KENWELL VS-412 User manual

• STAND FAN WITH BUILT-IN HUMIDIFIER •
•
ВЕНТИЛЯТОР НАПОЛЬНЫЙ СО ВСТРОЕННЫМ УВЛАЖНИТЕЛЕМ
•
INSTRUCTION MANUAL
ÈÍÑÒÐÓÊÖÈß ÏÎ ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ
MODEL VS-412
МÎДЕËЬ VS-412

ENGLISH ENGLISH
3
2
STAND FAN WITH BUILT-IN HUMIDIFIER
MODEL VS-412
Dear customer!
Congratulations with the purchase of home appliances under
KENWELL brand. From our side we guarantee excellent quality,
perfect functioning and safety of your appliance upon keeping to
all the rules of home exploitation. Before using the appliance read
the instruction manual carefully.
Recommendations for buyer
When buying the appliance, check it for the absence of
mechanical damage of the construction, check the external design
and packing, the functioning, the presence of filter and base in
set. Note: operation checking - is the duty of the seller. Please
check the warranty card and the accuracy of it’s filling (presence
of the seller’s seal). You must save the
bill, instruction manual, warranty card until the end of the warranty
period. In case of bill and warranty card loss the warranty time
is counted from the production date.
TECHNICAL DATA
Rated Voltage . . . AC 220-240V
Rated Frequency . . . 50/60Hz
Fan Blades Diameter . . . . 40 cm
Rated Power . . . . 80 W
Water tank capacity 1.2L
Service area up to 20 m2
FEATURES OF STAND FAN WITH BUILT-IN HUMIDIFIER
You can use this product as fan and as a fan with humidifier.
•electronic touch screen panel
•remote control
•timer up to 7 hours
•three speeds settings - Low, Mid, High
•three working modes - Standard, Natural, Night
•90°head swinging
DESCRIPTION
1. Grill
2. Blade
3. Mist tube
4. Control panel
5. Adjustable pole
6. Stand base
7. Water tank
8. ON LED light
ASSEMBLY SCHEME

ENGLISH ENGLISH
4 5
1. Mist outlet cover 2. Front grill 3. Fan ring 4. Fan blade lock
nut 5. Fan blade 6. Grill lock 7. Back grill 7A. Back grill handle
8. Motor head 8A. Motor shaft 9. Positioning knob 10. Fan body
11. Base 12. Column iron pipe 12A Positioning knob 13. Base lock
14. Mist pipe 15. Spare cone 16. Screw
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Warning: Never operate the fan without its base and other parts. The
fan must only operate in the up-right position, and any other position
could create a hazardous situation.
Assemble the base and other parts of the appliance as shown in the
assembly instructions. Unpack the fan and remove all parts from the
package. Do not leave the packing (plastic bags, polystyrene etc.)
within the reach of children since they could be dangerous. Keep the
package for appliance storage. Wipe the parts with wet soft cloth and
wipe dry.
Unscrew the base lock (13) from the column iron pipe 12. Insert the
column iron pipe 12 into the base 11, turn the base upside down and
tighten the base with base lock 13 by screwing the back loack 13
clockwise. Place the base upright and adjust the length of the column
iron pipe (12) by turning the positioning knob (12 A). Place the fan
body (10) on the column iron pipe (12) and tighten the positioning lock
(9). Attach the back grill (7) on the motor head (8) - follow the correct
placement - the handle (7A) must look up, and tighten the guard lock
(6). Insert the fan blade into the motor shaft (8A), then tighten the
fan blade lock (4) by twisting anticlockwise. Twist off 3 screws of mist
outlet cover (1) aim the 3 pillars of the mist cover at the front grill
(2) and tighten the screws. Align the back grill (7) with the fan ring
(3) pressed and secured into front grill (2) and tighten the screws.
Adjust the fan head to desired position, and then insert the mist pipe
(14) into the front mist cover (1). The length of the mist pipe is easily
adjustable to suit your needs.
WATER TANK FILLING
Take the water tank out of
the body. Turn the water tank
upside down, and unscrew
the cap (A) at the bottom
of tank. Do not remove the
silicone ring (B) from the
hole! Fill the tank with water
(prefferred distilled/boiled/filtered
water), close the cap and place the tank on its place.
