Kenmore KKIBC5SS User manual

Variable Speed
Immersion Blender Set
Ensemble de mélangeur
à main à vitesse variable
05/2023-v2 H1S369
KKIBC5SS
Use & Care Guide
Guide d'utilisation et d'entretien
Customer Assistance
Service à la clientèle
1-800-265-8456
www. koolatron.com
WARRANTY / GARANTIE
Kenmore and the Kenmore logo are registered trademarks to Transform SR Brands Management LLC
and are used under license by Koolatron Corporation
Kenmore et le logo Kenmore sont des marques déposées de Transform SR Brands Management LLC
et sont utilisées sous licence par Koolatron Corporation
2Limited Warranty
Year
2
Garantie limitée
Ans
FOR TWO YEARS from the date of sale this product is warranted against defects in material or workmanship.
WITH PROOF OF SALE a defective product will be repaired or replaced free of charge.
The Kenmore brand is used under license. Direct all claims for warranty service to Koolatron Customer
This warranty covers manufacturer’s defects including electrical and mechanical defects provided the
appliance is correctly assembled, operated and maintained according to the supplied instructions. It does not
cover damage caused by accident, misuse or abuse including overheating, unauthorized repairs or
alterations, or use with a voltage converter or aftermarket accessories, and it does not apply to scratches,
stains, discoloration or other surface damage that does not impair the product function. This warranty is void
if the appliance is ever used for purposes other than private household food preparation.
PENDANT DEUX ANS à compter de la date d’achat d’origine ce produit Kenmore sera exempt de défauts de
matériaux ou de fabrication.
Un produit défectueux sera réparé ou remplacé gratuitement, AVEC PREUVE DE VENTE.
Le nom de marque Kenmore est utilisé sous licence. Adressez toutes les demandes de service de garantie à
Service à la clientèle du Koolatron, au 1-800-265-8456 ou en envoyant un courriel à [email protected]
La présente garantie couvre les défauts de fabrication, y compris les défauts électriques et mécaniques, à
condition que l’appareil soit correctement assemblé, utilisé et entretenu conformément aux instructions
fournies. La présente garantie ne couvre pas les dommages causés par un accident, une mauvaise utilisation
ou un abus, y compris la surchaue, les réparations ou modications non autorisées, ou l’utilisation avec un
convertisseur de tension ou des accessoires de rechange, et elle ne s’applique pas aux rayures, taches,
décoloration ou autres dommages de surface qui n’aectent pas le fonctionnement du produit. La présente
garantie est nulle si l’appareil est utilisé à des ns autres que domestiques pour la préparation des aliments.
Koolatron Corporation
4330 Commerce Dr., Batavia, NY 14020 USA
139 Copernicus Blvd., Brantford, ON N3P1N4 Canada

2 3
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using your Kenmore Immersion Blender Set, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
2. Before using the appliance for the rst time, remove any packaging material, promo-
tional labels, and stickers. Safely dispose of plastic bags or small pieces that could
present a suocation or choking hazard to young children.
3. PLACEMENT: To protect against re, injury, electrical shock, or property damage,
observe the following safeguards:
a. Do not use near the edge of a counter or table or on a wet or uneven surface;
b. Do not set up the blending cup or food chopper on or near a hot surface such as a
stovetop or cooking pot;
c. Do not use on a metal surface such as a sink drain board.
4. Before using, check that the voltage of the wall outlet corresponds to the one shown
on the rating plate. If an extension cord is used, the marked electrical rating of the
extension cord must be at least as great as the electrical rating of the appliance. Do not
attempt to use the appliance with a voltage converter.
5. Fully unwind cord before use. Do not let the cord become knotted, hang over the
edge of a counter or table, or contact hot surfaces, such as a stovetop or cooking pot.
6. Do not attempt to operate the appliance if there is damage to the cord or plug, after
it has malfunctioned or been dropped or damaged in any way, if it is not operating
properly, or if the blending or chopping blades are bent or damaged in any way. Do not
attempt to sharpen the blades. Take the appliance to the nearest authorized service
facility for examination and repair.
7. Always unplug the appliance from the power source when not in use and before
cleaning. To unplug, grasp plug and pull it from the electrical outlet; never unplug it by
pulling on the power cord.
8. This appliance is recommended for indoor household use only. Do not operate in
moving vehicles or boats and do not operate outdoors. Using this appliance for
anything other than its intended use (non-commercial household food preparation) will
void your warranty.
9. This appliance is not intended for use by persons, including children, with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, without
supervision and instruction by a person responsible for their safety. Children should be
supervised to ensure they do not play with the appliance.
10. Ensure the appliance is properly assembled before connecting to a power outlet and
operating. Do not attempt to defeat the safety interlocks at any time.
IMPORTANT SAFEGUARDS
11. Do not leave the appliance unattended while in use.
12. To protect against electrical shock, do not immerse the motor body, power cord, or
electrical plug in any liquid. Only the blending rod, whisk, and chopper attachments are
designed for immersion in liquids for blending or cleaning. Always remove the attach-
ments from the motor body before cleaning them.
13. If the motor body falls into any liquid, immediately unplug the power cord and then
remove from liquid. Do not reach into the liquid without rst unplugging the unit.
14. To reduce the risk of personal injury and/or damage to the appliance, keep hands,
hair, clothing, and utensils away from attachments and out of the mixing container
during operation. Avoid any contact with moving parts.
15. To reduce the risk of injury, never place cutting blade on base without rst putting
bowl properly in place.
16. Be certain cover is securely locked in place before operating appliance.
17. The blending and chopping blades are extremely sharp. Use extreme caution and
avoid contact with cutting edges when handling and cleaning the blades.
18. To reduce the risk of injury when assembling chopper attachment, set the work bowl
on the work surface and check the work bowl for the presence of foreign objects before
placing the chopping blade on its base.
19. Ensure that the chopping blade, lid, and motor body are all properly positioned
before attempting to operate the chopper attachment. Release the power button and
wait until the blade has completely stopped rotating before removing the chopper lid.
20. When blending liquids, especially hot liquids, use a tall container or process small
quantities at a time to reduce the risk of spilling, splattering, and/or burning injury.
21. Do not use the appliance to chop ice or to blend hard and dry substances as this
could damage the blade.
22. Do not attempt to operate the appliance by any method other than as described in
this manual. Aftermarket attachments or accessories not recommended by Kenmore
will void your warranty and may cause re, electrical shock, or injury.
23. For any maintenance other than cleaning, call or email Koolatron Customer Assis-
tance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!

