Kenwood EMC-14 User manual

EMC-14
Thank you for purchasing this product. Please read the instructions carefully before using
your EMC-14 clip microphone with earphone.
Earphone
Clip
Microphone
PTT switch
Plug
Nut
Muchas gracias por la compra de este producto. Sírvase leer atentamente estas
instrucciones antes de utilizar el micrófono solapa con auricular EMC-14.
Auricular
Pinza
Micrófono
Conmutador
PTT
Clavija
Tuerca
Nous vous remercions de l’achat de ce produit. Prière de bien lire les instructions contenues
dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ce microphone déporté avec écouteur EMC-14.
Ecouteur
Pince
Microphone
Commutateur
PTT
Fiche
Écrou
CLIP MICROPHONE WITH EARPHONE
INSTRUCTION MANUAL
B5A-1411-00 (W)
MICROPHONE DÉPORTÉ AVEC ÉCOUTEUR
MODE D’EMPLOI
MICRÓFONO SOLAPA CON AURICULAR
MANUAL DE INSTRUCCIONES
© 2016
2Release the PTT switch to return to receive
mode.
SPECIFICATIONS
Microphone unit
Element type --------------Electret-condenser
Sensitivity --------------------------------- –42 dB
Impedance--------------------------------- 1.5 k
Earphone unit
Element type --------------------------- Dynamic
Output level--------------------------------- 95 dB
Nominal input power ------------------- 50 mW
Impedance----------------------------------- 54
Information on Disposal of Old Electrical and Electronic
Equipment (applicable forcountries that have adopted
separate waste collection systems)
Products with the symbol (crossed-out wheeled
bin) cannot be disposed as household waste.
Old electrical and electronic equipment should
be recycled at a facility capable of handling these
items and their waste byproducts. Contact your
local authority for details in locating a recycle
facility nearest to you. Proper recycling and
waste disposal will help conserve resources
whilst preventing detrimental eects on our
health and the environment.
Eski Elektrik ve Elektronik Ekipmanların İmha
Edilmesi Hakkında Bilgi (ayrıatık toplama
sistemlerini kullanan ülkeleri için uygulanabilir)
Sembollü (üzerinde çarpıişareti olan çöp
kutusu) ürünler ev atıklarıolarak atılamaz. Eski
elektrik ve elektronik ekipmanlar, bu ürünleri ve
ürün atıklarınıgeri dönüştürebilecek bir tesiste
değerlendirilmelidir.Yaşadığınız bölgeye en
yakın geri dönüşüm tesisinin yerini öğrenmek
için yerel makamlara müracaat edin. Uygun
geri dönüşüm ve atık imha yöntemi sağlığımız
ve çevremiz üzerindeki zararlıetkileri önlerken
kaynakların korunmasına da yardımcıolacaktır.
Bu ürün 28300 sayılıResmi Gazete’de yayımlanan Atik
Elektrikli ve Elektronik Eşyalarin Kontrolü Yönetmeliğe
uygun olarak üretilmiştir.
PRECAUTIONS
• This product is not waterproof.
• Do not pull excessively on the cord because
it will break.
• If the earphone suffers a strong impact, the
internal speaker may be damaged.
• When winding the cable around the
transceiver or other objects, it may become
disconnected.
• Keep the volume as low as possible
to protect your hearing.
To Install
1Turn the transceiver power OFF.
• For transceivers that are able to adjust
the volume level, adjust the volume to
the minimum setting before turning the
transceiver power OFF.
2Insert the plug into the microphone/
earphone jack on the transceiver, then fix it
with a nut.
• Fix the plug with a nut firmly to maintain
waterproof protection for the transceiver.
Plug
Nut
3Clip the microphone near your mouth (i.e.
on your collar).
4Place the earphone onto your ear.
5Turn the transceiver power ON and adjust
the volume level.
To Transmit
1Press the PTT switch and speak into the
microphone from a recommended distance
of 5 cm.
• Talking closer or farther away can result
in loss of clarity, an excessively wide
transmit signal, or weak audio.
PRÉCAUTIONS
• Ce produit n’est pas imperméable à l’eau.
• Ne pas trop tirer sur le fil afin de ne pas le
casser.
• Si le casque d’écoute subit un impact
important, le haut-parleur interne risque
d’être endommagé.
• Lors de l’enroulement du câble autour de
l’émetteur-récepteur ou d'autres objets, le
débranchement de celui-ci peut survenir.
• Le volume sonore ne doit pas être trop
élevé, par mesure de protection.
Pour installer
1Eteindre l’émetteur-récepteur.
• Pour les émetteurs-récepteurs sur
lesquels le volume peut être réglé, placer
le volume au réglage minimum avant
d’éteindre l’émetteur-récepteur.
2Insérez la fiche dans la prise de
microphone/ écouteur de l’émetteur-