OPERATION INSTRUCTION
• before using the fan, make sure that it is on a flat and stable
surface. Damage may occur if the fan is placed on an incline.
• insert the plug of the fan directly into a standard AC socket-outlet.
Be sure that the plug fits tightly into the socket-outlet.
• control the fan by touching icons on the panel or on the remote
control. All of functions are indicating by the LEDs on the panel.
TOUCH PANEL ICONS
1. OFF ICON
2. ON/SPEED ICON
3. SWING ICON
4. MODES ICON
5. HUMIDIFICATION ICON
REMOTE CONTROL
1. OFF BUTTON
2. ON/SPEED BUTTON
3. SWING BUTTON
4. MODES BUTTON
5. HUMIDIFICATION BUTTON
6. TIMER BUTTON
PANEL LED
LIGHTS
1. Power
2. Speed 1
3. Speed 2
4. Speed 3
5. Natural mode
6. Night mode
7. 4 h timer
8. 2 h timer
9. 1 h timer
10. Head swinging

ENGLISH ENGLISH
CARE AND CLEANING
To safely take care of your fan, please remember to follow these
instructions below:
• always remove the plug from the wall outlet, and allow the fan to
stop completely before cleaning the fan.
• do not allow water to drip on, or enter into the fan housing
• always use a soft wet cloth to clean the body, and vacuum
cleaner to clean the dust from the blades.
• do not use any of the following agents as a cleaner: Gasoline,
Thinners, or Benzene.
• do not use sharp scoring pads to clean the appliance.
• clean the fan grill, housing and base with a soft damp cloth.
Do not attempt to remove the fan blades. Please use caution
around the motor housing area. Do not allow the motor, or other
electrical components to be exposed to water.
• if you use the fan without humidifier, never fill the humidifier tank
with water.
• when storing your fan in the off-season, it is important to clean
the water tank and the water compartment in the body.
• open the water tank. Fill it with water. Put a mild detergent, close
the water tank and then shake it well, holding it with both hands.
Remove the water and rinse it thoroughly.
Note: the water tank should be cleaned once a week.
Cleaning of water compartment.
After removing the water tank
there may be some water left in
the the water compartment. Use
some container to place under
the outlet nut. Ask someone to
hold the container for you while
cleaning procedure.
Unscrew the water outlet nut (2)
and remove the silicon gasket (3).
When the wate will be out. Dry the
compartment with clean soft cloth
and leave to dry completely.
After the water tank and
compartment are dry you may
install the tank back on the
67
11. Humidification
12. No water indicator
- Touch the ON/SPEED ICON to switch on the fan, the ON LED light
will switch on and the panel will show Speed 1. The speed if no mode
chosen is automatically set to standard mode. Touch the ON/SPEED
ICON again - the Speed 2 will be shown and if touch the icon again
the Speed 3 will be shown. If touch the icon again the mode will be
back to Speed 1. To off toch the OFF ICON.
- To set the head swinging touch the SWING ICON. To off the
swinging touch the SWING ICON again.
- To set the mode touch the MODES ICON. You can choose Natural
mode or Night mode and set the speed of wind. To off touch the
MODES ICON again
- To set the humidification HUMIDIFICATION ICON. This function
works on any mode. To off touch the HUMIDIFICATION ICON again.
• when humidifier is working, it's LED light green. When water is
over or not enough, the fan gives 3 times beep and LED light turns
red. Switch the fan off. Detach the humidifier tank, fill up with water
and place the tank back on the body. You can use the fan again.
NOTE when touching the icons the appliance and buttons on the
remote control the appliance gives sound signal.
TIMER SETTING
To set the timer you need to use the remote control.
Timer is from 1 to 7 hours.
Press timer button you can get the below modes:
1 H
2 H
1 and 2 H = 3 H
4 H
4 and 1 H = 5 H
4 and 2 H = 6 H
4, 2 and 1 H = 7 H
To off the timer touch the timer button again.
• to completely shut the fan off, touch the OFF ICON, and then
remove the plug from the wall outlet.