700
ml 24
oz
600
500
400
300
200
100
4 5
PARTS AND FEATURES SET UP AND ASSEMBLY
wisk
WISK ATTACHMENT
blending
cup
storage lid
blade stem
chopping
blade
work bowl
drive shaft
chopper lid
attachment
CHOPPER ATTACHMENT
blender
rod
BLENDER ATTACHMENT
blending
blade
motor body
speed control dial
power button
turbo button
WARNING - To protect against electric shock, ALWAYS UNPLUG
the unit from the electric outlet before disassembling or cleaning.
Before using the Kenmore Variable Speed Immersion Blender for the rst time, wipe the motor
body and all attachments with a clean, damp cloth to remove any dirt or dust. Dry thoroughly
with a soft cloth.
WARNING - The blending and chopping blades are extremely sharp.
Use caution when handling and avoid contact with the cutting edges.
WARNING - The chopping blade
is extremely sharp. Always hold
it by the blade sten and use caution
when handling and cleaning.
IMMERSION BLENDER
1. Align arrow on motor body with “unlock” icon on
blending rod (Fig. 1).
2. Push the two pieces together and rotate blending
rod until arrow aligns with“lock” icon (Fig. 2)
3. To disassemble, rotate blending rod until arrow
aligns with “unlock” icon and pull motor body and
blending rod apart.
FOOD CHOPPER
1. Set the empty work bowl on a dry, level surface.
2. Carefully position the chopping blade on the drive
shaft in the center of the work bowl and gently turn
until the blade settles into its correct position.
3. Add food to the work bowl. Do not ll past“max.”
4. Place the chopper lid on the work bowl.
5. Align motor body with chopper lid and press down
while operating. Do not twist the motor body or
attempt to lock it in place.
6. To disassemble, lift each part straight up starting
with the motor body, then chopper lid, and then
chopping blade.
WHISK
1. Insert whisk into whisk adapter and push rmly
into place (Fig. 3).
2. Align arrow on motor body with “unlock” icon on whisk adapter.
3. Push the two pieces together and rotate whisk adapter until arrow
aligns with“lock” icon.
4. To disassemble, rotate whisk adapter until arrow aligns with “unlock”
icon and pull whisk adapter and motor body apart.
5. Firmly grasp whisk and whisk adapter in your hands and pull apart.

56 7
CARE AND CLEANING USING YOUR BLENDER
TIPS AND IDEAS
The immersion blender is perfectly suited for mixing and puréeing a wide assortment of foods,
including dips, salad dressings, soups, milkshakes, smoothies, sauces, and gravy.
1. Assemble the immersion blender according to the instructions found on Page 4.
2. Plug the appliance into the electrical outlet.
3. Turn the speed selector dial to your desired blending speed.
4. Lower the wand into the blending cup or other vessel until the blade is completely submerged.
5. Hold down the“Power”button and move the blender gently up and down through the ingredi-
ents, ensuring that the top 1 inch of the blending rod stays out of the liquid.
6. Release the power button to stop blending.
7. Turn the speed selector dial to adjust the speed while blending.
8. Pulse the“Turbo”button for a burst of high speed blending as needed. You do not have to hold
the“Power” button when using the Turbo pulse.
• Immersion blending means less cleanup - Process large quantities of foods such as soups right
in the cooking pot with no blending jar to wash or spills to wipe. Be careful not to leave the blend-
er in a hot pot while not in use.
• Prevent messes - Make sure the blade is completely submerged before blending to avoid
splattering. Tilt shallow pots or pans away from you to create a deeper area for blending and
reduce the risk of hot liquid burning you.
• Pureé silky smooth soups and sauces - Gently move the blending rod up and down while
processing to ensure a uniform consistency.
• Use the blending cup for processing and storage - When using the blending cup, pour liquid
ingredients in rst and cut solid foods like fruits and vegetables into ½-inch pieces for faster,
smoother results. Pop the lid on for storage or make-and-take convenience.
• Make perfect pancake or cake batter - Blend the ingredients thoroughly and then hold the
blending blade just below the surface to whip extra air into the mixture. Be careful not to overll
your container as the level will rise when blending.
• Use the“drawing up”method for thorough mixing - Hold the immersion blender at an angle at
the bottom of the mixing cup and slowly pull it up side to draw ingredients up from the bottom.
Be careful not to scratch the bottom or sides when using this method in non-stick pots or pans.
WARNING - To protect against electric shock, ALWAYS UNPLUG the
appliance from the electric outlet before disassembling or cleaning.
WARNING - The blending blade is extremely sharp. Use caution and
avoid contact with the cutting edges when handling or cleaning.
WARNING - The chopping blade is extremely sharp.
Use caution when handling and do not leave in soapy water
where it may dissapear from sight.
QUICK CLEANING - Immerse the blending blade or whisk in a cup of
water and run for a few seconds to rinse between processing tasks.
Always clean motor body and attachments thoroughly after using. To simplify the cleaning
process, rinse attachments immediately after use to prevent food from drying on them.
MOTOR BODY
Unplug the appliance from the power source before disassembling or cleaning. Wipe the motor
body with a damp sponge or cloth, using a small amount of mild dish soap if needed. Do not use
abrasive cleaners that could scratch the surface and do not immerse the motor body in water.
BLENDER ATTACHMENT
Detach the blending rod from the motor body. Wash the blending rod in hot water with a small
amount of mild dish soap or on the top rack of the dishwasher and dry completely.
WHISK ATTACHMENT
Detach the whisk attachment from the motor body. Firmly grasp the whisk and whisk adapter in
your hands and pull apart. Wipe the whisk adapter with a damp sponge or cloth, using a small
amount of mild dish soap if needed. Do not use abrasive cleaners and do not immerse in water.
Wash the whisk in warm soapy water or on the top rack of the dishwasher and dry completely.
CHOPPER ATTACHMENT
Wipe the chopper lid with a damp sponge or cloth, using a small amount of mild dish soap if
needed. Do not use abrasive cleaners and do not immerse in water. Wash the work bowl and
chopping blade in warm soapy water or on the top rack of the dishwasher and dry completely. Do
not use the work bowl for storing food.
BLENDING CUP AND LID
Wash the blending cup and lid in warm soapy water or on the top rack of the dishwasher and dry
completely.
WARNING - The blending blade is extremely sharp. Use caution and
avoid contact with the cutting edges when handling or cleaning.
IMPORTANT - To prevent overheating, do not run the blender for
more than 1 minute at a time and let it rest for at least 3 minutes
after two concecutive cycles.