récepteur, puis la fixer avec un écrou.
• Fixer fermement la fiche à l’aide d’un
écrou pour maintenir l’étanchéité de
l’émetteur-récepteur.
Fiche
Écrou
3Attacher le microphone avec sa pince près
de la bouche, au col par exemple.
4Mettre l’écouteur sur l’oreille.
5Allumer l’émetteur-récepteur et réglez le
volume au niveau souhaité.
Pour émettre
1Appuyer sur le commutateur PTT et
parler dans le microphone, à une distance
recommandée d’environ 5 cm.
• Le fait de parler plus près ou plus loin
réduit la clarté de la transmission, le
signal de transmission est trop large ou
le niveau audio est trop faible.
2Relâcher le commutateur PTT pour passer
au mode de réception.
FICHE TECHNIQUE
Microphone
Type d’élément ------ Condensateur Electret
Sensibilité--------------------------------- –42 dB
Impédance--------------------------------- 1,5 k
Ecouteur
Type d’élément ---------------------Dynamique
Niveau de sortie--------------------------- 95 dB
Puissance d’entrée nominale -------- 50 mW
Impédance----------------------------------- 54
Information sur l’élimination des anciens équipements
électriques et électroniques (applicable dans les pays
qui ont adopté des systèmes de collecte sélective)
Les produits sur lesquels le pictogramme
(poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être
éliminés comme ordures ménagères. Les anciens
équipements électriques et électroniques
doivent être recyclés sur des sites capables de
traiter ces produits et leurs déchets. Contactez
vos autorités locales pour connaître le site de
recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et
l’élimination des déchets aideront à conserver
les ressources et à nous préserver des leurs eets
nocifs sur notre santé et sur l’environnement.
PRECAUCIONES
• Este producto no es estanco al agua.
• No tire del cable con una fuerza excesiva
pues podría romperse.
• Si el auricular sufre un fuerte impacto, el
altavoz interno podría resultar dañado.
• Si se enrolla el cable alrededor del
transceptor o otros objetos, podría
desconectarse.
• Para proteger su oído, ajuste a un nivel de
volumen lo más bajo posible.
Instalación
1Apague el transceptor.
• En los transceptores con nivel de
volumen regulable, ajuste el volumen al
mínimo antes de apagar el transceptor.
2Introduzca la clavija en la toma de
micrófono/auriculares del transceptor y, a
continuación, fíjela con una tuerca.
• Fije la clavija firmemente con una tuerca
para mantener la protección a prueba de
agua del transceptor.
Clavija
Tuerca
3Sujete el micrófono cerca de su boca, por
ej., el cuello de su camisa, etc.
4Ponga el auricular sobre su oreja.
5Encienda el transceptor y ajuste el nivel de
volumen.
Transmisión
1Presione el conmutador PTT y hable
por el micrófono dejando la distancia
recomendada de 5 cm.
• El hablar a una distancia menor y mayor
podría resultar en una disminución de
la claridad, una señal de transmisión
excesivamente ancha, o un sonido débil.
2Libere el conmutador PTT para regresar al
modo de recepción.
ESPECIFICACIONES
Unidad de micrófono
Tipo de elemento - Condensador de electreto
Sensibilidad ------------------------------ –42 dB
Impedancia -------------------------------- 1,5 k
Unidad de auricular
Tipo de elemento -------------------- Dinámico
Nivel de salida ----------------------------- 95 dB
Potencia de entrada nominal -------- 50 mW
Impedancia ---------------------------------- 54
Información acerca de la eliminación de equipos
eléctricos y electrónicos al nal de la vida útil
(aplicable a los países que hayan adoptado sistemas
independientes de recogida de residuos)
Los productos con el símbolo de un contenedor
con ruedas tachado no podrán ser desechados
como residuos domésticos. Los equipos eléctricos
y electrónicos al nal de la vida útil, deberán
ser reciclados en instalaciones que puedan dar
el tratamiento adecuado a estos productos y a
sus subproductos residuales correspondientes.
Póngase en contacto con su administración local
para obtener información sobre el punto de
recogida más cercano. Un tratamiento correcto
del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda
a conservar los recursos y evita al mismo tiempo
efectos perjudiciales en la salud y el medio
ambiente.
Authorized Representative in Europe:
Amsterdamseweg 37, 1422 AC Uithoorn, THE NETHERLANDS
Manufacturer:
3-12 Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022,
JAPAN

EMC-14
Hartelijk dank voor het kopen van dit product. Wij verzoeken u de instructies aandachtig te
lezen alvorens uw EMC-14 microfoon (clipsbevestiging) met oorstukje te gebruiken.
Oortelefoon
Klem
Microfoon
PTT
schakelaar
Stekker
Moer
Vielen Dank für den Erwerb dieses Produktes. Bitte lesen Sie die Anleitungen sorgfältig
durch, bevor Sie Ihre EMC-14 Ansteckmikrofon mit Ohrhörer verwenden.
Ohrhörer
Clip
Mikrofon
PTT-Schalter
Stecker
Nuss
ANSTECKMIKROFON MIT OHRHÖRER
BEDIENUNGSANLEITUNG
MICROFOON (CLIPSBEVESTIGING) MET OORSTUKJE
GEBRUIKSAANWIJZING
VORSICHTSMASSREGELN
• Dieses Produkte ist nicht wasserdicht.
• Nicht zu stark am Kabel ziehen, um einen
Leiterbruch zu vermeiden.
• Wenn der Ohrhörer starken Stößen
ausgesetzt wird, kann der interne
Lautsprecher beschädigt werden.
• Wenn das Kabel um den Transceiver oder
andere Objekte gewickelt wird, kann sich
der Kabelanschluss lösen.
• Die Lautstärke so niedrig wie möglich
halten, um Hörschäden vorzubeugen.
Vorbereitung
1Den Transceiver ausschalten.
• Bei Transceivern mit regelbarer
Lautstärke vor dem Ausschalten des
Transceivers die Lautstärke auf die
kleinste Stufe einstellen.
2Stecken Sie den Stecker in die Mikrofon-/
Ohrhörerbuchse am Transceiver und
befestigen Sie ihn mit einer Mutter.
• Befestigen Sie den Stecker fest mit einer
Mutter, um den wasserdichten Schutz für
den Transceiver zu erhalten.
Stecker
Nuss
3Das Mikrofon mit dem Clip in Mundnähe (z.
B. am Kragen usw.) anklemmen.
4Den Ohrhörer aufs Ohr stecken.
5Den Transceiver einschalten und die
Lautstärke einstellen.
Zum Senden
1Den PTT-Schalter drücken und aus ca. 5
cm Entfernung in das Mikrofon sprechen.
• Bei zu kleinem bzw. großem Abstand
zum Mikrofon kann das Gesprochene
undeutlich sein, das Sendesignal
übermäßig stark werden oder der Ton
insgesamt zu schwach sein.
2Den PTT-Schalter loslassen, um auf
Empfang zurückzuschalten.
TECHNISCHE DATEN
Mikrofon
Typ------------ Elektret-Kondensatormikrofon
Empfindlichkeit -------------------------- –42 dB
Impedanz ---------------------------------- 1,5 k
Ohrhörer
Lautsprechertyp-------------------- Dynamisch
Ausgangspegel ---------------------------- 95 dB
Nennbelastbarkeit ---------------------- 50 mW
Impedanz ------------------------------------ 54
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und
elektronischen Geräten (gilt für Länder mit getrennten
Abfallsammelsystemen)
Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf
dem Produkt oder seiner Verpackung weist
darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall behandelt werden darf, sondern
an einer Annahmestelle für das Recycling
von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag
zur korrekten Entsorgung dieses Produktes
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen. Unsachgemässe oder falsche
Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit.
Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder
den kommunalen Entsorgungsbetrieben.
VOORZORGSMAATREGELEN
• Deze product is niet waterdicht.
• Trek niet te hard aan het snoer aangezien
dit kan breken.
• Als de koptelefoon aan een hevige
schok wordt blootgesteld kan de interne
luidspreker beschadigd raken.
• Als de kabel rond de zendontvanger of
andere objecten wordt gewikkeld, kan hij
afgekoppeld raken.
• Stel de geluidssterkte niet te hoog in om
beschadiging van uw gehoor te voorkomen.
Bevestigen
1Schakel de zendontvanger uit.
• Voor zendontvangers met regelbaar
volume, stel het volume in op
de minimumwaarde alvorens de
zendontvanger uit te schakelen.
2Steek de stekker in de aansluiting van de
microfoon/oortelefoon op de zendontvanger,
en zet deze vervolgens vast met een moer.
• Bevestig de stekker stevig met een moer
om waterdichte bescherming voor de
zendontvanger te handhaven.
Stekker
Moer
3Klem de microfoon aan uw kleding vast, niet
al te ver verwijderd van uw mond (bijv. aan
uw kraag).
4Steek de oortelefoon in uw oor.
5Schakel de zendontvanger in en stel het
volume in op de gewenste stand.
Zenden
1Druk op de PTT schakelaar en spreek
vanaf een afstand van ongeveer 5 cm in de
microfoon.
• Als de afstand tot de microfoon te klein
of te groot is, is het signaal misschien
niet duidelijk, of het geluid is te hard of te
zacht.
2Laat de PTT schakelaar los om over te
schakelen op ontvangst.
TECHNISCHE GEGEVENS
Microfoon
Type element----------- Electret-condensator
Gevoeligheid ----------------------------- –42 dB
Impedantie--------------------------------- 1,5 k
Oortelefoon
Type element------------------------ Dynamisch
Uitgangsniveau---------------------------- 95 dB
Nominaal ingangsvermogen --------- 50 mW
Impedantie----------------------------------- 54
Informatie over het weggooien van elektrische en
elektronische apparatuur (particulieren)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte
elektrische en elektronische producten niet
bij het normale huishoudelijke afval mogen.
Lever deze producten in bij de aangewezen
inzamelingspunten, waar ze gratis worden
geaccepteerd en op de juiste manier worden
verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt.
Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.
ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit
product op de juiste manier als afval inlevert,
spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt
u potentiële negatieve gevolgen voor de
volksgezondheid en het milieu, die anders
kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking
van afval.
Grazie per l’acquisto di questo prodotto. Prima di usare questo microfono a clip con
auricolare EMC-14, vogliate leggere attentamente le presenti istruzioni.
Auricolare
Clip
Microfono
Tasto PTT
Spina
Noce
MICROFONO A CLIP CON AURICOLARE
MANUALE DI ISTRUZIONI
PRECAUZIONI
• Questo prodotto non è stagno.
• Non tirare con forza il cavo perché potrebbe
rompersi.
• Se l’auricolare subisce un forte impatto,
l’altoparlante interno potrebbe danneggiarsi.
• Quando si avvolge il cavo attorno al
ricetrasmettitore o altri oggetti, potrebbe
scollegarsi.
• A protezione dell’udito, regolare il volume al
minimo possibile.
Per Installare
1Spegnere il ricetrasmettitore.
• Per ricetrasmettitori che sono in grado
di regolare il volume, regolare il volume
all’impostazione minima prima di
spegnere il ricetrasmettitore.
2Inserire la spina nella presa auricolare/
microfono sul ricetrasmettitore, quindi
fissarla tramite un dado.
• Fissare saldamente la spina con un
dado per mantenere la protezione
impermeabile del ricetrasmettitore.
Spina
Noce
3Attaccare col clip il microfono il più possibile
vicino alla bocca, es. al colletto, ecc.
4Inserire l’auricolare sull’orecchio.
5Accendere il ricetrasmettitore e regolare il
volume.
Per Trasmettere
1Premere il tasto PTT e parlare nel microfono
da una distanza raccomandata di 5 cm.
• Parlando più vicino, o più lontano, può
determinare una perdita in chiarezza, un
segnale di trasmissione eccessivamente
ampio o un audio debole.
2Per ritornare nel modo di ricezione,
rilasciare il tasto PTT.
DATI TECNICI
Unità microfono
Tipo di elemento -----Condensatore a elettrete
Sensibilità--------------------------------- –42 dB
Impedenza--------------------------------- 1,5 k
Unità auricolare
Tipo di elemento --------------------- Dinamico
Livello di uscita ---------------------------- 95 dB
Potenza d’ingresso nominale -------- 50 mW
Impedenza----------------------------------- 54
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie
apparecchiature elettriche ed elettroniche (valido per i
paesi che hanno adottato sistemi di raccolta separata)
I prodotti recanti il simbolo di un contenitore di
spazzatura su ruote barrato non possono essere
smaltiti insieme ai normali riuti di casa.
I vecchi prodotti elettrici ed elettronici devono
essere riciclati presso una apposita struttura in
grado di trattare questi prodotti e di smaltirne
i loro componenti. Per conoscere dove e come
recapitare tali prodotti nel luogo a voi più
vicino, contattare l’apposito ucio comunale.
Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a
conservare la natura e a prevenire eetti nocivi
alla salute e all’ambiente.
Other Kenwood Microphone manuals

Kenwood
Kenwood KMC-35 User manual

Kenwood
Kenwood KNA-VC300 User manual

Kenwood
Kenwood KMC-47GPSD User manual

Kenwood
Kenwood KCH-16 User manual

Kenwood
Kenwood MC-80 User manual

Kenwood
Kenwood KMC-38GPS User manual

Kenwood
Kenwood SMC-34 - Speaker Microphone User manual

Kenwood
Kenwood MC-50 User manual

Kenwood
Kenwood KNA-VC300 User manual

Kenwood
Kenwood MC-43S User manual

Kenwood
Kenwood MC-50 User manual

Kenwood
Kenwood KMC-70 User manual

Kenwood
Kenwood KMC-65 User manual

Kenwood
Kenwood MC-60A User manual

Kenwood
Kenwood MC-48 User manual

Kenwood
Kenwood KMC-66 User manual

Kenwood
Kenwood FleetSync KMC-38GPS User manual

Kenwood
Kenwood MFJ-284 User manual

Kenwood
Kenwood MC-60A User manual

Kenwood
Kenwood KMC-18 User manual