываются другие звуки (напр.
гудение и т.д.). Возможные причины: Входной сигнал слишком
большой (перегрузка усилителя. Решение: Сбавте громкость
модуля сооответствующим регулятором (VOLUME). Появляется
чужой сигнал на входном кабеле. Решение: применить на входе
экранированый микрофонный кабель, а модуль поместить
в металлический корпус и корпус подключить к минусовому
полюсу-шасси.). К модулю параллельно на вход питающего
напряжения подключить электролитный конденсатор
величиной 1000 µФ 25 Вольт (это помогает в случаях, если
используеся высокоомный источник питания).
Техническиеданные:
Рабочеенапряжение:6 - 16 Вольт= |Потреблениетока:
максимально 800 мА | Входная чувствительность: < 80
мВольт | Громкоговоритель: 4 - 16 Ом | Музыкальная
мощность:
макс. 12 Ватт при 16 Вольт на один громкоговоритель
4 Ом |Частотныйдиапазон:приблизительно 40 - 20.000 Гц
|Гнездо питания: для штекера с внутренним Ø 2,5 мм и
внешним Ø 5,5мм |Габариты:приблизительно 72 х 50 х 42
мм (без укрепляющих планок)
2/2
Other manuals for M032S
2
Other Kemo Electronic Amplifier manuals

Kemo Electronic
Kemo Electronic M033N User manual

Kemo Electronic
Kemo Electronic M032S User manual

Kemo Electronic
Kemo Electronic M032S User manual

Kemo Electronic
Kemo Electronic M032N User manual

Kemo Electronic
Kemo Electronic M033N User manual

Kemo Electronic
Kemo Electronic M237 User manual

Kemo Electronic
Kemo Electronic M040N User manual