BASETech 1629562-30 W User manual

• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Um Kinder vor den Gefahren eines Elektrogeräts zu schützen, müssen Sie darauf
achten, dass das Gerät niemals unbeaufsichtigt ist. Aus diesem Grund müssen
Sie für das Gerät einen Aufbewahrungsort auswählen, den Kinder nicht erreichen
können. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht herunter hängt.
• Prüfen Sie vor dem Anschluss an das Stromnetz, ob die Anschlusswerte
am Typenschild des Produktes mit denen Ihrer Hausstromversorgung
übereinstimmen.
• Berühren Sie das Produkt niemals mit nassen oder feuchten Händen.
• Das Gerät ist in Schutzklasse II aufgebaut. Als Spannungsquelle darf nur
eine ordnungsgemäße Netzsteckdose (230 V/AC, 50 Hz) des öffentlichen
Versorgungsnetzes verwendet werden.
• Gießen Sie nie Flüssigkeiten über elektrische Geräte aus und stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gegenstände neben das Gerät. Sollte dennoch Flüssigkeit
oder ein Gegenstand ins Geräteinnere gelangt sein, schalten Sie in einem solchen
Fall die zugehörige Netzsteckdose stromlos (z.B. Sicherungsautomat abschalten)
und ziehen Sie danach den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Das Produkt
darf danach nicht mehr betrieben werden, bringen Sie es in eine Fachwerkstatt.
• Verwenden Sie das Produkt niemals gleich dann, wenn es von einem kalten in
einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstehende Kondenswasser
kann unter Umständen das Produkt zerstören. Außerdem besteht beim Netzteil
Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag! Lassen Sie das Produkt zuerst
auf Zimmertemperatur kommen, bevor es angeschlossen und verwendet wird.
Dies kann u.U. mehrere Stunden dauern.
• Um sich vor einem Stromschlag zu schützen, tauchen Sie das Kabel, den Stecker
oder das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
• Betreiben Sie den Ventilator nicht in der Nähe eines geöffneten Fensters, um
zu vermeiden, dass ein Kurzschluss durch Tropf- oder Regenwasser verursacht
wird.
• Vor der Entfernung der Schutzkörbe muss der Ventilator vom Stromnetz getrennt
sein. Betreiben Sie den Ventilator niemals ohne Schutzkörbe.
• Achten Sie darauf, dass sich keine Teile, wie Textilien, am Rotorblatt verfangen
können.
• Lassen Sie das Produkt niemals unbeaufsichtigt, wenn es sich im Betrieb
bendet.
• Betreiben Sie das Gerät nur mit einwandfrei verschlossenem Schutzkorb.
• Ziehen Sie nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung den Netzstecker aus
der Steckdose.
• Decken Sie das Produkt während des Betriebes niemals ab.
• Verletzungsgefahr! Während das Produkt in Betrieb steht, führen Sie keine
Gegenstände oder Finger durch den Schutzkorb.
• Trennen Sie den Ventilator von der Stromversorgung, bevor Sie ihn bewegen.
• Die Netzsteckdose muss sich in der Nähe des Geräts benden und leicht
zugänglich sein.
• Ziehen Sie Netzstecker nie an der Leitung aus der Steckdose, ziehen Sie sie
immer nur an den dafür vorgesehenen Griffächen aus der Netzsteckdose.
• Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer den Netzstecker
aus der Netzsteckdose.
• Beachten Sie, dass das Netzkabel nicht gequetscht, geknickt, durch scharfe
Kanten beschädigt oder anders mechanisch belastet wird. Vermeiden Sie eine
übermäßige thermische Belastung des Netzkabels durch große Hitze oder
große Kälte. Verändern Sie das Netzkabel nicht. Wird dies nicht beachtet, kann
das Netzkabel beschädigt werden. Ein beschädigtes Netzkabel kann einen
lebensgefährlichen elektrischen Schlag zur Folge haben.
• Sollte die Netzleitung Beschädigungen aufweisen, so berühren Sie sie nicht.
Schalten Sie zuerst die zugehörige Netzsteckdose stromlos (z.B. über den
zugehörigen Sicherungsautomaten) und ziehen Sie danach den Netzstecker
vorsichtig aus der Netzsteckdose. Betreiben Sie das Produkt auf keinen Fall mit
beschädigter Netzleitung.
• Ein beschädigtes Netzkabel darf nur vom Hersteller, einer von ihm beauftragten
Werkstatt oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
• Netzstecker dürfen nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden.
• Dieses Gerät darf nur für Haushaltszwecke, und für die Anwendung, für die es
hergestellt wurde, verwendet werden.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche platziert werden.
• Bewegen Sie das Gerät niemals, indem Sie am Kabel ziehen, und achten Sie
darauf, dass das Kabel nicht verwickelt wird.
• Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät und knicken Sie es nicht.
• Verwenden Sie das Gerät niemals direkt neben einer Wärmequelle.
Bedienungsanleitung Version 01/18
Tischventilator
Best.-Nr. 1629562 - 30 W
Best.-Nr. 1629561 - 40 W
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient als Ventilator mit Oszillationsfunktion im Innenbereich. Die Ventilator-
Geschwindigkeit kann in zwei Stufen (Best.-Nr. 1629562) bzw. drei Stufen (Best.-Nr. 1629561)
eingestellt werden.
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt
mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/
oder verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben,
kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung
Gefahren wie zum Beispiel Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich
die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt
nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle
enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Tischventilator
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads
herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf
der Webseite.
Symbol-Erklärungen
Dieses Symbol wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B.
durch elektrischen Schlag.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen weist Sie auf besondere Gefahren bei
Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin.
Das „Pfeil“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und
die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung
nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/
Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die
Gewährleistung/Garantie.
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für
Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht,
starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen,
Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer
Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere
Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen
gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall
aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.

• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die
Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von
einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht
beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst
oder an andere Fachleute.
Bedienelemente
8
3 7 8
9
10
65421
1 Vorderer Schutzkorb
2 Abdeckmutter
3 Rotorblatt
4 Befestigungsring für hinteren
Schutzkorb
5 Hinterer Schutzkorb
6 Rotorschaft
7 Motorgehäuse
8 Oszillationsschalter
9 Funktionsschalter
10 Standfuß
(nur BN 1629561 zweiteilig)
Montage
Packen Sie das Produkt sorgfältig aus und entfernen Sie das Verpackungsmaterial. Legen Sie
die Einzelteile geordnet auf eine saubere Oberäche und prüfen Sie die Vollständigkeit gemäß
Kapitel „Bedienelemente“, wie oben abgebildet.
Achtung! Drehen Sie Befestigungsring und Abdeckmutter nur soweit fest, bis
Sie einen leichten Widerstand spüren, um ein Überdrehen und somit eine
Beschädigung des Gewindes zu vermeiden.
• Nur bei BN 1629561: Setzen Sie die Haupteinheit mit Motorgehäuse (7) in den Standfuß(10)
bis sie einrastet.
• Drehen Sie den Befestigungsring (4) entgegen dem Uhrzeigersinn vom Rotorschaft (6) ab.
• Setzen Sie den hinteren Schutzkorb (5) so auf das Motorgehäuse, dass der Schutzkorb
am Motorgehäuse anliegt und die Nocken ihn in Position halten. Der Haltegriff muss sich
oben benden. Setzen Sie den Befestigungsring über den Rotorschaft auf das Gewinde am
Motorgehäuse und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis der hintere Schutzkorb fest sitzt.
• BN 1629561: Setzen Sie das Rotorblatt (3) so auf den Rotorschaft, dass die Schlitze an der
Rückseite auf die Stifte am Rotorschaft passen.
• BN 1629562: Setzen Sie das Rotorblatt (3) so auf den Rotorschaft, dass die abgeachte
Öffnung auf das abgeachte Gewinde am Rotorschaft passt.
• Fixieren Sie das Rotorblatt mit der Abdeckmutter (2). Halten Sie das Rotorblatt mit einer
Hand fest und drehen dabei die Abdeckmutter entgegen dem Uhrzeigersinn fest.
• Überprüfen Sie das Rotorblatt per Hand-Drehung. Stellen Sie sicher, dass keine Reibung
auftritt; tritt Reibung auf, wiederholen Sie die vorherigen Schritte ein weiteres Mal.
• Entfernen Sie Sicherungsschraube und Mutter vom vorderen Schutzkorb (1). Hängen
Sie den vorderen Schutzkorb am hinteren Schutzkorb an. Achten Sie dabei darauf, dass
sich die Löcher für die Sicherungsschraube übereinander benden. Befestigen Sie die
Sicherungsschraube mit einem Kreuzschlitzschraubendreher. Setzen Sie die mitgelieferte
Mutter auf der gegenüberliegenden Seite an, um die Sicherungsschraube festzudrehen.
Schließen Sie die Klammern.
Inbetriebnahme
Halten Sie ausreichend Abstand von Hitze erzeugenden Geräten.
Stellen Sie das Produkt nicht unter Vasen oder Blumentöpfe, um zu vermeiden
dass das Produkt mit Tropfwasser in Kontakt kommt.
• Stellen Sie sicher, dass der Ventilator auf einer ebenen und stabilen Oberäche steht, um
ein Umfallen zu vermeiden.
• Achten Sie darauf, dass der Ventilator ausgeschaltet ist. Drücken Sie zum Ausschalten den
Funktionsschalter0(9). Verbinden Sie den Netzstecker mit einer geeigneten Steckdose.
• Stellen Sie mit den Funktionsschaltern die gewünschte Ventilatorgeschwindigkeit ein.
• Verändern Sie die Luftströmung, indem Sie das Motorgehäuse (7) vorsichtig nach oben oder
nach unten bewegen. Wenden Sie beim Bewegen des Motorgehäuses keine übermäßige
Kraft an. Bewegen Sie das Motorgehäuse maximal bis zum Anschlag.
• Drücken Sie den Oszillationsschalter (8) nach unten. Der Ventilator schwenkt wechselweise
nach links und rechts. Ziehen Sie den Oszillationsschalter vollständig nach oben. Die
Oszillation stoppt.
• Drücken Sie den Funktionsschalter 0, um den Ventilator auszuschalten.
Wartung und Reinigung
a) Allgemein
• Schalten Sie das Produkt vor jeder Reinigung aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
• Verwenden Sie keine scheuernden oder chemischen Reinigungsmittel.
• Wischen Sie die Teile des Ventilators, einschließlich Schutzkörbe und Standfuß, regelmäßig
mit einem trockenen Staubtuch ab.
• Wenn Sie das Produkt für längere Zeit nicht verwenden, decken Sie es ab und lagern es an
einem trockenen und vor Sonneneinstrahlung geschützten Ort
b) Reinigung des Rotorblattes und der Schutzkörbe
• Bei stärkerer Staubablagerung am Rotorblatt (3) kann das Produkt wie im Kapitel „Montage“
beschrieben, in umgekehrter Reihenfolge demontiert werden.
• Der hintere und vordere Schutzkorb, sowie das Rotorblatt können mit einem leicht
angefeuchteten Tuch abgewischt werden.
Vorsicht Verletzungsgefahr! Das Rotorblatt hat scharfe Kanten.
• Trocknen Sie nach der Reinigung und vor der erneuten Montage alle Teile sorgfältig ab.
• Montieren Sie das Produkt in umgekehrter Reihenfolge.
Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden
gesetzlichen Bestimmungen.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Technische Daten
Allgemein
Betriebsspannung.................................220 – 240 V/AC, 50/60 Hz
Schutzklasse ........................................II
Kabellänge............................................ca. 1,6 m
Betriebs-/Lagerbedingungen ................-5 bis +45 °C, 0 – 95 % rF
Bestell Nr. 1629562
Korbdurchmesser .................................ca. 27 cm
Leistungsaufnahme ..............................30 W
Oszillationsbereich ...............................ca. 85 °
Neigungswinkel ....................................ca. 25 °
Luftdurchsatz........................................ca. 1392 m³/h
Geschwindigkeitsstufen........................2
Abmessungen (L x B x H).....................ca. 27 x 25 x 30 cm
Gewicht.................................................ca. 1,25 kg
Bestell Nr. 1629561
Korbdurchmesser .................................ca. 34 cm
Leistungsaufnahme ..............................40 W
Oszillationsbereich ...............................ca. 85 °
Neigungswinkel ....................................ca. 25 °
Luftdurchsatz........................................ca. 1792 m³/h
Geschwindigkeitsstufen........................3
Abmessungen (L x B x H).....................ca. 34 x 25 x 48 cm
Gewicht.................................................ca. 1,75 kg
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. *1629561_2_v1_0118_02_hk_m_DE