1
2
3
2
3

ENGLISH ENGLISH
• do not use any abrasive, chemical, alcohol-contained cleaners and
hard brushes for cleaning the appliance. • while using the appliance,
please, observe the safety precautions. • use the appliance in a well
ventilated area. While in use, ensure that the airtakes or exhaust
openings are not blocked unexpectedly, and the appliance distance
from the wall or corner is more than 20 cm. The appliance should not
be placed below or besides any curtains or similar. • incorrect operation
and improper handing can lead to malfunctions of the appliance and
injuries to the user. • to avoid mechanical danger when in use, do
not insert, or allow fingers, or any other objects into the grill. Do not
block the air-intakes or the exhaust openings in any manner. • do not
cover the appliance by any items. • do not allow the humidifier pipe
be twisted or creased. Always make sure the pipe is well straightened
before the use. • if the appliance has been used with infringement
of guide’s instructions, the appliance’s guarantee would be canceled
and consumer would repair the appliance at his/her expense. • this
appliance is not intended for use by persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of appliance by a
person responsible for their safety.
NOTE Manufacturer reserves the right to change parts and color of
the appliance.
Disposal Dispose the appliance in an environmentally
friendly manner. It should not be disposed with the normal
household waste. Please dispose it at a recycling centre for
used electrical and electronic devices. You can obtain more
information from your local authorities.
SAVE THIS INSTRUCTION
89
housing and store the appliance.
• keep it in a safe dry location. It is important to protect the fan
head from any dust. We strongly recommend using the original box,
when storing the fan away.
• wipe the base with damp soft cloth or sponge.
Do not use abrasive cleansers, hard brushes to avoid scratches. Do
not wash the base in water.
GENERAL PRECAUTIONS
• the appliance is for home use only. Do not use for commercial
purpose. • use the appliance only for it’s direct purpose. • before
using an extension cord, make sure it is suitable for such a load,
otherwise it may overheat and cause a risk of fire. • before the first
operating make sure that the voltage in your wall outlet is the same
as on the appliance’s rating label marked. • keep the power cord and
plug always clean and dry. • the fan cord must not be placed under
carpets, or covered with throw rugs, runners or similar. Arrange the
cord away from the traffic area, and where it will not be tripped over. •
if the supply cord is damaged, it must be replaced by the authorized
service centre. • to unplug the appliance do not pull the power cord.
• do not operate the appliance with a damaged cord or plug, or after
the fan malfunctions, or has been dropped, or damaged in any manner.
• to avoid the electrical shock and appliance damage, do not insert
any object into the openings of the appliance. • WARNING: do not
use this appliance near water. Do not use this appliance near bathtubs,
showers, basins or other vessels containing water. • never immerse the
motor unit, cord and plug into water. • never use the appliance with
wet hands. • never use the appliance on a damp floor. • never use
the appliance with the damaged wall outlet. • any examination, repair
or adjustment must be done in an authorized Service Center. Do not
repair the appliance by yourself! If the opening of the appliance is
detected, the appliance's guarantee will be canceled. • never use
the appliance near or on the hot surfaces. • never let the cord hang
over the edge of the table or touch any hot surfaces. • always unplug
the appliance when not in use/before cleaning. • do not let children
play or use the appliance. • give a high attention when the appliance
is being used near the children. • never expose the appliance to fall
down or to be kicked. The appliance is not designed to switch off
when falling down. If the appliance fell down unplug it immidiately
and do not use it. Take it to authorized service center for examination.

ÐÓÑÑÊÈÉ ÐÓÑÑÊÈÉ
• поворот головы на 90°
ÎÏÈÑÀÍÈЕ
1. Передняя решетка
2. Лопасти
3. Трубка подачи пара
4. Панель управления
5. Регулируемая трубка
6. Основание
7. Резер вуар
8. Светодиодный индикатор включения
ÑХЕМÀ ÑБÎÐÊÈ
10 11
ВЕÍÒÈËßÒÎÐ ÍÀÏÎËЬÍЫЙ ÑÎ ВÑÒÐÎЕÍÍЫМ
ÓВËÀЖÍÈÒЕËЕМ МÎДЕËЬ: VS-412
Уважаемый покупатель!
Ïоздравляем с приобретением бытовой техники торговой
марки KENWELL. Мы гарантируем высокое качество, без-
упречное функционирование и безопасность приобретенного
Вами прибора при соблюдении всех правил его эксплуатации.