8 9
USING YOUR WHISK USING YOUR CHOPPER
TIPS AND IDEAS
• Elevate your morning coee - Warm a small amount of milk in the microwave or on the stove
and then whisk to transform it into creamy foam for the perfect latté.
• Whip heavy cream in no time - Speed up the process by chilling your whisk and mixing contain-
er and using cream straight from the refrigerator. Add your favorite sweeteners and spices before
whipping to punch the avor up a notch - try maple syrup, pure vanilla, cinnamon, or instant
espresso powder.
• Eortlessly airy egg whites - Beat egg whites in a metal or glass bowl, never plastic, and wipe
the bowl and whisk carefully to remove any traces of oil or fat. Whisk at low speed until small
bubbles start to form and then gradually increase to medium. If the recipe calls for sugar, add it
slowly when soft peaks just begin to form.
• Know your peaks - Check your egg whites every minute to prevent over-beating by lifting the
whisk out of the mixture and holding it sideways. At the soft peak stage, the egg whites will form
a snowy peak with a curled tip. Sti peaks are pointed and hold their shape however you turn the
whisk. You can help stabilize your egg whites by adding a pinch of salt, a tiny amount (less than
1/8 tsp) of vinegar or lemon juice, or 1/8 tsp of cream of tartar per egg during the foaming stage.
TIPS AND IDEAS
The chopper is a versatile tool that can chop, mix, pureé, mince, and emulsify all kinds of foods,
including hard-to-chop ingredients like nuts or cooked meat.
1. Assemble the food chopper according to the instructions found on Page 4.
2. Plug the appliance into the electrical outlet.
3. Turn the speed selector dial to your desired speed and check that the work bowl, blade, lid, and
motor body are correctly aligned.
4. Press down with the motor body and hold down the“Power” button to operate.
5. Release the power button to stop chopping.
6. Turn the speed selector dial to adjust the speed while chopping.
7. Pulse the“Turbo”button for a burst of high speed blending as needed. You do not have to hold
the“Power” button when using the Turbo pulse.
• Lightning-fast recipe prep - Process ingredients like onion, garlic, celery, and herbs to cut down
on prep time. Peel and core raw ingredients and remove any seeds, pits, or bones. Pulse in 1
second increments to chop or process continuously for up to 10 seconds to mince or pureé,
stopping to scrape the sides of the work bowl as necessary.
• Fresh, homemade baby food - Feed your little one the same healthy, home-cooked dinner
you’re having. Place a small portion in the work bowl, add a splash of water or broth, and process,
adding more liquid if needed until you reach your desired consistency.
• Pump up the avor with compound butters - Compound butter is a simple mixture of butter
and sweet or savory ingredients like honey, herbs, and spices and is a great way to enhance pasta,
grilled meats, or baked goods. Use your food chopper to combine softened unsalted butter with
your chosen ingredients and spoon into a bowl for serving.
• Transform your meats - A typical marinade has 3 components: an acid like vinegar or citrus juice,
an oil, and avoring agents such as herbs and spices. Process the ingredients in your food chopper
and then marinate the meat in the refrigerator to elevate even the toughest cut of meat into a
show-stopping dinner. Make sure not to ll the work bowl past the“Max” line to avoid spills.
WARNING - The chopping blade is extremely sharp. Use caution and
avoid contact with the cutting edges when handling or cleaning.
IMPORTANT - To prevent overheating, do not run the blender for
more than 1 minute at a time and let it rest for at least 3 minutes
after two concecutive cycles.
Whisks are used to quickly mix liquids such as crêpe batters, to combine dicult to mix ingredi-
ents like oil and vinegar, and to incorporate air to increase the volume of foods like whipped
cream and egg whites.
1. Assemble the whisk according to the instructions found on Page 4.
2. Plug the appliance into the electrical outlet.
3. Turn the speed selector dial to your desired whisking speed.
4. Lower the whisk into the blending cup or other container.
5. Hold down the “Power” button and move the whisk gently up and down through the mixture,
ensuring that the top of the whisk attachment stays at least 1 inch away from the liquid.
6. Release the power button to stop whisking.
7. Turn the speed selector dial to adjust the speed while whisking.
8. Pulse the“Turbo”button for a burst of high speed whisking as needed. You do not have to hold
the“Power” button when using the Turbo pulse.
IMPORTANT - To prevent overheating, do not run the blender for
more than 1 minute at a time and let it rest for at least 3 minutes
after two concecutive cycles.