• This device is not intended to be used by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental abilities or lack of experience and / or
lack of knowledge unless they are supervised by a person responsible for their
safety or have received instructions on how to use the device.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the device.
• Always ensure that you do not leave the product unattended during use to protect
children against the hazards of electrical devices. Choose a storage location that
is out of reach of children. Ensure that the cable does not hang down.
• Before connecting to the mains, make sure that your local AC mains voltage
matches the specications on the nameplate.
• Never touch the product with wet or damp hands.
• The device was constructed according to protection class II. Only a proper mains
socket (230 V/AC, 50 Hz) of the public supply net must be used as voltage source.
• Never pour any liquids over electrical devices or put objects lled with liquid
right next to the device. If liquid or an object enters the interior of the device
nevertheless, rst power down the respective socket (e.g. switch off circuit
breaker) and then pull the mains plug from the mains socket. Do not operate the
product anymore afterwards, but take it to a specialist workshop.
• Never use the product immediately after it has been brought from a cold room into
a warm one. The condensation generated could destroy the product. The plug-in
power supply unit also involves danger to life by electric shock! Allow the product
to reach room temperature before connecting it to the power supply and putting it
to use. This may take several hours.
• Never submerge the cable, plug or the device in water or other liquids, as this can
result in an electrical shock.
• Do not use the fan near an open window to prevent a short circuit due to dripping
rainwater.
• The protective fan cage must not be removed before the fan has been
disconnected from the mains. Never use the fan without the protective cage.
• Make sure that no objects (such as textiles) can get caught in the rotor blade.
• Never leave the product unattended during use.
• Only use the device when the protective fan cage is closed and in perfect
condition.
• Remove the mains plug from the mains socket after use and before cleaning.
• Never cover the product during use.
• Risk of injury! Do not insert any objects or ngers into the protective cage when
the fan is on.
• Disconnect the fan from the mains before moving it.
• The mains outlet must be located near to the device and be easily accessible.
• Never pull the mains plug from the socket by pulling at the cable. Always pull it
from the mains socket using the intended grips.
• Disconnect the mains plug from the mains socket in thunderstorms for reasons
of safety.
• Make sure that the mains cable is not squeezed, bent, damaged by sharp edges
or put under mechanical stress. Avoid excessive thermal stress on the mains
cable from extreme heat or cold. Do not modify the mains cable. Otherwise the
mains cable may be damaged. A damaged mains cable can cause a deadly
electric shock.
• Do not touch the mains cable if it is damaged. First, power down the respective
mains socket (e.g. via the respective circuit breaker) and then carefully pull the
mains plug from the mains socket. Never use the product if the mains cable is
damaged.
• A damaged mains cable may only be replaced by the manufacturer, a workshop
commissioned by the manufacturer or a similarly qualied person, so as to
prevent any danger.
• Never plug in or unplug the mains plug when your hands are wet.
• This device is only designed for household use and for the purpose for which it
was manufactured.
• The fan must be placed on a at, stable surface.
• Never move the fan by pulling on the cable. Ensure that the cable does not
become tangled.
• Do not wrap the cable around the device or bend it.
• Never use the fan directly next to a heat source.
• Consult an expert when in doubt about operation, safety or connection of the
device.
• Maintenance, modications and repairs are to be performed exclusively by an
expert or at a qualied shop.
• If you have questions which remain unanswered by these operating instructions,
contact our technical support service or other technical personnel.
Operating instructions Version 01/18
Table fan
Item no. 1629562 - 30 W
Item no. 1629561 - 40 W
Intended use
This product is a table fan designed for indoor use. It comes with an oscillating function. There
are two (item no. 1629562) or three (item no. 1629561) speed settings available.
It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g. in
bathrooms, must be avoided under all circumstances.
For safety and approval purposes (CE), you must not rebuild and/or modify this product. If you
use the product for purposes other than those described above, the product may be damaged.
In addition, improper use can cause hazards such as short circuiting, re, electric shock etc.
Read the instructions carefully and keep them. Make this product available to third parties only
together with its operating instructions.
This product complies with the statutory national and European requirements. All company
names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Delivery content
• Table fan
• Operating instructions
Up-to-date operating instructions
Download the latest operating instructions at www.conrad.com/downloads or scan the QR code
on this page. Follow the instructions on the website.
Explanation of symbols
This symbol indicates a health hazard, e.g. electric shock.
The exclamation mark indicates specic risks associated with handling, function
and use.
The “arrow” symbol indicates special tips and operating information.
Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety
information. If you do not follow the safety instructions and information
on proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting
personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/
guarantee.
• The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. These may become
dangerous playing material for children.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts,
high humidity, moisture, ammable gases, vapours and solvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and
protect it from any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed
if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
• Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height
can damage the product.