Ïеред использованием прибора внимательно ознакомьтесь с
данной инструкцией.
Ðекомендации покупателю
Ïри покупке прибора необходимо проверить его на отсутствие
механических повреждений конструкции, внешнего оформления
и упаковки, на функционирование, на комплектность.
Íеобходимо проверить наличие гарантийного талона и
правильность его заполнения (наличие печати продажи и
продавца). Íеобходимо сохранить кассовый чек, руководство
по эксплуатации, гарантийный талон до конца гарантийного
срока эксплуатации. Документация, прилагаемая к прибору,
при утрате не возобновляется. Если невозможно определить
дату покупки, то гарантийный срок определяется, начиная с
даты производства изделия.
ÒЕХÍÈЧЕÑÊÈЕ ДÀÍÍЫЕ
Номинальное напряжение, В . . AC 220 - 240
Номинальная частота, Гц . . . . 50/60
Диаметр лопастей вентилятора, см . . . 40
Номинальная мощность, Вт . . . 80
Емкость резервуара, Л . . 1,2
Площадь обслуживания . . до 20 м2
ВÎЗМÎЖÍÎÑÒÈ ÏÐÈБÎÐÀ
Вы можете использовать данный прибор как вентилятор и как
вентилятор с увлажнителем воздуха.
• электронная сенсорная панель управления
• пульт ДУ
• таймер до 7 часов
• три вида скорости - низкая, средняя, высокая
• три режима работы - стандартный, естественный, ночной

ÐÓÑÑÊÈÉ ÐÓÑÑÊÈÉ
12 13
1. Êрышка для выхода пара 2. Ïередняя решетка 3. Îбод
4. Гайка для крепления лопастей 5. Ëопасти 6. Êрепежное
кольцо 7. Задняя решетка 7À. Ðучка задней решетки 8. Голова
вентилятора 8À. Вал мотора 9. Êрепеж 10. Êорпус вентилятора 11.
Îснование 12. Ðегулируемая трубка 12À Винт 13. Шайба с винтом
14. Òрубка подачи пара 15. Ïатрубок 16. Êрепежные винты
ÈÍÑÒÐÓÊÖÈß ÏÎ ÑБÎÐÊЕ
Вентилятор поставляется частично разобранным. Перед
использованием его необходимо полностью собрать.
Ïредупреждение: Не используйте вентилятор без основания
или других частей. Вентилятор должен использоваться только
полностью собранным и в правильном положении и любое другое
может создать опасную ситуацию.
Распакуйте вентилятор и извлеките все детали из упаковки.
Не оставляйте упаковку (полиэтиленовые пакеты, полистирол и
т.д.) в пределах досягаемости детей, так как они могут быть
опасны. Сохраните упаковку для дальнейшего хранения прибора.
Протрите детали влажной мягкой тканью и протрите насухо.
Порядок сборки:
Соберите основание и другие части прибора, как показано в схеме
сборки.
Отвинтите шайбу с винтом (13) у регулируемой трубки (12).
Вставьте трубку (12) в основание (11), переверните основание
(11) вверх дном и затяните шайбу с винтом (13) у основания.
Установите основание вертикально и отрегулируйте длину трубки
(12) с помощью винта (12 А). Установите корпус вентилятора (10)
на трубку (12) и затяните крепеж (9). Закрепите заднюю решетку
(7) к голове вентилятора (8) крепежным кольцом (6).
- Соблюдайте правильное расположение задней решетки - ручка
(7A) должна смотреть вверх. Закрепите лопасти на валу (8A) с
помощью гайки (4), повернув ее против часовой стрелки. Открутите
3 винта у крышки выхода пара (1), вставьте 3 выступа крышки (1)
в отверстия передней решетки (2) и затяните винты. Совместите
заднюю решетку (7) с ободом (3). Прикрепите переднюю решетку
(2) и стяните обод винтом. Отрегулируйте угол наклона головы
вентилятора, затем вставьте трубку подачи пара (14) в патрубок
крышки для выхода пара (1). Длина трубки подачи пара легко
регулируется по длине в соответствии с вашими потребностями.