10 11
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez votre ensemble de mélangeur à main Kenmore, des précautions de
sécurité de base doivent toujours être suivies, notamment les suivantes :
1. LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
2. Avant d’utiliser le mélangeur pour la première fois, retirez les matériaux d’emballage et
les étiquettes promotionnelles et jetez en toute sécurité les sacs en plastique ou les petits
morceaux qui pourraient présenter un risque de suocation ou d’étouement pour les
jeunes enfants.
3. MISE EN PLACE : An vous protéger contre les incendies, les blessures, les chocs
électriques ou les dommages à l’appareil, respectez les mesures de sécurité ci-après :
a. Ne l’utilisez pas près du bord d’un comptoir ou d’une table ou sur une surface humide
ou inégale;
b. Ne l’installez pas sur ou à proximité d’une surface chaude telle qu’une cuisinière ou une
marmite;
c. Ne l’utilisez pas sur une surface métallique telle qu’un égouttoir d’évier.
4. Avant d’utiliser le mélangeur, vériez que la tension de la prise murale correspond à
celle indiquée sur la plaque signalétique. Si une rallonge est utilisée, la puissance
électrique marquée de la rallonge doit être au moins aussi élevée que la puissance
électrique de l'appareil. N’essayez pas d’utiliser l’appareil avec un convertisseur de tension.
5. Déroulez complètement le cordon avant d’utiliser l’appareil. Ne laissez pas le cordon se
nouer, pendre sur le bord d’un comptoir ou d’une table, ou entrer en contact avec des
surfaces chaudes, telles qu’une cuisinière ou une marmite.
6. N’essayez pas de le faire fonctionner s’il y a des dommages au cordon ou à la che, après
qu’il a mal fonctionné ou qu’il a été tombé ou endommagé de quelque manière que ce
soit, s’il ne fonctionne pas correctement, ou si les lames de mixage ou de hachage sont
pliées ou endommagées de quelque manière que ce soit. N’essayez pas d’aûter les
lames. Apportez l’appareil au centre de service agréé le plus proche pour examen et
réparation.
7. Débranchez toujours l’appareil de la source d’alimentation lorsqu’il n’est pas utilisé et
avant de le nettoyer, de l’assembler, de le démonter ou de le ranger. Pour débrancher,
saisissez la che et retirez-la de la prise électrique; ne débranchez jamais l’appareil en
tirant sur le cordon d’alimentation.
8. Cet appareil est seulement recommandé pour un usage domestique. Ne l’utilisez pas
dans des véhicules ou des bateaux en mouvement et ne l’utilisez pas à l’extérieur. L’utilisa-
tion de cet appareil pour autre chose que son utilisation prévue, la préparation d’aliments
domestiques non commerciaux, annulera votre garantie.
9. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants)
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d’expéri-
ence et de connaissances, sauf si elles sont supervisées ou ont été formées par une
personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
RECIPES
CREAMY AVOCADO SHAKE
Avocado brings a buttery texture and tons of healthy fats to this decadent smoothie. This simple
recipe is the perfect base for your creativity: Try adding cocoa powder; substitute any non-dairy
milk product; or swap the honey for stevia or maple syrup.
Prep Time: 5 min Total Time: 5 min Yield: 2 servings
INGREDIENTS
- 1 cup milk
- 1 ripe avocado, peeled and pitted
- 1 frozen banana, cut into chunks
- 3 tbsp honey
DIRECTIONS
1. Pour milk into the blending cup rst, then
add remaining ingredients.
2. Using blender attachment, blend until smooth.
3. Serve immediately.
CHIVE AND CHEDDAR CLOUD EGGS
Originating in 17th century France, cloud eggs are a baked breakfast dish consisting of whipped
egg whites topped with a runny yolk. As beautiful to look at as they are delicious, they are surpris-
ingly simple to make and easy to customize to your own taste.
Prep Time: 15 min Total Time: 21 min Yield: 4 servings
INGREDIENTS
- 8 large eggs, separated
- ½ cup sharp cheddar cheese,
nely grated
- 1 tbsp thinly sliced chives,
plus more to garnish
- Salt and pepper
DIRECTIONS
1. Preheat oven to 450°F and lightly grease a large baking sheet.
2. Whisk egg whites to sti peaks. Gently fold in cheese and
chives and season with salt and pepper.
3. Spoon egg whites onto prepared baking sheet in 8 evenly
spaced mounds. Make a small well in the middle of each
mound and bake until lightly golden, about 3 minutes.
4. Spoon an egg yolk into each nest and season with salt and
pepper. Bake until yolks are just set, about 3 minutes more.
5. Garnish with remaining chives and serve immediately.
INGREDIENTS
- 1 cup fresh sage leaves
- 1 cup fresh at leaf parsley
- 2 cloves garlic
- ½ tsp freshly ground
black pepper
- ½ cup extra-virgin olive oil
- 2 tbsp lemon juice
- Salt and pepper to taste
DIRECTIONS
1. Combine sage, parsley, garlic, walnuts, and pepper in
food chopper and pulse until coarsely chopped. Add
lemon juice.
2. Add olive oil 1-2 tbsp at a time and process until
smooth. Season with salt and pepper.
3. Refrigerate in an airtight container for up to one
week or freeze for up to 12 months.
SAGE WALNUT PESTO
The distinctive woodsy, peppery-sweet avor of sage and slight bitterness of toasted walnuts
complement each other perfectly in this versatile pesto. Try it on everything from fresh pasta to
grilled cheese sandwiches.
Prep Time: 5 min Total Time: 5 min Yield: 1 cup

700
ml 24
oz
600
500
400
300
200
100
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
10. Assurez-vous que l'appareil est correctement assemblé avant de le brancher sur une
prise de courant et de l'utiliser. N'essayez jamais de désactiver les interrupteurs de
verrouillage de sécurité.
11. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance pendant le fonctionnement.
12. Pour vous protéger contre les chocs électriques, ne plongez pas le corps du moteur, le
cordon d’alimentation ni la che électrique dans du liquide. Seuls les accessoires de tige
de mélange, fouet et hachoir sont conçus pour être immergés dans des liquides pour le
mélange ou le nettoyage. Retirez toujours les accessoires du corps du moteur avant de les
nettoyer.
13. Si le corps du moteur tombe dans un liquide, débranchez immédiatement le cordon
d’alimentation, puis retirez-le du liquide. Ne touchez pas le liquide sans avoir d’abord
débranché l’appareil.
14. Pour réduire le risque de blessures ou de dommages à l’appareil, gardez les mains, les
cheveux, les vêtements et les ustensiles à l’écart des accessoires et hors du récipient de
mixage pendant le fonctionnement. Évitez tout contact avec les pièces mobiles.
15. Pour réduire le risque de blessure, ne placez jamais la lame de coupe sur la base sans
d'abord mettre le bol correctement en place.
16. Assurez-vous que le couvercle est bien verrouillé en place avant d'utiliser l'appareil.
17. Les lames de mixage et de hachage sont extrêmement tranchantes. Soyez extrême-
ment prudent et évitez tout contact avec les bords tranchants lors de la manipulation et
du nettoyage des lames.
18. Pour réduire le risque de blessure lors de l’assemblage de l’accessoire de hachage,
placez le bol de travail sur le comptoir et vériez qu’il n’y a pas de corps étrangers dans le
bol de travail avant de placer la lame de hachage sur sa base.
19. Assurez-vous que la lame de hachage, le couvercle et le corps du moteur sont correcte-
ment positionnés avant d’essayer d’utiliser l’accessoire de hachoir. Relâchez le bouton
d’alimentation et attendez que la lame ait complètement cessé de tourner avant de retirer
le couvercle du hachoir.
20. Lorsque vous mélangez des liquides, en particulier des liquides chauds, utilisez un
grand récipient ou préparez de petites quantités à la fois pour réduire le risque de
renversement, d’éclaboussures ou de brûlures.
21. N’utilisez pas l’appareil pour hacher de la glace ou mélanger des substances dures et
sèches car cela pourrait endommager la lame.
22. N'essayez pas de faire fonctionner l'appareil par une méthode autre que celle décrite
dans ce manuel. L’utilisation d’accessoires de rechange non recommandés par Kenmore
entraînera la nullité de votre garantie et pourrait provoquer un incendie, un choc
électrique ou des blessures.
23. Pour tout entretien autre que le nettoyage, appelez le service à la clientèle Koolatron.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
12 13
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
fouet
ACCESSOIRE FOUET
tasse de
mixage
couvercle de
rangement
tige de lame
lame de
hachage
bol de travail
arbre
d’entraînement
couvercle
du hachoir
HACHOIR
tige de
mixage
ACCESSOIRE MÉLANGEUR
lame de mixage
corps
du moteur
sélecteur de vitesse
bouton
d’alimentation
bouton Turbo

14 15
ASSEMBLAGE ET UTILISATION ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT - Pour vous protéger contre les chocs électriques, DÉBRANCHEZ
TOUJOURS l’appareil de la prise électrique avant de le démonter ou de le nettoyer.
Avant d’utiliser le mélangeur à main à vitesse variable Kenmore pour la première fois, essuyez le
corps du moteur et tous les accessoires avec un chion propre et humide pour enlever toute
saleté ou poussière. Séchez soigneusement avec un chion doux.
AVERTISSEMENT - Les lames de mixage et de hachage sont extrêmement tranchantes.
Soyez prudent lors de la manipulation et évitez tout contact avec les bords tranchants.
AVERTISSEMENT - La lame de hachage
est extrêmement tranchante. Tenez-la
toujours par la tige et soyez prudent
lors de la manipulation et du nettoyage.
MÉLANGEUR À MAIN
1. Alignez la èche sur le corps du moteur avec l’icône
« déverrouiller » sur la tige de mélange (g. 1).
2. Poussez les deux pièces ensemble et faites tourner
la tige de mélange jusqu’à ce que la èche s’aligne
avec l’icône « verrouiller » (g. 2)
3. Pour démonter, faites pivoter la tige de mélange
jusqu’à ce que la èche s’aligne avec l’icône « déver-
rouiller » et séparez le corps du moteur et la tige de
mélange.
HACHOIR
1. Placez le bol de travail vide sur une surface sèche et plane.
2. Positionnez soigneusement la lame à hacher sur l’arbre d’entraînement
au centre du bol de travail et tournez doucement jusqu’à ce que la lame
s’enclenche dans sa bonne position.
3. Ajoutez les aliments dans le bol de travail. Ne
dépassez pas le repère « max ».
4. Placez le couvercle du hachoir sur le bol de travail.
5. Alignez le corps du moteur avec le couvercle du
hachoir et appuyez vers le bas pendant le hachage.
Ne tournez pas le corps du moteur et n’essayez pas de
le verrouiller en place.
6. Pour démonter, levez chaque pièce vers le haut en
commençant par le corps du moteur, puis le couver-
cle du hachoir, puis la lame de hachage.
FOUET
1. Insérez le fouet dans l’adaptateur de fouet et
poussez fermement en place (g. 3).
2. Alignez la èche sur le corps du moteur avec l’icône « déverrouiller » sur
l’adaptateur de fouet.
3. Poussez les deux pièces ensemble et faites tourner l’adaptateur de fouet
jusqu’à ce que la èche s’aligne avec l’icône « verrouiller » (g. 2)
4. Pour démonter, faites pivoter l’adaptateur de fouet jusqu’à ce que la èche
s’aligne avec l’icône « déverrouiller » et séparez le corps du moteur et l’adap-
tateur de fouet.
5. Saisissez fermement le fouet et l’adaptateur de fouet dans vos mains et
séparez-les.
AVERTISSEMENT - Pour vous protéger contre les chocs électriques,
DÉBRANCHEZ TOUJOURS l’appareil de la prise électrique avant de
le démonter ou de le nettoyer.
AVERTISSEMENT - La lame de mixage est extrêmement tranchante.
Soyez prudent et évitez tout contact avec les bords tranchants lors de la
manipulation et du nettoyage des lames.
AVERTISSEMENT - La lame de hachage est extrêmement tranchante.
Soyez prudent lors de la manipulation du hachoir et ne le laissez pas
dans de l’eau savonneuse où il peut disparaître de la vue.
NETTOYAGE RAPIDE - Plongez la lame de mélange ou le fouet dans
une tasse d’eau et faites fonctionner pendant quelques secondes pour
rincer entre les tâches de traitement.
Nettoyez toujours soigneusement le corps du moteur et les accessoires après utilisation. Pour
simplier le processus de nettoyage, rincez les accessoires immédiatement après utilisation pour
éviter que les aliments ne sèchent dessus.
CORPS DU MOTEUR
Débranchez l’appareil de la source d’alimentation avant de le démonter ou de le nettoyer. Essuyez
le corps du moteur avec une éponge ou un chion humide, en utilisant une petite quantité de
savon à vaisselle doux si nécessaire. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs qui pourraient rayer la
surface et ne plongez pas le corps du moteur dans l’eau.
ACCESSOIRE MÉLANGEUR
Démontez la tige de mixage du corps du moteur. Lavez la tige de mixage à l’eau chaude avec une
petite quantité de savon à vaisselle doux ou sur le panier supérieur du lave-vaisselle et séchez-la
complètement.
FOUET
Démontez la tige de mixage du corps du moteur. Saisissez fermement le fouet et l’adaptateur de
fouet dans vos mains et séparez-les. Essuyez l’adaptateur de fouet avec une éponge ou un chion
humide, en utilisant une petite quantité de savon à vaisselle doux si nécessaire. N’utilisez pas de
nettoyants abrasifs et ne le plongez pas dans l’eau. Lavez le fouet dans de l’eau chaude savonneu-
se ou sur le panier supérieur du lave-vaisselle et séchez-le complètement.
HACHOIR
Essuyez le couvercle du hachoir avec une éponge ou un chion humide, en utilisant une petite
quantité de savon à vaisselle doux si nécessaire. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs et ne le
plongez pas dans l’eau. Lavez le bol de travail et la lame de hachage dans de l’eau chaude savon-
neuse ou sur le panier supérieur du lave-vaisselle et séchez-les complètement. N’utilisez pas le bol
de travail pour conserver des aliments.
BOL DE MÉLANGE ET COUVERCLE
Lavez la tasse de mixage et le couvercle dans de l’eau chaude savonneuse ou sur le panier
supérieur du lave-vaisselle et séchez-les complètement.

16 17
UTILISATION DU MÉLANGEUR
CONSEILS ET ASTUCES
UTILISATION DU FOUET
Le mélangeur à main est parfaitement adapté pour mélanger et réduire en purée un large assorti-
ment d’aliments, y compris les trempettes, les vinaigrettes, les soupes, les laits frappés, les
smoothies et les sauces.
1. Assemblez le mélangeur à main selon les instructions à la page 4.
2. Branchez l’appareil à une prise électrique.
3. Tournez le sélecteur de vitesse à la vitesse de mélange souhaité.
4. Abaissez la tige dans la tasse de mixage ou un autre récipient jusqu’à ce que la lame soit
complètement submergée.
5. Appuyez sur le bouton d’alimentation et maintenez-le enfoncé, puis déplacez doucement le
mélangeur de haut en bas à travers les ingrédients, en vous assurant que le haut de 1 pouce de la
tige de mélange reste hors du liquide.
6. Relâchez le bouton d’alimentation pour arrêter le mixage.
7. Tournez le sélecteur de vitesse pour régler la vitesse pendant le mixage.
8. Appuyez sur le boutonTurbo pour mélanger à grande vitesse au besoin. Vous n’avez pas besoin
de maintenir le bouton d’alimentation enfoncé lors de l’utilisation de l’impulsion Turbo.
• Le mélange par immersion signie moins de nettoyage – transformez de grandes quantités
d’aliments tels que des soupes directement dans la marmite sans pot de mélange à laver ni
déversements à essuyer. Veillez à ne pas laisser le mélangeur dans une marmite chaude lorsqu’il
n’est pas utilisé.
• Prévenir les dégâts – assurez-vous que la lame est complètement immergée avant de mélanger
pour éviter les éclaboussures. Inclinez les casseroles ou poêles peu profondes loin de vous pour
créer une zone plus profonde pour le mélange et réduire le risque de brûlure par un liquide
chaud.
• Réduisez en purée des soupes et des sauces lisses et soyeuses – déplacez doucement la tige
de mixage de haut en bas pendant le traitement pour assurer une consistance uniforme.
• Utilisez la tasse de mixage pour le traitement et la conservation – lorsque vous utilisez la tasse
de mixage, versez d’abord les ingrédients liquides et coupez les aliments solides comme les fruits
et les légumes en morceaux de ½ pouce pour des résultats plus rapides et plus lisses. Mettez le
couvercle en place pour conserver le mélange ou pour emporter le mélange.
• Faire une pâte à crêpes ou à gâteau parfaite – mélangez soigneusement les ingrédients, puis
maintenez la lame de mélange juste sous la surface pour fouetter de l’air supplémentaire dans le
mélange. Faites attention à ne pas trop remplir votre récipient car le niveau montera lors du
mixage.
• Utilisez la méthode « d’aspiration » pour un mélange minutieux – tenez le mélangeur
plongeant incliné au fond de la tasse de mixage et tirez-le lentement vers le haut pour aspirer les
ingrédients par le bas. Veillez à ne pas rayer le fond ou les côtés lorsque vous utilisez cette
méthode dans des casseroles ou des poêles antiadhésives.
CONSEILS ET ASTUCES
• Rehaussez la saveur de votre café du matin – réchauez une petite quantité de lait au
micro-ondes ou sur la cuisinière puis fouettez-le pour le transformer en mousse crémeuse pour
un latté parfait.
• Fouettez la crème épaisse en un rien de temps – accélérez le processus en refroidissant votre
fouet et votre récipient de mixage et en utilisant de la crème directement sortie du réfrigérateur.
Ajoutez vos édulcorants et épices préférés avant de fouetter pour rehausser la saveur - essayez le
sirop d’érable, la vanille pure, la cannelle ou la poudre d’espresso instantané.
• Blancs d’œufs aérés sans eort – battez les blancs d’œufs dans un bol en métal ou en verre,
jamais en plastique, et fouettez soigneusement pour éliminer toute trace d’huile ou de graisse.
Fouettez à basse vitesse jusqu’à ce que de petites bulles commencent à se former, puis augment-
ez progressivement jusqu’à la vitesse moyenne. Si la recette demande du sucre, ajoutez-le
lentement lorsque des pics mous commencent tout juste à se former.
• Formation des pics – vériez les blancs d’œufs toutes les minutes pour éviter de trop les battre
en retirant le fouet du mélange et en le tenant de côté. Au stade de pic mou, les blancs d’œufs
formeront un pic neigeux avec une pointe courbée. Les pics fermes sont pointus et conservent
leur forme quelle que soit la façon dont vous tournez le fouet. Vous pouvez aider à stabiliser les
blancs d’œufs en ajoutant une pincée de sel, une petite quantité (moins de 1/8 de c. à thé) de
vinaigre ou de jus de citron, ou 1/8 de c. à thé de crème de tartre par œuf pendant la phase de
moussage.
AVERTISSEMENT - La lame de mixage est extrêmement tranchante.
Soyez prudent et évitez tout contact avec les bords tranchants lors de
la manipulation et du nettoyage des lames.
IMPORTANT - Pour éviter la surchaue, ne faites pas fonctionner
le mélangeur plus d’une minute à la fois et laissez-le reposer pendant
au moins 3 minutes après deux cycles consécutifs.
Les fouets sont utilisés pour mélanger rapidement des liquides tels que les pâtes à crêpes, pour
combiner des ingrédients diciles à mélanger comme l’huile et le vinaigre, et pour incorporer de
l’air pour augmenter le volume d’aliments comme la crème fouettée et les blancs d’œufs.
1. Assemblez le fouet selon les instructions à la page 4.
2. Branchez l’appareil à une prise électrique.
3. Tournez le sélecteur de vitesse à la vitesse de fouet souhaité.
4. Abaissez le fouet dans la tasse de mixage ou dans un autre récipient.
5. Appuyez sur le bouton d’alimentation et maintenez-le enfoncé, puis déplacez doucement le
fouet de haut en bas dans le mélange, en vous assurant que le haut de l’accessoire du fouet reste
à au moins 1 pouce du liquide.
6. Relâchez le bouton d’alimentation pour arrêter de fouetter.
7. Tournez le sélecteur de vitesse pour régler la vitesse en fouettant.
8. Appuyez sur le bouton Turbo pour fouetter à grande vitesse au besoin. Vous n’avez pas besoin
de maintenir le bouton d’alimentation enfoncé lors de l’utilisation de l’impulsion Turbo.
IMPORTANT - Pour éviter la surchaue, ne faites pas fonctionner
le mélangeur plus d’une minute à la fois et laissez-le reposer
pendant au moins 3 minutes après deux cycles consécutifs.

UTILISATION DU HACHOIR
CONSEILS ET ASTUCES
Le hachoir est un outil polyvalent qui peut hacher, mélanger, réduire en purée, émincer et
émulsionner toutes sortes d’aliments, y compris les ingrédients diciles à hacher comme les noix
ou la viande cuite.
SMOOTHIE CRÉMEUX À L’AVOCAT
L’avocat apporte une texture beurrée et des tonnes de graisses saines à ce smoothie décadent.
Cette recette simple est la base parfaite pour votre créativité : essayez d’ajouter de la poudre de
cacao; remplacer tout produit laitier non laitier; ou remplacer le miel par de la stévia ou du sirop
d’érable.
1. Assemblez le hachoir selon les instructions à la page 4.
2. Branchez l’appareil à une prise électrique.
3. Tournez le sélecteur de vitesse à la vitesse souhaitée et vériez que le bol, la lame, le couvercle
et le corps du moteur sont correctement alignés.
4. Appuyez avec le corps du moteur et appuyez sur le bouton d’alimentation et maintenez-le
enfoncez pour faire fonctionner l’appareil.
5. Relâchez le bouton d’alimentation pour arrêter de hacher.
6. Tournez le sélecteur de vitesse pour régler la vitesse pendant le hachage.
7. Appuyez sur le boutonTurbo pour mélanger à grande vitesse au besoin. Vous n’avez pas besoin
de maintenir le bouton d’alimentation enfoncé lors de l’utilisation de l’impulsion Turbo.
• Préparation ultra rapide de recette – traitez des ingrédients comme l’oignon, l’ail, le céleri et les
herbes pour réduire le temps de préparation. Épluchez et évidez les ingrédients crus et retirez les
graines, les noyaux ou les os. Pulsez par incréments de 1 seconde pour hacher ou traiter en
continu jusqu’à 10 secondes pour émincer ou réduire en purée, en s’arrêtant pour racler les parois
du bol de travail si nécessaire.
• Nourriture pour bébé fraîche et faite maison – donnez à votre tout-petit le même dîner sain et
fait maison que vous avez. Placez une petite portion dans le bol de travail, ajoutez un peu d’eau
ou de bouillon et mélangez, en ajoutant plus de liquide si nécessaire jusqu’à ce que vous obteniez
la consistance désirée.
• Rehaussez la saveur avec des beurres composés – le beurre composé est un simple mélange
de beurre et d’ingrédients sucrés ou salés comme le miel, les herbes et les épices et est un
excellent moyen d’améliorer les pâtes, les viandes grillées ou les produits de boulangerie. Utilisez
votre hachoir pour mélanger le beurre non salé ramolli avec les ingrédients de votre choix et
versez le beurre transformé dans un bol pour servir.
• Transformez vos viandes – une marinade typique est formée de 3 composants : un acide
comme le vinaigre ou le jus d’agrumes, une huile et des agents aromatisants comme les herbes et
les épices. Transformez les ingrédients dans votre hachoir, puis faites mariner la viande au
réfrigérateur pour transformer même la coupe de viande la plus dure en un repas savoureux.
Assurez-vous de ne pas remplir le bol de travail au-delà de la ligne « Max » pour éviter les déverse-
ments.
AVERTISSEMENT - La lame de hachage est extrêmement tranchante.
Soyez prudent et évitez tout contact avec les bords tranchants lors de
la manipulation et du nettoyage des lames.
IMPORTANT - Pour éviter la surchaue, ne faites pas fonctionner
le mélangeur plus d’une minute à la fois et laissez-le reposer pendant
au moins 3 minutes après deux cycles consécutifs.
Temps de préparation : 5 min Durée totale : 5 min Portion : 2 portions
INGRÉDIENTS
– 1 tasse de lait
– 1 avocat mûr, pelé et dénoyauté
– 1 banane congelée,
coupée en morceaux
– 3 c. à soupe de miel
INSTRUCTIONS
1. Verser d’abord le lait dans la tasse de mixage,
puis ajouter les ingrédients restants.
2. À l’aide de l’accessoire mélangeur,
mélanger jusqu’à consistance lisse.
3. Servir immédiatement.
ŒUFS NUAGES À LA CIBOULETTE ET AU FROMAGE CHEDDAR
Originaires de la France du XVIIe siècle, les œufs de nuage sont un plat de déjeuner cuit au four
composé de blancs d’œufs fouettés surmontés d’un jaune qui coule. Aussi beaux à regarder que
délicieux, ils sont étonnamment simples à préparer et faciles à personnaliser selon vos goûts.
Temps de préparation : 5 min Durée totale : 5 min Portion : 2 portions
INGRÉDIENTS
– 8 gros œufs, séparés
– ½ tasse de fromage cheddar
fort, nement râpé
– 1 c. à soupe de ciboulette
nement coupée, et plus
pour garnir
– Sel et poivre
INSTRUCTIONS
1. Préchauer le four à 450 °F et graisser légèrement
une grande plaque à pâtisserie.
2. Fouetter les blancs d’œufs en neige ferme. Incorporer
délicatement le fromage et la ciboulette et assaisonner
de sel et de poivre.
3. Déposer les blancs d’œufs sur la plaque à pâtisserie
préparée en 8 monticules également espacés. Faire un
petit puits au milieu de chaque monticule et cuire jusqu’à
ce qu’ils soient légèrement dorés, environ 3 minutes.
4. Déposer un jaune d’œuf dans chaque nid et assaisonner
de sel et de poivre. Cuire jusqu’à ce que les jaunes soient
pris, environ 3 minutes de plus.
5. Garnir du reste de ciboulette et servir immédiatement.
INGRÉDIENTS
– 1 tasse de feuilles de sauge fraîche
– 1 tasse de persil frais
– 2 gousses d’ail
– ½ c. à thé de poivre noir
fraîchement moulu
– ½ tasse d’huile d’olive extra-vierge
– 2 c. à soupe de jus de citron
– Sel et poivre au goût
INSTRUCTIONS
1. Mélanger la sauge, le persil, l’ail, les noix et le poivre
dans un hachoir et mélanger jusqu’à ce qu’ils soient
grossièrement hachés. Ajouter le jus de citron.
2. Ajouter l’huile d’olive 1 à 2 c. à soupe à la fois et
mélanger jusqu’à consistance lisse. Assaisonner de sel
et de poivre.
3. Réfrigérer dans un récipient hermétique jusqu’à une
semaine ou congeler jusqu’à 12 mois.
PESTO À LA SAUGE ET AUX NOIX
La saveur distincte boisée, poivrée-douce de la sauge et la légère amertume des noix grillées se
complètent parfaitement dans ce pesto polyvalent. Essayez-le sur tout, des pâtes fraîches aux
sandwichs au fromage grillé.
Temps de préparation : 5 min Durée totale : 5 min Portion : 2 portions
18 19
RECETTES
Table of contents
Languages:
Other Kenmore Blender manuals

Kenmore
Kenmore Elite Series User manual

Kenmore
Kenmore KKEB1.3HSS User manual

Kenmore
Kenmore KKEB1.3HSS User manual

Kenmore
Kenmore 100.80001 User manual

Kenmore
Kenmore 204101 - Elite 56 oz. Stand Blender User manual

Kenmore
Kenmore KKSBB User manual

Kenmore
Kenmore 100.40709310 User manual

Kenmore
Kenmore 68929 User manual

Kenmore
Kenmore 100.90001 User manual

Kenmore
Kenmore 100.88919610 User manual