Operating elements
8
3 7 8
9
10
65421
1 Front protective cage
2 Cap nut
3 Rotor blade
4 Mounting ring for rear
protective cage
5 Rear protective cage
6 Rotor shaft
7 Motor housing
8 Oscillation switch
9 Function switches
10 Stand
(only BN 1629561 two-parts)
Assembly
Carefully unpack the product and remove the packaging. Sort the components, place them on
a clean surface and check that all parts are present as shown under “Operating elements” (see
above).
Important! Only turn the mounting ring and cap nut until you feel slight resistance.
Overtightening these parts may damage the thread.
• Only for item no. 1629561: Place the main unit with the motor housing (7) into the stand (10)
until it clicks into place.
• Turn the mounting ring (4) anticlockwise and remove it from the rotor shaft (6).
• Place the rear protective cage (5) onto the motor housing, ensuring that the protective cage is
aligned with the motor housing and that the notches hold it in position. The handle should be
at the top. Place the mounting ring over the rotor shaft onto the thread on the motor housing
and turn it clockwise until the rear protective cage is xed in place.
• Item no. 1629561: Place the rotor blade (3) onto the rotor shaft, ensuring that the slots on the
back t into the pegs on the rotor shaft.
• Item no. 1629562: Place the rotor blade (3) onto the rotor shaft, ensuring that the attened
opening ts onto the attened thread on the rotor shaft.
• Fix the rotor blade in place using the cap nut (2). Hold the rotor blade in place with one hand
and turn the cap nut anticlockwise until it is secure.
• Check that the rotor blade rotates properly by turning it with your hand. Ensure that there is no
friction; if so, repeat the previous steps again.
• Remove the xing screw and nut from the front protective cage (1). Attach the front protective
cage to the rear protective cage, ensuring that the holes for the xing screw are on top of each
other. Tighten the screw with a Phillips screwdriver. Place the nut onto the opposite side to
secure the screw in place, and then lock the clips.
Operation
Keep the fan away from devices that generate heat.
Do not place the product under vases or owerpots to prevent water dripping
onto the product.
• Ensure that the fan is placed on a at and stable surface to prevent accidents.
• Ensure that the fan is turned off. Press the function switch 0(9) to turn the fan off. Insert the
mains plug into a suitable mains socket.
• Set the desired fan speed using the function switches.
• Change the air ow by carefully moving the motor housing (7) up or down. Do not use
excessive force when moving the motor housing. Do not attempt to move the motor housing
further than it is intended to go.
• Push the oscillation switch (8) downwards. The fan swivels left and right. Pull the oscillation
switch upwards to stop the oscillation.
• Press the function switch 0to turn off the fan.
Maintenance and cleaning
a) General information
• Turn off the fan before cleaning and remove the mains plug from the mains socket.
• Do not use any abrasive or chemical cleaning materials.
• Wipe the fan components (only the protective cage and the stand) regularly with a dry
dustcloth.
• If you are not going to use the product for a long time, cover it and store it in a dry location
away from direct sunlight.
b) Cleaning the rotor blade and protective cage
• If a signicant amount of dust accumulates on the rotor blade (3), the fan can be disassembled
by following the steps in “Assembly” in the reverse order.
• The rear and front protective cages and the rotor blade can be wiped clean using a slightly
damp cloth.
Danger of injury! The rotor blade has sharp edges.
• Dry all components carefully after cleaning and before reassembly.
• Assemble the product in the reverse order.
Disposal
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household
waste.
At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory
regulations.
You thus full your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
Technical data
General information
Operating voltage .................................220 – 240 V/AC, 50/60 Hz
Protection class ....................................II
Cable length .........................................approx. 1.6 m
Operating/storage conditions................-5 to +45 °C, 0 – 95 % RH
Item no. 1629562
Cage diameter......................................approx. 27 cm
Power consumption..............................30 W
Oscillation range...................................approx. 85 °
Tilt angle...............................................approx. 25 °
Air ow rate...........................................approx. 1392 m³/h
Speed levels.........................................2
Dimensions (L x W x H)........................approx. 27 x 25 x 30 cm
Weight ..................................................approx. 1.25 kg
Item no. 1629561
Cage diameter......................................approx. 34 cm
Power consumption..............................40 W
Oscillation range...................................approx. 85 °
Tilt angle...............................................approx. 25 °
Air ow rate...........................................approx. 1792 m³/h
Speed levels.........................................3
Dimensions (L x W x H)........................approx. 34 x 25 x48 cm
Weight ..................................................approx. 1.75 kg
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in
electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
This publication represents the technical status at the time of printing.
Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. *1629561_2_v1_0118_02_hk_m_GB

• Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes,
même de faible hauteur, l’appareil peut être endommagé.
• L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y-compris les
enfants) présentant des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles
limitées ou sans expériences et/ou sans connaissances, à moins que celles-ci
soient sous la surveillance d’une personne en charge de leur sécurité, ou bien
qu’elles aient reçu de sa part des instructions sur la façon de faire fonctionner
l’appareil.
• Les enfants doivent rester sous surveillance pour garantir qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
• Pour protéger les enfants des dangers des appareils électriques, veillez à ne
jamais laisser les appareils sans surveillance. Par conséquent, il faudra choisir
un lieu de rangement pour l’appareil inaccessible aux enfants. Veillez à ce que le
cordon ne pende pas.
• Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que les spécications de la plaque
signalétique correspondent à celles des prises de courant de votre domicile.
• Ne touchez jamais le produit avec les mains mouillées ou humides.
• L’appareil est conforme à la classe de protection II. Comme source de tension, il
convient d’utiliser uniquement une prise de courant conforme (230 V/CA, 50 Hz)
raccordée au réseau d’alimentation public.
• Ne versez jamais de liquides sur les appareils électriques et ne posez pas d’objets
contenant des liquides à côté de l’appareil. Si du liquide ou un objet devait
toutefois pénétrer à l’intérieur de l’appareil, mettez d’abord la prise de courant
correspondante hors tension (déconnectez par ex. le coupe-circuit automatique)
et débranchez ensuite la che de la prise de courant. N’utilisez ensuite plus le
produit et conez-le à un atelier spécialisé.
• N’allumez jamais l’appareil immédiatement quand il vient d’être mis d’une pièce
froide dans une pièce chaude. L’eau de condensation qui en résulte pourrait,
dans des conditions défavorables, détruire l’appareil. Il y a en plus danger de
mort par électrocution au niveau du bloc de la prise ! Laissez l’appareil éteint
s’acclimater à la température ambiante avant de le brancher et de le mettre en
service. Selon les cas, cela peut prendre plusieurs heures.
• N’immergez jamais le cordon, la che ou l’appareil dans de l’eau ou un autre
liquide an de vous éviter un choc électrique.
• N’utilisez pas le ventilateur près de fenêtres ouvertes pour éviter les courts-
circuits occasionnés par de l’eau qui goutte ou de l’eau de pluie.
• Avant de retirer la grille de protection, le ventilateur doit être déconnecté de
l’alimentation en courant. N’utilisez jamais le ventilateur sans les grilles de
protection.
• Assurez-vous qu’aucun objet, tel que des chiffons, ne s’enchevêtre dans la pale
du rotor.
• Ne laissez jamais le produit sans surveillance lorsqu’il fonctionne.
• N’utilisez l’appareil que si la grille de protection est complètement verrouillée.
• Après chaque utilisation et avant de nettoyer l’appareil, débranchez le ventilateur
de la prise secteur.
• Ne recouvrez en aucun cas l’appareil pendant qu’il fonctionne.
• Risque de blessures! N’insérez aucun objet ou doigt à travers la grille de
protection lorsque le produit est utilisé.
• Débranchez le ventilateur de l’alimentation avant de le déplacer.
• La prise électrique doit se trouver à proximité de l’appareil et être facilement
accessible.
• Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher la che de secteur de la prise de
courant ; retirez toujours la che en la saisissant au niveau des surfaces de
préhension prévues à cet effet.
• Pour des raisons de sécurité, débranchez la che de secteur de la prise de
courant par temps d’orage.
• Veillez à ce que le câble d’alimentation ne soit pas écrasé, plié, endommagé par
des arêtes vives ou ne soit exposé à d’autres contraintes mécaniques. Évitez les
sollicitations thermiques excessives du cordon d’alimentation liées à une chaleur
ou à un refroidissement extrême. Ne transformez pas le cordon d’alimentation.
Le cas contraire, vous risqueriez d’endommager le cordon d’alimentation. Un
cordon d’alimentation endommagé peut occasionner une électrocution mortelle.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, ne le touchez pas. Mettez tout
d’abord la prise de courant correspondante hors tension (par ex. au moyen
du coupe-circuit automatique correspondant) puis retirez avec précaution la
fiche de la prise de courant. N’utilisez en aucun cas le produit lorsque le
cordon d’alimentation est endommagé.
• Un câble d’alimentation doit être remplacé uniquement par le fabricant, par un
atelier agréé ou par une autre personne qualiée an d’éviter tout danger.
• Ne jamais brancher ou débrancher la che de secteur avec les mains mouillées.
• Cet appareil est uniquement destiné à des utilisations domestiques et seulement
dans le but pour lequel il est fabriqué.
• L’appareil doit être posé sur une surface stable et plane.
• Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le cordon et veillez à ce que ce dernier
ne devienne pas entortillé.
• N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil et ne le pliez pas.
Mode d’emploi Version 01/18
Ventilateur de table
Nº de commande 1629562 - 30 W
Nº de commande 1629561 - 40 W
Utilisation prévue
Ce produit sert de ventilateur muni d’une fonction d’oscillation en intérieur. Il est possible de
régler la vitesse du ventilateur à deux niveaux (nº de commande 1629562) ou trois niveaux
(nº de commande 1629561).
L’utilisation est uniquement autorisée en intérieur, dans les locaux fermés ; l’utilisation en plein
air est interdite. Impérativement éviter tout contact avec l’humidité, par ex. dans la salle de
bains, etc.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), toute transformation et/ou modication du
produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d’autres ns que celles décrites précédemment,
cela risque d’endommager le produit. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source
de dangers tels que court-circuit, incendie, électrocution. Lisez attentivement le mode d’emploi
et conservez le. Ne transmettez le produit à des tiers qu’accompagné de son mode d’emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont
des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
Contenu d’emballage
• Ventilateur de table
• Mode d’emploi
Mode d’emploi actualisé
Téléchargez les modes d’emploi actualisés via le lien www.conrad.com/downloads ou scannez
le Code QR illustré. Suivez les instructions du site Web.
Explication des symboles
Ce symbole est utilisé an de signaler un danger pour votre santé, par ex., par une
décharge électrique.
Le symbole avec un point d’exclamation attire l’attention sur les risques spéciques
lors du maniement, du fonctionnement et de l’utilisation du produit.
Le symbole de la « eche » renvoie aux conseils et aux consignes d’utilisation
particuliers.
Consignes de sécurité
Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux
consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité
et des informations données dans le présent mode d’emploi pour une
utilisation correcte de l’appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas
de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la responsabilité/
garantie sera alors annulée.
• Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des
animaux domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait devenir un jouet pour
enfants très dangereux.
• Gardez le produit à l’abri de températures extrêmes, de la lumière du soleil
directe, de secousses intenses, d’humidité élevée, d’eau, de gaz inammables,
de vapeurs et de solvants.
• N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
• Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit
et protégez-le d’une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n’est
plus garantie si le produit :
- présente des traces de dommages visibles,
- le produit ne fonctionne plus comme il devrait,
- a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou
bien
- a été transporté dans des conditions très rudes.