ÐЕЗЕÐВÓÀÐ ДËß ВÎДЫ
Отсоедините резервуар от корпуса. Переверните резервуар
вверх дном и отвинтите крышку (А). Не извлекайте силиконовое
уплотнительное кольцо (B) из
отверстия!
Заполните резервуар
чистой водой комнатной
температуры (предпочтительно
дистиллированной/ кипяченой
или фильтрованной).
Завинтите крышку на место
и установите резервуар в
корпус прибора.
ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈß
• перед использованием вентилятора убедитесь, что он установлен
на плоской устойчивой горизонтальной поверхности.
• вставьте вилку шнура питания в сетевую розетку. Убедитесь, что вилка
п л о т н о в с т а в л е н а . Н а п а н е л и б у д е т г о р е т ь с в е т о д и о д н ы й з н а ч е к Сеть
• управляйте вентилятором, касаясь иконок на панели управления
подушечкой пальца или через пульт дистанционного управления.
Все функции отображаются на панели управления в виде иконок.
ÈÊÎÍÊÈ ÍÀ ÑЕÍÑÎÐÍÎЙ ÏÀÍЕËÈ
1. ИКОНКА ВЫКЛЮЧЕНИЯ
2. ИКОНКА ВКЛЮЧЕНИЯ /
РЕГУЛИРОВКИ СКОРОСТИ
3. ИКОНКА ПОВОРОТА ГОЛОВЫ
4. ИКОНКА ВЫБОРА РЕЖИМОВ
5. ИКОНКА УВЛАЖНЕНИЯ ВОЗДУХА
ÏÓËЬÒ ДÓ
1. КНОПКА ВЫКЛЮЧЕНИЯ
2. КНОПКА ВКЛЮЧЕНИЯ / РЕГУЛИРОВКИ
СКОРОСТИ
3. КНОПКА ПОВОРОТА ГОЛОВЫ
4. КНОПКА ВЫБОРА РЕЖИМОВ
5. КНОПКА УВЛАЖНЕНИЯ ВОЗДУХА
6. КНОПКА ТАЙМЕРА

ÐÓÑÑÊÈÉ ÐÓÑÑÊÈÉ
14 15
ÑВЕÒÎДÈÎДÍЫЕ
ЗÍÀЧÊÈ
1. Сеть
2. Скорость обдува 1
3. Скорость обдува 2
4. Скорость обдува 3
5. Естественный
режим
6. Ночной режим
7. Таймер на 4 часа
8. Таймер на 2 часа
9. Таймер на 1 час
10. Поворот головы
11. Увлажнение
12. Индикатор отсутствия воды
- Коснитесь иконки ВКЛЮЧЕНИЯ / РЕГУЛИРОВКИ СКОРОСТИ,
чтобы включить вентилятор, загорится светодиодный индикатор
включения (раздел ОПИСАНИЕ - деталь 8), и на панели
отобразится скорость 1. Если иной режим не выбран, скорости
запрограммированы в стандартном режиме. Снова коснитесь
иконки ВКЛЮЧЕНИЯ / РЕГУЛИРОВКИ СКОРОСТИ - отобразится
скорость 2, если снова коснуться иконки, то отобразится
скорость 3. Если снова коснуться иконки, режим вернется
к скорости 1. Для выключения прибора коснитесь ИКОНКИ
ВЫКЛЮЧЕНИЯ.
- Для поворота головы, коснитесь ИКОНКИ ПОВОРОТА ГОЛОВЫ.
Для выключения поворота повторно коснитесь ИКОНКИ
ПОВОРОТА ГОЛОВЫ.
- Для выбора режима, коснитесь ИКОНКИ ВЫБОРА РЕЖИМОВ.
Вы можете выбрать естественный режим или ночной режим, а
так же установить скорость обдува. Чтобы выключить режим
коснитесь ИКОНКИ ВЫБОРА РЕЖИМОВ.
- Для увлажнения коснитесь ИКОНКИ УВЛАЖНЕНИЯ ВОЗДУХА.
Эта функция работает в любом режиме. Для выключения снова
коснитесь ИКОНКИ УВЛАЖНЕНИЯ ВОЗДУХА.