• N’utilisez pas cet appareil à proximité de sources directes de chaleur.
• Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le
mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l’appareil.
• Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un
spécialiste ou un atelier spécialisé.
• Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d’emploi n’a pas su
répondre, nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à
un expert.
Eléments de fonctionnement
8
3 7 8
9
10
65421
1 Grille de protection avant
2 Écrou borgne
3 Pale du rotor
4 Anneau de xation pour la
grille de protection arrière
5 Grille de protection arrière
6 Arbre du rotor
7 Carter du moteur
8 Commutateur d’oscillation
9 Commutateur de fonctions
10 Socle
(seulement nº de commande
1629561 en deux parties)
Montage
Déballez délicatement l’appareil et enlevez tout le matériel d’emballage. Disposez les pièces
bien en ordre sur une surface propre et assurez-vous qu’elles sont au complet en vous référant
au chapitre « Eléments de fonctionnement », voir ci-dessus.
Attention ! Serrez l’anneau de xation et l’écrou borgne juste sufsamment pour
sentir une légère résistance, faute de quoi vous risqueriez de trop les serrer et
d’abîmer le letage.
• Seulement pour nº de commande 1629561 : Emboîtez la partie principale avec le carter du
moteur (7) dans le socle (10) ; vous devez l’entendre s’encliqueter.
• Ôtez l’anneau de xation (4) de l’arbre du rotor (6) en le dévissant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
• Installez la grille de protection arrière (5) sur le carter du moteur de manière à ce qu’elle
repose contre celui-ci et à ce que les encoches la tiennent bien en place. La poignée de
transport doit être orientée vers le haut. Enlez l’anneau de xation sur l’arbre du rotor et
vissez-le sur le letage du carter du moteur dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce que la grille de protection arrière soit immobilisée.
• Nº de commande 1629561 : Enlez les pales (3) sur l’arbre de rotor de manière à ce que les
rainures situées à l’arrière viennent s’emboîter sur les tiges de l’arbre.
• Nº de commande 1629562 : Enlez les pales (3) sur l’arbre de rotor de manière à ce que
l’ouverture aplatie vienne s’emboîter sur le letage aplati de l’arbre.
• Fixez la pale du rotor avec l’écrou borgne (2). Tenez la pale du rotor d’une main et ce faisant
vissez l’écrou borgne dans le sens antihoraire.
• Contrôlez la pale du rotor en la tournant manuellement. Assurez-vous qu’il n’y a aucun
frottement ; en cas de frottement, effectuez de nouveau les étapes précédentes.
• Enlevez la vis de xation et l’écrou de la grille de protection avant (1). Emboîtez la grille de
protection avant sur la grille arrière, en veillant à bien aligner les trous de montage de la vis
de xation. Vissez la vis de xation avec un tournevis cruciforme. Montez l’écrou fourni de
l’autre côté pour serrer la vis de xation. Refermez les attaches.
Mise en service
Ménagez une distance sufsante avec les appareils générateurs de chaleur .
Ne placez pas le produit sous des vases ou sous des plantes en pots pour éviter
que le produit n’entre en contact avec de l’eau qui goutte.
• Assurez-vous que le ventilateur est bien placé sur une surface stable et plane an qu’il ne
tombe pas.
• Assurez-vous que le ventilateur est éteint. Pour l’éteindre, appuyez sur le commutateur de
fonctions 0 (9). Branchez la che secteur dans une prise appropriée.
• Utilisez les commutateurs de fonctions pour sélectionner la vitesse de ventilation souhaitée.
• Changez le ux d’air en déplaçant soigneusement le carter du moteur (7) vers le haut ou vers
le bas. Ne forcez pas excessivement pour déplacer le carter du moteur. Ne le déplacez pas
au-delà des limites de son mouvement naturel.
• Poussez le commutateur d’oscillation (8) vers le bas. Le ventilateur oscille en alternance vers
la gauche et la droite. Tirez le commutateur d’oscillation tout en haut. L’oscillation s’arrête.
• Éteignez le ventilateur en appuyant sur le commutateur de fonctions 0.
Entretien et nettoyage
a) Généralités
• Avant de nettoyer l’appareil, éteignez-le et débranchez-le.
• N’utilisez pas de produit de nettoyage chimique ou abrasif.
• Essuyez régulièrement les pièces du ventilateur, y compris la grille de protection et le socle,
à l’aide d’un chiffon à poussière sec.
• Lorsque le produit n’est pas utilisé pendant une période de temps prolongée, recouvrez-le et
stockez-le dans un endroit sec à l’abri des radiations solaires.
b) Nettoyage de la pale du rotor et des grilles de protection
• En cas d’accumulation de poussière sur la pale du rotor (3), il est possible de démonter le
produit dans l’ordre inverse comme décrit dans la section « Montage »
• Il est possible de nettoyer les grilles de protection arrière et avant, ainsi que la pale du rotor
avec un chiffon légèrement humide.
Attention, risque de blessure ! Les rebords de la pale du rotor sont tranchants.
• Après le nettoyage, séchez soigneusement toutes les pièces avant de les remonter.
• Ne montez jamais le produit dans l’ordre inverse.
Élimination
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être
éliminés avec les ordures ménagères.
En n de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement.
Caractéristiques techniques
Généralités
Tension de service............................................ 220 – 240 V/CA, 50/60 Hz
Classe de protection......................................... II
Longueur du câble............................................ env. 1,6 m
Conditions de fonctionnement/de stockage...... -5 à +45 °C, 0 – 95 % humidité relative
Nº de commande 1629562
Diamètre de la grille.......................................... env. 27 cm
Consommation d’énergie.................................. 30 W
Plage d’oscillation............................................. env. 85 °
Angle d’inclinaison............................................ env. 25 °
Débit d’air .........................................................env. 1392 m³/h
Niveaux de vitesse ...........................................2
Dimensions (L x P x H)..................................... env. 27 x 25 x 30 cm
Poids.................................................................env. 1,25 kg
Nº de commande 1629561
Diamètre de la grille.......................................... env. 34 cm
Consommation d’énergie.................................. 40 W
Plage d’oscillation............................................. env. 85 °
Angle d’inclinaison............................................ env. 25 °
Débit d’air .........................................................env. 1792 m³/h
Niveaux de vitesse ...........................................3
Dimensions (L x P x H)..................................... env. 34 x 25 x 48 cm
Poids.................................................................env. 1,75 kg
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y-compris ceux de traduction. La reproduction par n'importe quelle méthode, p. ex. photocopies,
microlms, ou la capture dans des systèmes de traitement électronique des données exigent l'approbation écrite préalable
de l'éditeur. La réimpression, même partielle, est interdite. Cette publication correspond au niveau technique du moment
de la mise sous presse.
Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. *1629561_2_v1_0118_02_hk_m_FR

• Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen)
met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan ervaring en / of door personen zonder kennis, tenzij ze onder toezicht staan
van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of van hun instructie
ontvangen hoe het apparaat dient te worden gebruikt.
• Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het
apparaat spelen.
• Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van een elektrisch apparaat,
moet u erop letten dat het apparaat nooit zonder toezicht is. Dat is ook de reden
waarom u voor dit apparaat een opbergplek dient te kiezen, die buiten het bereik
van kinderen ligt. Let erop, dat de kabel niet naar beneden hangt.
• Controleer voor het aansluiten aan het stroomnetwerk of de aansluitwaarden
op het typeplaatje van het product overeenstemmen met die van het
uitgangsvermogen van uw stroomnet.
• Raak het product nooit met natte of vochtige handen aan.
• Het apparaat is gebouwd volgens veiligheidsklasse II. Als spanningsbron mag
alleen een geschikt stopcontact (230 V/AC, 50 Hz) van het openbare stroomnet
worden gebruikt.
• Zorg dat elektrische apparaten niet met vloeistof in contact komen. Zet
voorwerpen waar vloeistof in zit niet naast het apparaat. Indien er toch vloeistof
of een voorwerp in het apparaat zou terechtkomen, schakel dan de bijbehorende
contactdoos stroomvrij (bijv. automatische zekering uitschakelen) en trek
vervolgens de netstekker uit de contactdoos. Het product mag daarna niet meer
worden gebruikt, breng het naar een elektrotechnisch bedrijf.
• Gebruik het product nooit meteen nadat het vanuit een koude naar een warme
ruimte werd overgebracht. De condens die hierbij wordt gevormd, kan in
bepaalde gevallen het product onherstelbaar beschadigen. Bovendien bestaat er
bij de stekkervoeding levensgevaar door een elektrische schok! Laat het product
eerst op kamertemperatuur komen voor u het aansluit en gebruikt. Dit kan enkele
uren duren.
• Om uzelf te beschermen tegen een elektrische schok, mag de kabel, stekker of
het apparaat nooit in water of een andere vloeistof gedompeld worden.
• Gebruik de ventilator niet in de buurt van een open staand raam, om te voorkomen
dat door druip- of regenwater een kortsluiting wordt veroorzaakt.
• Voor het verwijderen van de roosters moet de ventilator worden gescheiden van
het stroomnet. Gebruik de ventilator nooit zonder roosters.
• Let erop, dat er geen voorwerpen, zoals textiel, tussen de rotorbladen terecht
kunnen komen.
• Laat het product nooit zonder toezicht als het in gebruik is.
• Gebruik het apparaat alleen met een feilloos gesloten rooster.
• Trek na ieder gebruik en voor iedere reiniging de stekker uit het stopcontact.
• Dek het product tijdens het gebruik nooit af.
• Gevaar voor letsel! Terwijl het product in gebruik is, mag u geen voorwerpen of
vingers door het rooster steken.
• Haal de ventilator van de stroomvoorziening voordat u hem beweegt.
• De wandcontactdoos moet zich in de buurt van het apparaat bevinden en
gemakkelijk toegankelijk zijn.
• Haal de netstekker nooit uit de contactdoos door aan het snoer te trekken, maar
pak hem altijd vast aan de daarvoor bestemde greepvlakken.
• Neem bij onweer de netstekker altijd uit de contactdoos.
• Zorg dat het netsnoer niet wordt afgekneld, geknikt, door scherpe randen wordt
beschadigd of op andere wijze mechanisch wordt belast. Vermijd overmatige
thermische belasting van het netsnoer door te grote hitte of koude. Verander het
netsnoer niet. Indien u hier niet op let, dan kan het netsnoer beschadigd raken.
Een beschadigd netsnoer kan een levensgevaarlijke elektrische schok tot gevolg
hebben.
• Raak het netsnoer niet aan wanneer het beschadigingen vertoont. Schakel
eerst de betreffende wandcontactdoos stroomloos (bijv. via de bijbehorende
veiligheidsschakelaar) en trek daarna de netstekker voorzichtig uit de
wandcontactdoos. Gebruik het product in geen geval met een beschadigd
netsnoer.
• Een beschadigd netsnoer mag alleen door de fabrikant, een door deze
aangewezen werkplaats of een daarvoor gekwaliceerde persoon worden
vervangen om gevaarlijke situaties te voorkomen.
• Netstekkers mogen nooit met natte handen in de contactdoos worden gestoken
of er uit worden verwijderd.
• Dit apparaat mag alleen voor huishoudelijke doeleinden en voor de toepassing,
waarvoor het werd gemaakt, gebruikt worden.
• Het apparaat moet op een vlak, stabiel oppervlak worden geplaatst.
• Beweeg het apparaat nooit, door aan de kabel te trekken en let erop, dat de kabel
niet wordt opgerold.
• Rol de kabel niet om het apparaat en knik hem niet.
• Gebruik het apparaat nooit direct naast een warmtebron.
Gebruiksaanwijzing Versie 01/18
Tafelventilator
Bestelnr. 1629562 - 30 W
Bestelnr. 1629561 - 40 W
Bedoeld gebruik
Het product is bedoeld als ventilator met oscillatiefunctie voor binnenshuis. De ventilatorsnelheid
kan in twee standen (best.nr. 1629562) resp. drie standen (best.nr. 1629561) ingesteld worden.
Het product mag uitsluitend in gesloten ruimten worden gebruikt, dus niet in de open lucht.
Contact met vocht, bijv. in de badkamer, moet absoluut worden voorkomen.
In verband met veiligheid en normering (CE) zijn geen aanpassingen en/of wijzigingen aan dit
product toegestaan. Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hiervoor
beschreven, kan het product worden beschadigd. Bovendien kan bij verkeerd gebruik een
gevaarlijke situatie ontstaan met als gevolg bijvoorbeeld kortsluiting, brand, elektrische schok
enzovoort. Lees de gebruiksaanwijzing volledig door en gooi hem niet weg. Het product mag
alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan derden ter beschikking worden gesteld.
Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle vermelde
bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten
voorbehouden.
Leveringsomvang
• Tafelventilator
• Gebruiksaanwijzing
Meest recente gebruiksaanwijzing
Download de meest recente gebruiksaanwijzing via de link www.conrad.com/downloads
hieronder of scan de afgebeelde QR-Code. Volg de aanwijzingen op de website op.
Verklaring van pictogrammen
Dit symbool geeft aan wanneer er gevaar bestaat voor uw gezondheid, bijv. door een
elektrische schok.
Het symbool met het uitroepteken wijst op bijzondere gevaren bij de hantering,
gebruik en bediening.
Het "pijl"-pictogram staat voor speciale tips en bedieningsaanwijzingen.
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de
veiligheidsinstructies. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen
voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd,
kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane
schade aan apparatuur of persoonlijk letsel. Bovendien vervalt in dergelijke
gevallen de garantie.
• Het apparaat is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en
huisdieren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet zomaar rondslingeren. Dit kan gevaarlijk materiaal
worden voor spelende kinderen.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke
schokken, hoge luchtvochtigheid, vocht, ontvlambare gassen, dampen en
oplosmiddelen.
• Zet het product niet onder mechanische druk.
• Als het niet langer mogelijk is het apparaat veilig te bedienen, stel het dan
buiten bedrijf en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilige
bediening kan niet langer worden gegarandeerd wanneer het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet langer op juiste wijze werkt,
- tijdens lange periode is opgeslagen onder slechte omstandigheden, of
- onderhevig is geweest aan ernstige vervoergerelateerde druk.
• Behandel het apparaat met zorg. Schokken, botsingen of zelfs een val van een
beperkte hoogte kan het product beschadigen.

• Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of
het aansluiten van het apparaat.
• Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door
een expert of in een daartoe bevoegde winkel.
• Als u nog vragen hebt die niet door deze gebruiksaanwijzingen zijn beantwoord,
neem dan contact op met onze technische dienst of ander technisch personeel.
Bedieningselementen
8
3 7 8
9
10
65421
1 Voorste rooster
2 Afdekmoer
3 Rotorblad
4 Bevestigingsring voor het
achterste rooster
5 Achterste rooster
6 Rotorschacht
7 Motorbehuizing
8 Oscillatieschakelaar
9 Knop
10 Voet (Alleen bij
bestelnr. 1629561 tweedelig)
Montage
Pak het product voorzichtig uit en verwijder het verpakkingsmateriaal. Leg de afzonderlijke
onderdelen op een schoon oppervlak en controleer deze op volledigheid overeenkomstig het
hoofdstuk “Bedieningselementen”, zoals hierboven afgebeeld.
Let op! Draai de bevestigingsring en de afdekmoer slechts zover vast tot u een
lichte weerstand voelt om een te vast draaien en schade aan de schroefdraad
te voorkomen.
• Alleen voor BN 1629561: Steek de hoofdunit met de motorbehuizing (7) in de voet (10) tot
deze vastklikt.
• Draai de bevestigingsring (4) tegen de klok in van de rotorschacht (6) af.
• Plaats het achterste rooster (5) dusdanig op de motorbehuizing dat deze er tegenaan zit
en de nok het rooster op zijn plaats houdt. De draaggreep dient aan de bovenkant te zitten.
Plaats de bevestigingsring over de rotorschacht op de schroefdraad van de motorbehuizing
en draai deze met de klok mee totdat het achterste rooster goed vastzit.
• BN 1629561: Plaats het rotorblad (3) dusdanig op de rotorschacht dat de sleuven aan de
achterkant over de pennen van de rotorschacht vallen.
• BN 1629562: Plaats het rotorblad (3) dusdanig op de rotorschacht dat de afgeplatte opening
over het afgeplatte schroefdraad valt.
• Fixeer het rotorblad met de afdekmoer (2). Houd het rotorblad met één hand vast en draai
hierbij de afdekmoer linksom vast.
• Controleer het rotorblad door het met de hand te draaien. Zorg ervoor dat er geen sprake
is van wrijving. Mocht er toch sprake zijn van wrijving, dient u de voorafgaande stappen
nogmaals te herhalen.
• Verwijder de veiligheidsschroef en -moer van het voorste rooster (1). Bevestig het voorste
rooster op het achterste rooster. Zorg ervoor dat de gaten voor de veiligheidsschroef boven
elkaar zitten. Bevestig de veiligheidsschroef met een kruiskopschroevendraaier. Plaats de
meegeleverde moer aan de andere kant om de veiligheidsschroef vast te kunnen draaien.
Sluit de klemmen.
Ingebruikname
Houd voldoende afstand van hitte-genererende apparaten.
Plaats het product niet onder vazen of bloempotten, om te voorkomen dat het
product in contact komt met druipwater.
• Zorg ervoor, dat de ventilator op een vlak en stabiel oppervlak staat, om ongevallen te
vermijden.
• Let erop, dat de ventilator is uitgeschakeld. Druk voor het uitschakelen de knop op0(9). Sluit
de stekker aan op een geschikt stopcontact.
• Stel met behulp van de knoppen de gewenste snelheid van de ventilator in.
• Verander de luchtstroom door de motorbehuizing (7) voorzichtig naar boven of naar beneden
te bewegen. Pas bij het bewegen van de motorbehuizing geen overmatige kracht toe.
Beweeg de motorbehuizing maximaal tot aan de aanslag.
• Druk de oscillatieschakelaar (8) naar beneden. De ventialtor zwenkt afwisselend naar links
en rechts. Trek de oscillatieschakelaar volledig naar boven. De oscillatie stopt.
• Druk op de knop 0, om de ventilator uit te schakelen.
Onderhoud en reiniging
a) Algemeen
• Schakel het product voor iedere reiniging uit en haal de stekker uit het stopcontact.
• Gebruik in geen geval schurende of chemische schoonmaakmiddelen.
• Veeg alle onderdelen van de ventilator, ook de roosters en voet, regelmatig af met een droog
stofdoekje.
• Als u het product gedurende langere tijd niet gebruikt, dient u het af te dekken en op een
droge en tegen direct zonlicht beschermde plek te bewaren
b) Reiniging van het rotorblad en de roosters
• Bij een grotere stofophoping op het rotorblad (3) kan het product zoals in hoofdstuk “Montage”
beschreven in omgekeerde volgorde gedemonteerd worden.
• Het achterste en voorste rooster, evenals het rotorblad kunnen met een ietwat vochtige doek
worden afgeveegd.
Pas op, gevaar voor letsel! Het rotorblad heeft scherpe randen.
• Droog alle onderdelen na de reiniging en voor de hernieuwde montage zorgvuldig af.
• Monteer het product in omgekeerde volgorde.
Verwijdering
Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil.
Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke
bepalingen voor afvalverwerking inleveren.
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu.
Technische gegevens
Algemeen
Bedrijfsspanning...................................220 – 240 V/AC, 50/60 Hz
Beschermingsniveau ............................II
Kabellengte...........................................ca. 1,6 m
Gebruiks-/opslagcondities ....................-5 tot +45 °C, 0 – 95 % relatieve luchtvochtigheid
Bestelnr. 1629562
Roosterdiameter...................................ca. 27 cm
Opgenomen vermogen.........................30 W
Oscillatiebereik .....................................ca. 85 °
Hellingshoek.........................................ca. 25 °
Luchtstroom..........................................ca. 1392 m³/h
Snelheden ............................................2
Afmetingen (L x B x H)..........................ca. 27 x 25 x 30 cm
Gewicht.................................................ca. 1,25 kg
Bestelnr. 1629561
Roosterdiameter...................................ca. 34 cm
Opgenomen vermogen.........................40 W
Oscillatiebereik .....................................ca. 85 °
Hellingshoek.........................................ca. 25 °
Luchtstroom..........................................ca. 1792 m³/h
Snelheden ............................................3
Afmetingen (L x B x H)..........................ca. 34 x 25 x 48 cm
Gewicht.................................................ca. 1,75 kg
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Voor reproducties van welke aard dan ook, bijv. fotokopie,
microverlming of registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, is de schriftelijke toestemming van de
uitgever vereist. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie is een weergave van de technische stand bij het
ter perse gaan.
Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. *1629561_2_v1_0118_02_hk_m_NL
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other BASETech Fan manuals

BASETech
BASETech 1516851 User manual

BASETech
BASETech 2345471 User manual

BASETech
BASETech BT-2345471 User manual

BASETech
BASETech 2335774 User manual

BASETech
BASETech AF-20A User manual

BASETech
BASETech 1381783 User manual

BASETech
BASETech 1379641 User manual

BASETech
BASETech 1379639 User manual

BASETech
BASETech HP1 User manual

BASETech
BASETech 2345472 User manual