• При полном резервуаре на функции увлажнения, светодиодный
значек светится зеленым цветом. При нехватке или отсутствии
воды, вентилятор издает 3-кратный звуковой сигнал, и на
панели высвечивается светодиодный индикатор красного цвета -
индикатор отсутствия воды. Выключите вентилятор и отсоедините
вилку от сетевой розетки. Отсоедините резервуар, наполните
его водой и установите обратно на корпус. Вы можете снова
воспользоваться вентилятором.
Примечание: при управлении прибором, прибор издает звуковой
сигнал.
НАСТРОЙКА ТАЙМЕРА
Для установки таймера необходимо использовать пульт
дистанционного управления.
Таймер - от 1 до 7 часов.
Нажмите на кнопку таймера и вы можете получить следующие
режимы:
1 час
2 часа
1 и 2 часа = 3 часа
4 часа
4 и 1 час = 5 часов
4 и 2 часа = 6 часов
4, 2 и 1 час = 7 часов
Чтобы выключить таймер, снова нажмите кнопку таймера.
• чтобы полностью выключить вентилятор, коснитесь ИКОНКИ
или КНОПКИ ВЫКЛЮЧЕНИЯ, а затем извлеките вилку из
сетевой розетки.
ЧÈÑÒÊÀ È ÓХÎД
Для безопасного обслуживания вентилятора, выполняйте следующие
правила:
• перед чисткой всегда выключайте вентилятор из розетки и
давайте его лопастям полностью остановиться. • не давайте воде
проникнуть внутрь узлов вентилятора. • для чистки используйте
мягкую влажную ткань, для удаления пыли с лопастей - пылесос.
• протрите основание влажной мягкой тканью или губкой. Не
используйте абразивные чистящие средства, жесткие щетки, чтобы
избежать царапин. Не мойте основание в воде.
• не используйте для чистки такие жидкости как растворители,
бензин, бензол и т. п. • особую осторожность соблюдайте при
чистке корпуса мотора и других частей, содержащих электрические

ÐÓÑÑÊÈÉ ÐÓÑÑÊÈÉ
16 17
компоненты. Не подвергайте их воздействию воды.
• не опускайте прибор, сетевой шнур и вилку в воду или другие
жидкости. • при использовании вентилятора без увлажнителя, не
наливаете воду в резервуар. • перед хранением вылейте воду
из резервуара увлажнителя и просушите его, открыв крышку. •
для очистки резервуара, откройте резервуар для воды. Налейте в
него чистую воду. Добавьте мягкое чистящее средство, закройте
резервуар и хорошо потрясите его. Ñлейте воду и тщательно
сполосните резервуар. Замечание: очищайте резервуар раз в
неделю.
Îчистка водяного отсека.
После демонтажа резервуара для
воды в отсеке может остаться
немного воды. Используйте какую-
нибудь тару, чтобы поместить
ее под сливное отверстие.
Попросите кого-нибудь подержать
тару. Открутите гайку отверстия
для слива воды (2) и снимите
силиконовую прокладку (3). После
слива воды в отсеке может
остаться немного жидкости.
Вытрите отсек чистой мягкой
тканью и оставьте открытым
для просушки. После того, как
резервуар для воды и отсек
высохнут, вы можете установить прокладку и гайку на место,
резервуар на корпус и убрать вентилятор на хранение.
• храните прибор в безопасном сухом месте, недоступном
для детей. Очень важно защитить голову вентилятора от
любой пыли. Мы настоятельно рекомендуем использовать
оригинальную коробку для хранения вентилятора.
МЕÐЫ ÏÐЕДÎÑÒÎÐÎЖÍÎÑÒÈ
•прибор предназначен только для домашнего использования. Не
использовать в коммерческих целях. • используйте прибор только
по прямому назначению. • перед использованием удлинителя
убедитесь, что он подходит для такой нагрузки, иначе он может
перегреться и вызвать опасность возгорания. • перед первым
подключением к сети убедитесь, что величина и тип напряжения
в ней, соответствуют указанным на приборе. • следите за тем,
чтобы шнур и вилка шнура всегда были чистыми и сухими.
• не прокладывайте шнур питания под коврами и половиками. Не
располагайте его, где ходят люди и где об него можно споткнуться.
• в случае повреждения шнура питания, он должен быть заменен
специализированным сервисным центром, во избежание опасности
• чтобы отсоединить прибор от сети, не тяните за шнур питания.
• не эксплуатируйте прибор с неисправным шнуром, вилкой,
после его поломки, неисправности и других повреждений.
• во избежание поражения электрическим током и повреждения
прибора, не помещайте никакие предметы в отверстия корпуса.
• ВНИМАНИЕ: Не используйте прибор вблизи воды. Не используйте
прибор вблизи ванн, душевых, бассейнов и т.д. • не погружайте
прибор, сетевой шнур и вилку в воду или иные жидкости. • не
эксплуатируйте прибор мокрыми руками. • не эксплуатируйте прибор
на влажной поверхности/полу. • никогда не эксплуатируйте прибор с
поврежденной сетевой розеткой. • проверка, ремонт и регулировка
должны осуществляться в авторизованном специализированном
сервисном центре. Íе ремонтируйте прибор самостоятельно! В
случае обнаружения сервисным центром вскрытия прибора,
гарантия с прибора снимается. • не эксплуатируйте прибор
вблизи или на горячих поверхностях. • не позволяйте шнуру питания
перегибаться под острым углом и касаться горячих поверхностей.
• всегда отключайте прибор от сети, если он не эксплуатируется
и перед очисткой. • не позволяйте детям играть или пользоваться
прибором. • особое внимание уделяйте, если прибор эксплуатируется
вблизи детей. • никогда не подвергайте прибор ударам или другому
механическому воздействию. Прибор не отключается при падении.
Если прибор все же упал, немедленно отключите его от сети и не
используйте снова. Отнесите его в авторизованный сервисный центр
для проверки. • не используйте для очистки прибора абразивные,
химические, спиртосодержащие чистящие средства и жесткие щетки.
• при использовании прибора соблюдайте меры предосторожности.
• используйте прибор в хорошо проветриваемом помещении.
Во время использования убедитесь, что воздухозаборники или
выпускные отверстия не заблокированы, и расстояние прибора от
стены составляет менее 20 см. Прибор не должен располагаться
под шторами или рядом с ними. • неправильная эксплуатация может
привести к неисправностям прибора и травмам пользователя. • во
избежание травм во время использования прибора не вставляйте
1
2
3
2
3

ÐÓÑÑÊÈÉ ÐÓÑÑÊÈÉ
18 19
и не допускайте попадания пальцев или любых других предметов
в решетку. Ни в коем случае не перекрывайте воздухозаборники
и выпускные отверстия. • не накрывайте прибор какими-либо
предметами. • не допускайте скручивания или заломов трубки
подачи пара. Перед использованием всегда распрямляйте трубку.
• если прибор был использован с нарушением руководства по
эксплуатации, гарантия на прибор будет аннулирована. • при-
бор не предназначен для использования лицами с пониженными
физическими, чувственными или умственными способностями
или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если
они не находятся под контролем или не проинструктированы об
использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность.
ВÍÈМÀÍÈЕ! Ïроизводитель оставляет за собой право изменять
комплектацию и цвет прибора.
ÒÐЕБÎВÀÍÈß ÏÎ ÓÒÈËÈЗÀÖÈÈ
По окончании срока эксплуатации электроприбора
не выбрасывайте его вместе с обычными бытовыми
отходами, так как электроприбор содержит электрические
и электронные компоненты не пригодные для утилизации с
бытовым мусором. Сдавая прибор на утилизацию, вы сохраняете
природу. Обязательно учитывайте действующее государственное и
местное законодательство.
ÑÎХÐÀÍÈÒЕ ДÀÍÍÓЮ ÈÍÑÒÐÓÊÖÈЮ
ВЕÍÒÈËßÒÎÐ ÍÀÏÎËЬÍЫЙ ÑÎ ВÑÒÐÎЕÍÍЫМ
ÓВËÀЖÍÈÒЕËЕМ
МÎДЕËЬ: VS-412
Дата производства: 02.2020 / Срок хранения: не ограничен
Ïо всем вопросам и жалобам обращаться в информационный
центр.
Тел.:
8(925)507-74-46
; e-mail: info@ltd-ves.ru
Table of contents
Languages: