Kermi x-net connect User manual

Montage- und Betriebsanleitung 05/2019 - D00019976
x-net Heißschneider connect
DE – Montage- und Betriebsanleitung x-net Heißschneider connect
EN – Installation and operating instructions x-net heat-cutter connect
FR – Notice de montage et de service Oxycoupeur x-net connect
IT – Istruzioni di montaggio e di utilizzo du taglia-calore x-net connect
CZ – Montážní a provozní návod x-net Tavný nůž connect
RO – Instrucțiuni de montaj și de operare x-net connect cutter de
căldură
PL – Instrukcja montażu iobsługi Nóż termiczny x-net connect
RU – Руководство по монтажу и эксплуатации
Устройство для
горячей резки x-net connect
x-net

2
DE – x-net Heißschneider
connect
Zu dieser Anleitung
Diese Anleitung beschreibt die sichere und sachgerechte
Montage des x-net Heißschneider connect. Vor Gebrauch
und vor Beginn aller Arbeiten muss die Anleitung sorgfäl-
tig gelesen und verstanden werden. Grundvoraussetzung
für sicheres Arbeiten ist die Einhaltung aller angegebenen
Sicherheits- und Handlungsanweisungen in dieser Anlei-
tung. Darüber hinaus gelten die örtlichen Unfallverhü-
tungsvorschriften.
Zulässiger Gebrauch
Der x-net Heißschneider connect ist ausschließlich zum
Schneiden von Rohrführungskanälen in den x-net connect
base und x-net connect base plus Platten, der x-net Tro-
ckenbauplatte 25 mm, x-net Verteilerplatte 25 mm oder
einer unbeschichteten Wärmedämmplatte EPS zu verwen-
den. Er ist ausschließlich für den Handbetrieb und nicht für
stationären Einsatz geeignet. Es sind ausschließlich x-net
Schneidschlitten mit passenden x-net Omega-Schneidklin-
gen zu verwenden. Jeder andere Gebrauch ist nicht be-
stimmungsgemäß und daher unzulässig. Für daraus resul-
tierende Schäden haftet alleine der Betreiber, die Garantie
durch den Hersteller erlischt. Ist ein Schaden aufgetreten,
darf das Produkt nicht weiter betrieben werden.
Sicherheitshinweise
WLesen Sie vor der Montage diese Anleitung gründlich
durch.
WDieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darü-
ber sowie von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resul-
tierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durch-
geführt werden. Verhindern Sie Manipulationen durch
Kinder oder unmündige Personen.
WDas Spielen mit dem Gerät ist nicht zulässig!
WDas Gerät darf nur von qualifiziertem Fachpersonal
bedient werden. Vertrauen Sie sämtliche Reparaturen
entsprechendem Fachpersonal an.
WPVC und PVC-beschichtete Materialien dürfen wegen
der beim Schneiden entstehenden gesundheitsschädli-
chen Dämpfe nicht bearbeitet werden.
WDie beim Schneiden entstehenden Dämpfe sind durch
ausreichende Belüftung des Raumes abzuleiten.
WVerbrennungsgefahr! Die x-net Omega Schneidklinge
nicht berühren, diese kann Temperaturen bis 500°C
erreichen!
WDie heiße Schneidspitze darf nicht mit hitzeempfindli-
chen oder brennbaren Materialien sowie Haut, Haaren
etc. in Verbindung gebracht werden.
WGefahr durch Stromschlag! Betreiben Sie das Gerät
nicht mit beschädigtem Anschlusskabel.
WZiehen Sie den Netzstecker, bevor Sie Geräteeinstellun-
gen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät
weglegen.
Technische Daten
WNetzspannung 230 V, 50 Hz
WLeistungsaufnahme max. 330 W
WAufheizzeit max. 5 Sekunden
WSchutzart IP 20
WSchutzklasse II
WEinsatztemperatur -10 bis +40°C
WLänge Anschlussleitung 6 m
Gefahr!
Lebensgefahr durch Stromschlag!
WSchützen Sie das Gerät vor Flüssigkeiten und Feuch-
tigkeit. Andernfalls können Brände, Kurzschlüsse
und tödliche elektrische Schläge verursacht werden.
Inbetriebnahme
Systemteile (siehe Abbildungen, Seite 16)
A: x-net Heißschneider connect ist durch den integrierten
Lüfter für Dauerbetrieb ausgelegt.
B: x-net Schneidschlitten mit x-net Omega-Schneidklinge
C: x-net Doppel-Schneidschlitten mit zwei x-net Omega-
Schneidklingen zum Schneiden von zwei Rohrführungs-
kanälen in einem Arbeitsschritt
Stellen Sie sicher, dass sich der Stecker des x-net Heiß-
schneider connect nicht in der Steckdose befindet.
WLösen Sie die am Kopf des Gerätes befindlich-
chen vier Klemmschrauben mit dem beigelegten
Innensechskantschlüssel.
WStecken Sie den x-net Schneidschlitten oder x-net Dop-
pel-Schneidschlitten unter die rechteckigen Druckplat-
ten bis auf Anschlag.
WZiehen Sie die Klemmschrauben mit dem Innensechs-
kantschlüssel wieder handfest an.
WKontrollieren Sie die Anschluss-Spannung auf dem Ty-
penschild,bevorSiedenSteckerindieSteckdosestecken.

3
Das Gerät wird durch Drücken des schwarzen Schalters am
Gehäuse eingeschaltet, durch Loslassen des Schalters aus-
geschaltet. Nach einer Aufheizzeit von max. 5 Sekunden
ist die Betriebstemperatur der x-net Omega-Schneidklinge
erreicht.
Auf der Oberseite des x-net Heißschneider connect be-
findet sich ein Temperaturregler, dieser lässt sich in 16
Stufen entsprechend der Einkerbungen auf dem Drehrad
einstellen.
Wenn während des Schneidens Rauch entsteht, erfolgt
der Schnitt zu langsam oder die Klinge ist zu heiß, was
zu einem übergroßen und unebenen Rohrführungskanal
führen kann. Durch Absenken der Temperatur und zeit-
weiliges loslassen des schwarzen Schalter während des
Schneidens, wird die Rauchbildung minimiert und der
Schnitt sauberer. Sobald der Schnittwiederstand zunimmt,
drücken Sie den schwarzen Schalter erneut.
Wird der schwarze Schalter etwa 3-5 cm vor dem Ende des
Schnittes losgelassen, hat die x-net Omega-Schneidklinge
noch ausreichend Restwärme um den Schnitt zu Ende zu
führen und bleibt sauber sowie frei von Ablagerungen.
Brennen Sie niemals überschüssige Rückstände auf den
heißen x-net Omega-Schneidklingen ab, da sich diese
überhitzen und verformen könnten.
Entsorgung
Das Produkt ist entsprechend der
WEEE-Richtlinie 2002/96/EG (Waste of
Electrical and Electronic Equipment)
und dem ElektroG zu behandeln.
WFühren Sie das ausgediente Produkt mit Zubehör und
Verpackung dem Recycling oder der ordnungsgemä-
ßen Entsorgung zu. Beachten Sie dabei die örtlichen
Vorschriften.
WDas Gerät gehört nicht in den Hausmüll. Mit einer ord-
nungsgemäßen Entsorgung werden Umweltschäden
und eine Gefährdung der persönlichen Gesundheit
vermieden.
Wartung
Das Gerät nur mit einem trockenen Tuch reinigen, keines-
falls Wasser oder lösemittelhaltige Reiniger verwenden.
Die Reinigung der x-net Omega-Schneidklingen ist in
warmem Zustand mit einer Messingbürste vorzunehmen.
Gewährleistung
Für den x-net Heißschneider connect gelten die gesetzt-
lichen Gewährleistungsbestimmungen. Die Gewährlei-
stungsfrist beginnt mit dem Tage des Kaufes, für Ge-
währleistungfälle ist der Lieferschein oder die Rechnung
aufzubewahren. Unter diese Gewährleistung fallen alle
Mängel, die auf evtl. Material- oder Fabrikationsfehlern
beruhen. Die Gewährleistung erlischt bei unsachgemäßer
oder missbräuchlicher Behandlung.
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der EU-Richtlinien
W2014/30/EU „Elektromagnetische Verträglichkeit“
W2014/35/EU „EU-Niederspannungsrichtlinie“
WHierfür trägt das Gerät die CE-Kennzeichnung
EN – x-net heat-cutter
connect
About this manual
This manual describes how to safely and properly install
and commission the x-net heat-cutter connect. Before use
and before starting any work, this manual must be read
carefully and understood. A basic prerequisite for working
safely is adhering to all safety and handling instructions
provided in this manual. Apart from that, the local acci-
dent prevention regulations apply.
Permissible use
The x-net hot cutter connect is only to be used for cutting
pipe ducts in the x-net connect base and x-net connect
base plus boards, the x-net drywall board 25mm, x-net
distribution board 25mm, or an uncoated EPS thermal in-
sulation board. It is for manual operation only and is not
suitable for stationary use. Only x-net cutter carriages with
suitable x-net Omega cutting blades are to be used. Any
other use is contrary to the intended purpose and there-
fore not permissible. The operator will bear sole respon-
sibility for any damages resulting from this, the warranty
provided by the manufacturer will be void. If there is a
damage to the product, it must no longer be operated.
Safety information
WRead these instructions thoroughly before starting with
the installation.
WThe unit may be used by children over 8 years old
persons and above as well as by persons with limited
physical, sensory, or mental abilities or by persons wi-
th little experience and knowledge, providing they are
under supervision or have been instructed on safe use

4
of the unit and understand the ensuing risks. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance may not be carried out by children wi-
thout supervision. Prevent manipulations by children or
immature people.
WPlaying with the device is prohibited!
WThe device may only be operated by qualified
specialists. Entrust all repairs to appropriate specialist
personnel.
WPVC materials or those coated with PVC must not be
processed due to the dangerous vapours created du-
ring cutting.
WThe room must be sufficiently ventilated to ensure that
vapours created during cutting are removed.
WRisk of burns! Do not touch the x-net Omega cutting
blade, it can reach temperatures of up to 500°C!
WThe hot cutting tip must not be put in contact with
heat-sensitive or flammable materials, as well as skin,
hair etc.
WDanger of electric shock! Do not operate the unit if the
connection cable is damaged.
WDisconnect the mains plug before making settings on
the device, change accessory parts or put the device
away.
Technical data
WMains voltage 230V, 50Hz
WPower input max. 330W
WHeating period max. 5 seconds
WProtection type IP20
WProtection class II
WWorking temperature -10 to +40°C
WLength of connecting cable 6m
Danger!
Danger of death from electric shocks!
WProtect the device from liquids and moisture. Other-
wise fires, short circuits, and fatal electric shocks can
be caused.
Commissioning
System parts (see figures, page 16)
A: x-net heat-cutter connect is designed for continuous
operation with its integrated fan.
B: x-net cutter carriage with x-net Omega cutting blade
C: x-net double cutting blades with two x-net Omega
cutting blades to cut two pipe layout ducts in one work
step
Make sure that the x-net heat-cutter connect plug is not
in the socket.
WUndo the four clamping screws found on the head of
the device using the enclosed hex socket key.
WInsert the x-net cutter carriage or x-net double cutter
carriage under the rectangular pressure plates until it
reaches the end stop.
WRetighten the clamping screws hand-tight again using
an Allen key.
WCheck the connection voltage on the name-
plate before inserting the plug into the socket.
Press the black switch on the housing to switch the device
on, and release it to switch it off. The x-net Omega cutting
blade will reach operating temperature after a heating pe-
riod of max. 5seconds.
On the top of the x-net heat cutter connect you will find a
temperature control unit which can be adjusted in 16 steps
in accordance with the notches on the rotary knob.
If smoke appears while cutting, then the cut is being made
too slowly or the blade is too hot which can lead to an
oversized and uneven pipe duct. By reducing the tempe-
rature and occasionally releasing the black switch while
cutting, smoke formation is minimised and the cut is clean.
As soon as the cutting resistance increases, press the black
switch again.
IF the black switch is released approx. 3–5cm away from
the end of the cut, then the x-net Omega cutting blade still
has sucient residual heat to finish the cut and remains
cleans and free of deposits. Never burn off excess residue
on the hot x-net Omega cutting blades and this could cau-
se them to overheat and become deformed.
Disposal
The product is to be treated in
accordance with the WEEE Directive
2002/96/EC (Waste of Electrical and
Electronic Equipment) and the German
Electrical Equipment Act (ElektroG).
WRecycle or dispose of the disused product, including
accessories and packaging, properly. Observe the local
regulations for disposal.
WThe device should not be disposed of in household was-
te. Proper disposal ensures that environmental damage
and any health hazards are avoided.
Maintenance
Clean the device with a dry cloth only; do not use water or
solvent-based cleaning agents under any circumstances.
Clean the x-net Omega cutting blades when warm using
a brass brush.

5
Warranty
Statutory warranty provisions apply to the x-net hot cut-
ter. The warranty period begins on the day of purchase;
keep the delivery note or invoice for in the event of a claim
under warranty. This warranty covers all defects resulting
from potential material or manufacturing faults. The war-
ranty is rendered void in the event of improper handling
or misuse.
This device meets the requirements of the EU directives
W2014/30/EU “Electromagnetic compatibility”
W2014/35/EU “EU Low Voltage Directive”
WThe device bears the CE marking on this basis.
FR – Oxycoupeur x-net
connect
À propos de ces instructions
Ces instructions décrivent le montage sûr et corrects de
l'oxycoupeur x-net connect. Avant l'utilisation ou le dé-
but de tous les travaux, les instructions doivent être lues
attentivement et comprises. La condition de base pour un
travail sûr est le respect de toutes les consignes de sécu-
rité et de manipulation données dans ces instructions. Les
directives locales de prévention des accidents sont égale-
ment applicables.
Utilisation conforme
L'oxycoupeur x-net connect sert exclusivement à la décou-
pe des canaux de guidage du tuyau dans les plaques x-net
connect base et x-net connect base plus, la plaque de pose
système sec x-net 25mm, la plaque du distributeur x-net
25mm ou un panneau d'isolation thermique en EPS sans
revêtement. Il convient exclusivement pour un fonctionne-
ment manuel et non pour une utilisation stationnaire. Seu-
le l'utilisation des chariots de coupe x-net avec les lames
de coupes oméga x-net appropriées est autorisée. Toute
autre utilisation n'est pas conforme à l'usage prévu et est
donc interdite. L'opérateur est seul responsable des dégâts
qui en résultent, la garantie du fabricant est caduque. Si
un dommage est survenu, il est interdit de continuer à uti-
liser le produit.
Consignes de sécurité
WLire attentivement ces instructions avant le montage.
WCet appareil peut être utilisé par des enfants à partir
de 8 ans ainsi que par des personnes ayant des ca-
pacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
un manque d'expérience et de connaissances s'ils sont
sous surveillance ou ont été instruits sur une utilisation
sécurisée de l'appareil et s'ils comprennent les dangers
encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'ap-
pareil. Le nettoyage et la maintenance à effectuer par
l'utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants
non supervisés. Empêcher les manipulations par des
enfants ou des personnes sous tutelle.
WIl est interdit de jouer avec l'appareil!
WL'appareil doit uniquement être utilisé par du
personnel qualifié. Toutes les réparations doivent être
confiées à un personnel spécialisé.
WEn raison de la toxicité des vapeurs qu'ils dégagent lors
de la coupe, ne pas réaliser de coupes de PVC et de
matériaux recouverts de PVC.
WLes vapeurs résultant de la coupe doivent être évacuées
grâce à une aération suffisante de la pièce.
WRisque de brûlure! Ne pas toucher la lame de coupe
oméga x-net. Celle-ci peut atteindre des températures
allant jusqu'à 500°C!
WLa pointe de coupe chaude ne doit pas être mise en
contact avec des matériaux sensibles à la chaleur ou
inflammables, tels que la peau, les cheveux, etc.
WDanger par électrocution! Ne pas utiliser l'appareil si le
câble de raccordement est endommagé.
WDébrancher la fiche secteur avant d'effectuer des régla-
ges sur l'appareil, de remplacer des accessoires ou de
mettre l'appareil de côté.
Données techniques
WTension secteur 230V, 50Hz
WPuissance absorbée max. 330W
WTemps de chauffe max. 5secondes
WIndice de protection IP 20
WClasse de protection II
WTempérature d'utilisation -10 à +40°C
WLongueur de la conduite de raccordement 6m
Danger!
Danger de mort par électrocution!
WProtéger l'appareil des liquides et de l'humidité. Dans
le cas contraire, cela peut provoquer des incendies,
des courts-circuits et des chocs électriques mortels.
Mise en service
Éléments du système (voir illustrations, page 16)
A: l'oxycoupeur x-net connect est conçu pour un fonction
ement continu grâce au ventilateur intégré.
B:
chariots de coupe x-net avec lame de coupe oméga x-net
C: chariots de coupe x-net doubles avec deux lames de
coupe oméga x-net pour la découpe de deux canaux de
guidage du tuyau en une seule fois

6
S'assurer que la fiche de l'oxycoupeur x-net connect n'est
pas branchée dans la prise.
WDesserrer les quatre vis de blocage placées dans la tête
de l'appareil à l'aide de la clé Allen jointe.
WInsérer jusqu'en butée les chariots de coupe x-net ou
les chariots de coupe x-net doubles sous les plaques de
pression rectangulaire.
WResserrer fermement les vis de blocage à l'aide d'une
clé Allen.
WContrôler la tension de raccordement sur la plaque
signalétique avant de brancher la fiche dans la prise.
L'appareil est allumé lorsque l'interrupteur noir du boîtier
est enfoncé et éteint lorsque l'interrupteur est relâché. La
température de service du chariot de coupe oméga x-net
est atteinte après un temps de chauffe de 5secondes max.
Sur la partie supérieure de l'oxycoupeur x-net connect se
trouve sur un régulateur de température, qui peut être ré-
glé sur 16positions en fonction des encoches du bouton
rotatif.
Si de la fumée se forme durant la coupe, la coupe est trop
lente ou la lame est trop chaude, ce qui peut entraîner un
surdimensionnement ou une inégalité du canal de guidage
du tuyau. L'abaissement de la température ou le relâche-
ment temporaire de l'interrupteur noir pendant la coupe
permet de réduire la formation de fumée et d'obtenir une
coupe plus nette. Si la résistance de coupe augmente, ap-
puyer à nouveau sur l'interrupteur noir.
Si l'interrupteur noir est relâché environ 3-5cm avant
la fin de la coupe, la lame de coupe oméga x-net aura
une chaleur résiduelle susante pour terminer la coupe
et restera propre et sans dépôts.Ne jamais brûler les
résidus excédentaires sur les lames de coupe oméga x-net
chaudes car elles pourraient surchauffer et se déformer.
Traitement des déchets
Le produit doit être traité conformé-
ment à la directive DEEE 2002/96/CE
(Déchets d'équipements électriques
et électroniques) et à la loi allemande
ElektroG.
WRetourner le produit usé avec ses accessoires et son
emballage pour recyclage ou élimination appropriée.
Respecter pour cela les prescriptions locales.
WL'appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ména-
gers. Une élimination conforme permet d'éviter des
dommages causés à l‘environnement et la mise en
danger de la santé.
Maintenance
Nettoyer l'appareil exclusivement avec un chiffon sec, ne
jamais utiliser d'eau ou de produit de nettoyage contenant
des solvants. Le nettoyage des lames de coupe oméga
x-net doit être réalisé avec une brosse en laiton, lorsque
l'appareil est chaud.
Garantie
Les dispositions légales de garantie s'appliquent pour
l'oxycoupeur x-net. La période de garantie débute le
jour de l'achat. Le bon de livraison ou la facture doit être
conservé(e) pour tout recours en garantie. Cette garantie
s'applique pour tous les vices provenant d'éventuels dé-
fauts matériels ou de fabrication. La garantie s'annule en
cas d'utilisation abusive ou non conforme.
Cet appareil satisfait aux exigences des directives CE
W2014/30/UE «Compatibilité électromagnétique»
W2014/35/UE «Directive basse tension UE»
WPour cette raison, l'appareil porte le marquage CE
IT – taglia-calore x-net
connect
Informazioni sulle presenti istruzioni
Le presenti istruzioni descrivono il montaggio e la messa in
funzione sicuri e corretti della lama a caldo x-net connect.
Le istruzioni vanno lette attentamente e comprese prima
dell'uso e dell'inizio di qualsiasi lavoro. Il presupposto di
base per un lavoro sicuro è il rispetto di tutte le indicazioni
di sicurezza e d'impiego riportate nelle presenti istruzioni.
Si applicano inoltre le norme antinfortunistiche locali.
Uso consentito
La lama a caldo x-net connect deve essere utilizzata esclu-
sivamente per il taglio di canali di passaggio del tubo nei
pannelli x-net connect base e x-net connect base plus, nel
pannello per sistema a secco da 25mm x-net, nel pannello
per collettore da 25mm x-net o in un pannello per isola-
mento termico non rivestito EPS. È adatta esclusivamente
per il funzionamento manuale e non per l'utilizzo fisso.
Devono essere utilizzati esclusivamente carrelli di taglio
x-net con lame di taglio Omega x-net adatte. Ogni altro
uso non è considerato conforme alle disposizioni e non è
quindi ammesso. Per eventuali danni da ciò derivanti l'uni-
co responsabile è il gestore e la garanzia del produttore si
estingue. Se si presenta un danno, il prodotto non deve
essere più utilizzato.

7
Avvertenze di sicurezza
WLeggere attentamente le istruzioni prima di procedere
al montaggio.
WQuesto apparecchio può essere utilizzato da bambini
dagli 8 anni in su nonché da persone con limitate capa-
cità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza
o conoscenza, se non lasciati soli o se istruiti sull’utiliz-
zo sicuro dell’apparecchio e in grado di capire i pericoli
che possono insorgere. I bambini non possono giocare
con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione da par-
te dell'utente non possono essere eseguite da bambini
senza supervisione. Impedire manipolazioni da parte di
bambini o minori.
WNon è consentito giocare con l'apparecchio!
WL'apparecchio può essere utilizzato solo da personale
qualificato. Affidare tutte le riparazioni a personale
qualificato apposito.
WI materiali in PVC e rivestiti in PVC non possono essere
lavorati a causa dei vapori dannosi per la salute che si
creano in fase di taglio.
WI vapori che si creano in fase di taglio devono essere
eliminati con un'adeguata ventilazione del locale.
WPericolo di ustioni! Non toccare la lama di taglio Ome-
ga x-net, questa può raggiungere temperature fino a
500°C!
WLa punta di taglio rovente non deve entrare in contatto
con materiali sensibili al calore o infiammabili, nonché
con la pelle, i capelli, ecc.
WPericolo di scossa elettrica! Non mettere in funzione
l'apparecchio con cavo di collegamento danneggiato.
WStaccare il connettore di rete prima di effettuare le im-
postazioni sull'apparecchio, di sostituire le parti acces-
sorie o di mettere via l'apparecchio.
Dati tecnici
WTensione di rete 230V, 50Hz
WAssorbimento di potenza max. 330W
WTempo di riscaldamento max. 5 secondi
WTipo di protezione IP 20
WClasse di protezione II
WTemperatura operativa da -10 a +40°C
WCavo di collegamento lungo 6m
Pericolo!
Pericolo di morte per scossa elettrica!
WProteggere l'apparecchio dai liquidi e dall'umidità.
Altrimenti possono verificarsi incendi, cortocircuiti e
scosse elettriche mortali.
Messa in funzione
Componenti di sistema (vedere figure, pagina 16)
A: La lama a caldo x-net connect è dimensionata per
l'esercizio continuo grazie al ventilatore integrato.
B: Carrello di taglio x-net con lama di taglio Omega x-net
C: Carrello di taglio doppio x-net con due lame di taglio
Omega x-net – per il taglio di due canali di passaggio del
tubo in un'unica fase di lavoro
Assicurarsi che il connettore dalla lama a caldo x-net
connect non si trovi nella presa.
WAllentare le quattro viti di serraggio che si trovano sulla
testa dell'apparecchio con la chiave per esagono cavo
fornita.
WInserire fino alla battuta il carrello di taglio x-net o il
carrello di taglio doppio x-net sotto i pannelli a pres-
sione rettangolari.
WRiavvitare manualmente le viti di serraggio con la chia-
ve per esagono cavo.
WControllare la tensione di allacciamento sulla targhetta
identificativa prima di inserire il connettore nella presa.
L'apparecchio viene azionato premendo l'interruttore
nero nell'alloggiamento e viene spento rilasciando
l'interruttore. Dopo un tempo di riscaldamento di max. 5
secondi viene raggiunta la temperatura d'esercizio della
lama di taglio Omega x-net.
Sulla parte superiore della lama a caldo x-net connect si
trova un regolatore di temperatura, questo può essere
impostato su 16 livelli secondo le tacche sulla manopola.
Se si forma fumo durante il taglio, il taglio sta avvenendo
troppo lentamente o la lama è troppo calda, dando luogo
a un canale di passaggio del tubo sovradimensionato e ir-
regolare. Abbassando la temperatura e rilasciando tempo-
raneamente l'interruttore nero durante il taglio, si riduce al
minimo la formazione di fumo e il taglio è più pulito. Non
appena la resistenza al taglio aumenta, premere di nuovo
l'interruttore nero.
Se l'interruttore nero viene rilasciato circa 3-5cm prima
della fine del taglio, la lama di taglio Omega x-net ha ab-
bastanza calore residuo per completare il taglio e rimane
pulita e libera da depositi.Mai bruciare i residui in accesso
sulle lame di taglio Omega x-net, in quanto potrebbero
surriscaldarsi e deformarsi.

8
Smaltimento
Il prodotto deve essere trattato in
conformità con la direttiva WEEE
2002/96/CE (Waste of Electrical and
Electronic Equipment) e la legge te-
desca sulle apparecchiature elettriche
(ElektroG).
WPortare il prodotto con gli accessori non più utilizzabili
e l'imballaggio in un centro di riciclaggio o smaltirli cor-
rettamente. Osservare a proposito le disposizioni locali.
WL'apparecchio non fa parte dei rifiuti domestici. Con
uno smaltimento corretto si evitano danni all'ambiente
e non si mette in pericolo la salute delle persone.
Manutenzione
Pulire l'apparecchio solo con un panno asciutto, non utiliz-
zare mai acqua o detergenti contenenti solventi. La pulizia
della lama di taglio Omega x-net deve essere eseguita a
caldo mediante una spazzola di ottone.
Garanzia
Per la lama a caldo x-net connect sono valide le dispo-
sizioni di garanzia di legge. Il termine di garanzia inizia
il giorno dell'acquisto, per i casi di garanzia è necessario
conservare la bolla di consegna o la fattura. In questa
garanzia rientrano tutti i vizi dovuti a eventuali difetti di
materiale o di fabbricazione. La garanzia decade in caso di
utilizzo improprio o non conforme.
Questo apparecchio soddisfa i requisiti delle direttive UE
W2014/30/UE "Compatibilità elettromagnetica"
W2014/35/UE "Direttiva di bassa tensione"
W
A questo scopo l'apparecchio presenta la marcatura CE
CZ – x-net Tavný nůž con-
nect
K tomuto návodu
Tento návod popisuje bezpečnou a odbornou montáž
tavného nože x-net connect. Před použitím a zahájením
jakékoli práce je třeba si tento návod pečlivě přečíst apo-
rozumět mu. Základním předpokladem bezpečné práce je
dodržování všech bezpečnostních opatření apokynů kma-
nipulaci uvedených v tomto návodu. Navíc platí místní
předpisy pro prevenci úrazů.
Přípustné použití
Tavný nůž x-net connect je určen výhradně křezání kanálů
pro vedení trubek vdeskách x-net connect base ax-net
connect base plus, systémových deskách pro suchý systém
x-net 25 mm, deskách rozdělovače x-net 25 mm nebo
tepelně izolačních deskách zEPS bez nástřiku. Je vhodný
výhradně pro ruční použití, nikoli pro použití stacionární.
Používat lze výhradně řezací jezdce x-net svhodnými řez-
nými čepelemi x-net Omega. Jakékoli jiné použití je vroz-
poru surčeným účelem, a je proto nepřípustné. Za škody
způsobené takovým použitím nese odpovědnost výhradně
provozovatel, záruka výrobce pak zaniká. Vpřípadě škody
se nesmí výrobek dále používat.
Bezpečnostní pokyny
WPřed montáží si pečlivě přečtěte tento návod.
WDěti od 8 let a osoby s omezenými tělesnými, sen-
zorickými a duševními schopnostmi nebo nedosta-
tečnými zkušenostmi aznalostmi mohou tento přístroj
používat pouze pod dohledem nebo vpřípadě, že byly
poučeny ojeho bezpečném používání achápou rizika
vyplývající zjeho použití. Děti si nesmějí se zařízením
hrát. Děti nesmějí bez dozoru provádět čištění auživa-
telskou údržbu. Zabraňte, aby spřístrojem manipulova-
ly děti nebo nezletilé osoby.
WHrát si se zařízením je nepřípustné!
WPřístroj smí obsluhovat pouze kvalifikovaný odborný
personál. Veškeré opravy svěřte příslušnému odborné-
mu personálu.
WPVC a materiály spovrchem zPVC se nesmí zpracová-
vat, jelikož při řezání vznikají zdraví škodlivé výpary.
WVýpary vznikající při řezání je třeba odvádět dosta-
tečným větráním místnosti.
WNebezpečí popálení! Nedotýkejte se řezné čepele x-net
Omega, může dosáhnout teplot až 500°C!
WHorký hrot nesmí přijít do kontaktu smateriály citlivými
na teplo, hořlavými materiály, pokožkou, vlasy apod.

9
WNebezpečí v důsledku zasažení elektrickým proudem!
Neprovozujte spotřebič s poškozeným připojovacím
kabelem.
WPřed úpravou nastavení přístroje, výměnou částí přís-
lušenství nebo odložením přístroje vytáhněte síťovou
zástrčku.
Technické údaje
WSíťové napětí: 230V, 50Hz
WPříkon max. 330W
WDoba náhřevu max. 5sekund
WTřída krytí IP20
WTřída ochrany II
WTeplota použití –10 až +40°C
WDélka připojovací trubky 6m
Nebezpečí!
Ohrožení života v důsledku zasažení elektrickým
proudem!
WChraňte přístroj před tekutinami a vlhkostí.
Vopačném případě může dojít kpožáru, zkratu asm-
rtelnému úrazu elektrickým proudem.
Uvedení do provozu
Součásti systému (viz vyobrazení na straně16)
A: tavný nůž x-net connect je díky integrovanému ven-
tilátoru koncipován pro nepřetržitý provoz.
B: řezací jezdec x-net sřeznou čepelí x-net Omega
C: dvojitý řezací jezdec x-net se dvěma řeznými čepelemi
x-net Omega křezání dvou kanálů pro rozvody trubek
vjednom pracovním kroku
Ujistěte se, že zástrčka tavného nože x-net connect není
zapojena do zásuvky.
WPomocí přiloženého inbusového klíče povolte čtyři
upínací šrouby na horní části přístroje.
WZasuňte řezací jezdec x-net nebo dvojitý řezací jezdec
x-net pod obdélníkové přítlačné desky až na doraz.
WPomocí inbusového klíče opět pevně utáhněte upínací
šrouby.
WPřed připojením zástrčky do zásuvky zkontrolujte připo-
jovací napětí na výrobním štítku.
Přístroj se zapíná stiskem černého spínače na pouzdru,
uvolněním spínače se vypíná. Po době náhřevu trvající
max. 5sekund je dosažena provozní teplota řezné čepele
x-net Omega.
Na horní straně tavného nože x-net connect se nachází
regulátor teploty, který lze nastavit podle vroubkování na
otočném knoflíku na 16stupňů.
Pokud se během řezání objeví kouř, je řezání příliš pomalé
nebo čepel příliš horká, což může vést kvytvoření příliš
velkého a nerovnoměrného kanálu pro vedení trubek.
Snížením teploty adočasným uvolněním černého spínače
během řezání zredukujete tvorbu kouře ařez bude čistější.
Jakmile se zvýší odpor při řezání, znovu stiskněte černý
spínač.
Pokud černý spínač uvolníte přibližně 3–5cm před kon-
cem řezu, bude mít řezná čepel x-net Omega dostatek
zbytkového tepla kdokončení řezu azůstane čistá abez
usazenin. Usazeniny na horkých řezaných čepelích x-net
Omega nikdy neodpalujte, protože by se čepele mohly
přehřát azdeformovat.
Likvidace
Produkt likvidujte vsouladu se
směrnicí 2002/96/ES oodpadních
elektrických aelektronických zaří-
zeních (OEEZ) avsouladu splatnou
legislativou.
WVysloužilý výrobek s příslušenstvím a obalem odevz-
dejte krecyklaci nebo řádné likvidaci. Dodržte při tom
místní předpisy.
WPřístroj nepatří do domovního odpadu. Řádnou
likvidací se zabrání poškození životního prostředí
aohrožení zdraví osob.
Údržba
Přístroj čistěte pouze suchým hadrem, vžádném případě
nepoužívejte vodu nebo čističe sobsahem rozpouštědel.
Řezné čepele x-net Omega čistěte vteplém stavu mosaz-
ným kartáčem.
Záruka
Pro tavný nůž x-net connect platí záruční podmínky vyplý-
vající ze zákona. Záruční lhůta počíná běžet dnem nákupu,
pro možnost uplatnění záruky je třeba si uložit dodací list
nebo fakturu. Tato záruka se vztahuje na všechny vady,
které jsou důsledkem vady materiálu nebo výrobní vady.
Záruka zaniká při nevhodném nebo nepřípustném způsobu
použití.
Tento přístroj splňuje požadavky směrnic EU
W2014/30/EU Elektromagnetická kompatibilita
W2014/35/EU Směrnice ozařízeních nízkého napětí
WNa základě této kompatibility je přístroj opatřen
označením CE

10
RO – x-net connect cutter
de căldură
Despre instrucțiunile de față
Instrucțiunile de față descriu montarea sigură și
corespunzătoare a dispozitivului de tăiere la cald x-net
connect. Înainte de utilizare și de începerea tuturor lucrări-
lor, trebuie să citiți cu atenție și să înțelegeți instrucțiunile.
Condiția prealabilă fundamentală pentru efectuarea în
siguranță a lucrărilor o reprezintă respectarea tuturor indi-
cațiilor privind siguranța și manipularea din instrucțiunile
de față. De asemenea, se aplică reglementările locale de
prevenire a accidentelor.
Mod de utilizare admis
Dispozitivul de tăiere la cald x-net connect este destinat
exclusiv tăierii de canale de cablu din plăcile x-net connect
base și x-net connect base plus, din placa uscată x-net
de 25mm, din placa distribuitorului x-net de 25mm sau
dintr-o placă de izolare EPS nestratificată. Este potrivit
exclusiv pentru utilizare manuală și nu pentru utilizare
staționară. Trebuie utilizate exclusiv șine de tăiere x-net și
lame de tăiere x-net Omega adecvate. Orice altă utilizare
nu este conformă cu destinația, fiind astfel inadmisibilă.
Operatorul își asumă în totalitate răspunderea pentru dau-
nele rezultate în această situație, iar garanția producătoru-
lui este invalidată. În cazul în care survine o defecțiune,
produsul nu trebuie utilizat în continuare.
Instrucțiuni de siguranță
WCitiți cu atenție prezentele instrucțiuni anterior
montajului.
WAcest aparat poate fi utilizat de copii peste 8 ani și per-
soane cu capacitate fizică, senzorială sau mintală limit-
ată sau fără experiențe și cunoștințe necesare numai
dacă sunt supravegheate sau dacă au fost informate cu
privire la utilizarea în siguranță a produsului și înțeleg
pericolele care rezultă din aceasta. Copiii nu trebuie să
se joace cu aparatul. Lucrările de curățare și întreținere
destinate utilizatorului nu trebuie efectuate de copii
nesupravegheați. Nu este permisă manipularea apara-
tului de către copii sau minori.
WAparatul nu trebuie folosit drept jucărie!
WAparatul trebuie operat exclusiv de către personal de
specialitate calificat. Încredințați toate lucrările de
reparație personalului de specialitate corespunzător.
WMaterialele din PVC și acoperite cu PVC nu este permis
a fi prelucrate, din cauza vaporilor dăunători pentru
sănătate care apar în timpul tăierii.
WVaporii care apar în tipul tăierii trebuie evacuați de căt-
re sistemul de aerisire a încăperii.
WPericol de ardere! Nu atingeți lamele de tăiere x-net
Omega; acestea pot ajunge la temperaturi de până la
500°C!
WVârful de tăiere fierbinte nu trebuie să intre în contact
cu materiale sensibile la căldură sau inflamabile sau cu
pielea, părul etc.
WPericol de electrocutare! Nu utilizați aparatul cu un ca-
blu de conexiune deteriorat.
WScoateți ștecherul de rețea din priză înainte de a efec-
tua setările la nivelul aparatelor, de a înlocui accesoriile
sau de a depozita aparatul.
Date tehnice
WTensiune de alimentare 230V, 50Hz
WConsum de putere max. 330W
WTimp de încălzire max. 5 secunde
WTip de protecție IP 20
WClasa de protecție II
WTemperatura de utilizare -10 și +40°C
WLungimea cablului de conectare 6m
Pericol!
Pericol de moarte din cauza electrocutării!
WProtejați aparatul împotriva pătrunderii lichidelor și a
umidității. În caz contrar, există pericolul de incendii,
scurtcircuite și șocuri electrice letale.
Punerea în funcțiune
Componentele sistemului (a se vedea figurile,
pagina16)
A: dispozitivul de tăiere la cald x-net connect este conce-
put pentru funcționarea de lungă durată, datorită ventila-
torului integrat.
B: șină de tăiere x-net cu lamă de tăiere x-net Omega
C: șină de tăiere dublă x-net cu două lame de tăiere x-net
Omega pentru a tăia două canale de ghidaj ale țevii într-o
singură etapă de lucru
Asigurați-vă că ștecherul dispozitivului de tăiere la cald
x-net connect nu se află în priză.
WEliberați cele patru șuruburi de prindere de pe capul
aparatului cu cheia tip Allen inclusă în pachetul de
livrare.
WIntroduceți șina de tăiere x-net sau șina de tăiere dublă
x-net sub plăcile de presiune dreptunghiulare, până la
opritor.
WStrângeți din nou șuruburile de prindere cu ajutorul
cheii tip Allen.
WVerificați tensiunea de alimentare de pe plăcuța de
identificare, înainte de a introduce ștecherul în priză.

11
Aparatul pornește prin apăsarea comutatorului negru de
pe carcasă, eliberarea comutatorului duce la deconectarea
acestuia. După un timp de încălzire de max. 5 secunde se
atinge temperatura de funcționare a lamei de tăiere x-net
Omega.
Pe partea superioară a dispozitivului de tăiere la cald x-
net connect se află un dispozitiv de reglare a temperaturii,
care poate fi reglat în 16 trepte, conform marcajelor de la
nivelul butonului de comandă rotativ.
Dacă se generează fum în timpul tăierii, atunci procesul
este prea lent sau lama prea fierbinte, ceea ce poate duce
la obținerea unui canal de ghidaj al țevii prea mare și ne-
uniform. La scăderea temperaturii și eliberarea temporară
a întrerupătorului negru în timpul tăierii, cantitatea de
fum generată este minimizată și se obțin tăieturi mai cu-
rate. Imediat ce rezistența la tăiere crește, apăsați din nou
întrerupătorul negru.
În cazul în care întrerupătorul negru este eliberat la
aprox. 3-5 cm de capătul tăieturii, căldura reziduală a
lamei de tăiere x-net Omega este suficientă pentru a fi-
naliza tăietura, iar lama nu prezintă depuneri. Nu utilizați
niciodată o sursă de căldură pentru a îndepărta rezidu-
urile de la nivelul lamei de tăiere x-net Omega fierbinți,
deoarece aceasta se poate supraîncălzi și deforma.
Eliminarea ca deșeu
Produsul trebuie manipulat în confor-
mitate cu directiva DEEE 2002/96/CE
(Directiva privind deșeurile de echi-
pamente electrice și electronice) și a
ElektroG (Legea privind echipamentele
electrice și electronice din Germania).
WDepuneți produsul și accesoriile scoase din uz la un
punct de reciclare sau de colectare a deșeurilor. În acest
sens, respectați prescripțiile locale.
WAparatul nu trebuie eliminat împreună cu deșeurile
menajere. Prin eliminarea corespunzătoare ca deșeu,
se evită efectele negative asupra mediului și punerea
în pericol a sănătății proprii.
Întreținere
Aparatul va fi curățat numai cu o cârpă uscată, în niciun
caz cu apă sau cu detergenți ce conțin solvenți. Curățarea
lamelor de tăiat x-net Omega se face în stare caldă cu aju-
torul unei perii din alamă.
Garanție
Pentru dispozitivul de tăiere la cald x-net connect se aplică
normele legale privind garanția. Perioada de garanție
începe din ziua cumpărării; trebuie păstrată foaia de liv-
rare sau factura pentru eventualele solicitări de utilizare
a garanției. Această garanție acoperă toate defecțiunile,
care provin din eventualele vicii ale materialelor sau er-
ori de fabricație. Garanția se pierde în caz de utilizare
neconformă cu destinația sau abuzivă.
Acest aparat îndeplinește cerințelor directivelor UE
W2014/30/UE „Compatibilitatea electromagnetică”
W2014/35/UE „Directiva europeană privind echipamen-
tele electrice destinate utilizării în cadrul unor anumite
limite de tensiune”
WPentru aceasta aparatul poartă marca CE
PL – Nóż termiczny x-net
connect
Informacje dotyczące niniejszej
instrukcji
Niniejsza instrukcja opisuje bezpieczny i prawidłowy
montaż noża termicznego x-net connect. Przed rozpoczę-
ciem użytkowania urządzenia oraz przystąpieniem do
wykonywania wszelkich prac należy dokładnie przeczytać
instrukcję izrozumieć jej treść. Podstawowym warunkiem
bezpiecznej pracy jest przestrzeganie wszystkich zamieszc-
zonych wniniejszej instrukcji wskazówek dotyczących bez-
pieczeństwa ipostępowania. Ponadto należy przestrzegać
lokalnych przepisów BHP.
Dozwolone użycie
Nóż termiczny x-net connect przeznaczony jest wyłącznie
do wycinania przewodów rurowych w płytach connect
base i x-net connect base plus, w płycie do zabudowy
suchej x-net 25 mm, płycie rozdzielającej x-net 25 mm
lub w niepowlekanej płycie termoizolacyjnej EPS. Prze-
znaczony jest wyłącznie do obsługi ręcznej i nie nadaje
się do użytku stacjonarnego. Należy stosować wyłącznie
sanki tnące x-net z dopasowanymi ostrzami tnącymi x-net
Omega. Każde inne użycie jest niezgodne zprzeznacze-
niem itym samym niedopuszczalne. Za wynikające ztego
szkody odpowiedzialność ponosi wyłącznie użytkownik.
Gwarancja producenta ulega w takim przypadku unie-
ważnieniu. Jeśli produkt ulegnie uszkodzeniu, nie wolno
go nadal eksploatować.

12
Instrukcja bezpieczeństwa
WPrzed montażem należy dokładnie przeczytać niniejszą
instrukcję.
WUrządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku
od 8 lat oraz przez osoby oograniczonej sprawności
fizycznej, sensorycznej lub umysłowej lub osoby bez
doświadczenia i wiedzy fachowej pod nadzorem lub
po otrzymaniu pouczenia ozasadach bezpieczeństwa
użytkowania urządzenia oraz niebezpieczeństwach
związanych z jego użytkowaniem. Dzieciom nie wol-
no bawić się urządzeniem. Dzieciom bez nadzoru nie
wolno przeprowadzać czyszczenia ani konserwacji w
zakresie przewidzianym dla użytkownika. Nie pozwolić,
aby dzieci iosoby nieletnie samodzielnie korzystały z
urządzenia.
WNie wolno bawić się urządzeniem!
WUrządzenie może być obsługiwane tylko przez wykwa-
lifikowany personel. Wszelkie naprawy zlecać wyłącz-
nie odpowiednio wykwalifikowanemu personelowi.
WNie wolno obrabiać PCV imateriałów pokrytych PCV
ze względu na powstające podczas ich cięcia szkodliwe
dla zdrowia opary.
WNależy zapewnić odpowiednią wentylację pomieszcze-
nia, aby odprowadzić opary powstające podczas cięcia.
WNiebezpieczeństwo poparzenia! Nie dotykać ostrza
tnącego x-net Omega, może ono osiągać temperaturę
do 500°C!
WNie wolno dopuścić do zetknięcia się gorącej końcówki
tnącej z wrażliwymi na wysokie temperatury lub łatwo-
palnymi materiałami oraz ze skórą, włosami itd.
WNiebezpieczeństwo wskutek porażenia prądem elekt-
rycznym! Nie eksploatować urządzenia z uszkodzonym
kablem przyłączeniowym.
WPrzed przystąpieniem do regulacji urządzenia, wymianą
akcesoriów lub odłożeniem urządzenia należy wypiąć
wtyczkę sieciową.
Dane techniczne
WNapięcie sieciowe 230V, 50Hz
WPobór mocy maks. 330W
WCzas nagrzewania maks. 5sekund
WStopień ochrony IP20
WKlasa ochrony II
WTemperatura otoczenia -10 do +40°C
WDługość przewodu połączeniowego 6m
Niebezpieczeństwo!
Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia
prądem elektrycznym!
WChronić urządzenie przed cieczami i wilgocią. W pr-
zeciwnym razie może dojść do wywołania pożarów,
zwarć i śmiertelnego porażenia prądem.
Uruchomienie
Elementy systemu (patrz ilustracje, strona16)
A: Nóż termiczny x-net connect ze względu na wbudowany
wentylator jest zaprojektowany do pracy ciągłej.
B: Sanki tnące x-net z ostrzem tnącym x-net Omega
C: Podwójne sanki tnące x-net z dwoma ostrzami tnącymi
x-net Omega-do cięcia dwóch kanałów rurowych w jed-
nym etapie pracy
Upewnić się, że wtyczka noża termicznego x-net connect
nie znajduje się wgniazdku.
WPoluzować cztery śruby zaciskowe na głowicy urządze-
nia używając dołączonego klucza imbusowego.
WWetknąć sanki tnące x-net albo podwójne sanki tnące
x-net pod prostokątne płyty dociskające aż do oporu.
WZa pomocą klucza imbusowego dokręcić mocno śruby
zaciskowe.
WPrzed włożeniem wtyczki urządzenia do gniazdka spra-
wdzić napięcie zasilania na tabliczce znamionowej.
Urządzenie włączane jest poprzez przyciśnięcie czarnego
przełącznika na obudowie, awyłączane poprzez zwolni-
enie przełącznika. Po czasie nagrzewania, wynoszącym
maks. 5 sekund, końcówka tnąca x-net Omega osiąga
temperaturę roboczą.
Po stronie wierzchniej noża termicznego x-net connect
znajduje się regulator temperatury, który daje się ustawiać
w 16stopniach zgodnie z nacięciami na pokrętle.
Powstawanie dymu podczas cięcia oznacza, że cięcie
postępuje zbyt wolno lub że ostrze jest zbytnio rozgrzane,
co może prowadzić do wyprodukowania za dużego i
nierównego przewodu rurowego. Obniżenie temperatury
i zwolnienie na chwilę czarnego przełącznika w trakcie
cięcia pozwoli ograniczy obecność dymu i uzyskać lepszy
efekt cięcia. Kiedy tylko zwiększy się opór cięcia, należy
ponownie nacisnąć czarny przełącznik.
Kiedy zwolni się czarny przełącznik około 3–5cm przed
końcem cięcia, ostrze tnące x-net Omega będzie miało
jeszcze dość nagromadzonego ciepła, by doprowadzić
cięcie do końca oraz pozostanie czyste i wolne od
osadów. Pod żadnym pozorem nie należy wypalać resztek
pozostałych na gorących ostrzach tnących x-net Omega,
bo mogą one ulec przegrzaniu iodkształceniu.

13
Utylizacja
Z produktem należy postępować
zgodnie z dyrektywą WEEE 2002/96/
WE (Waste of Electrical and Electronic
Equipment) oraz zniemiecką dyrek-
tywą ElektroG.
WWyeksploatowany produkt wraz zosprzętem iopako-
waniem należy przekazać do recyklingu lub poddać
utylizacji zgodnie zprzepisami. Należy przy tym prze-
strzegać lokalnych przepisów.
WUrządzenia nie należy wyrzucać razem z odpadami
komunalnymi. Prawidłowa utylizacja pozwala uniknąć
szkód dla środowiska izagrożenia dla zdrowia ludzi.
Konserwacja
Urządzenie należy czyścić suchą ściereczką. Nie wolno
używać wody ani środków czyszczących zawierających
rozpuszczalniki. Ostrza tnące x-net Omega należy czyścić,
gdy są rozgrzane, przy użyciu szczotki mosiężnej.
Gwarancja
Nóż termiczny x-net connect objęty jest ustawowymi
warunkami gwarancji. Okres gwarancji rozpoczyna się
zdniem zakupu. Na wypadek zdarzeń objętych gwarancją
należy zachować dowód dostawy albo fakturę. Gwarancja
ta obejmuje wszystkie braki wynikające z ewentualnych
wad materiałowych lub produkcyjnych. Gwarancja wy-
gasa w przypadku niewłaściwego lub niedozwolonego
postępowania zurządzeniem.
Urządzenie to spełnia wymogi dyrektyw UE
W2014/30/UE „Kompatybilność elektromagnetyczna”
W2014/35/UE „Dyrektywa niskonapięciowa”
WJest to potwierdzone znakiem jakości CE
RU –
Устройство для
горячей резки x-net connect
О данном руководстве
В данном руководстве описан безопасный и
надлежащий монтаж устройства для горячей резки
x-net connect. Перед применением и началом всех
работ необходимо внимательно ознакомиться с
руководством. Главным условием для безопасной
работы является соблюдение всех указаний по
технике безопасности и операционных инструкций
данного руководства. Кроме того, действуют местные
предписания по предотвращению несчастных случаев
на производстве.
Применение по назначению
Устройство для горячей резки x-net connect
предназначен исключительно для резки
направляющих каналов труб в плитах x-net connect
base и x-net connect base plus, в плите «сухой» укладки
труб x-net 25мм, панели распределителя x-net 25мм
или теплоизоляционной плите из пенополистирола
без покрытия. Он подходит только для работы в
ручном режиме и не годится для стационарного
использования. Допускается использование
исключительно режущих салазок с подходящими
лезвиями x-net Omega. Любое другое применение
является применением не по назначению и поэтому
запрещено. Ответственность за ущерб, возникший
в результате использования оборудования не по
назначению, несет исключительно эксплуатирующая
организация; гарантия производителя теряет силу.
При возникновении неисправности следует прекратить
использование изделия.
Указания по технике
безопасности
WПеред монтажом внимательно изучите данное
руководство.
WПрибором могут пользоваться дети старше 8лет и
лица с ограниченными физическими, психическими
и умственными способностями или не имеющие
достаточного опыта и знаний, если они находятся
под присмотром или проинформированы о
правилах безопасной эксплуатации прибора
и отдают себе отчет о возможных опасных
последствиях при несоблюдении таких правил.
Детям запрещается играть с прибором. Детям
без надзора запрещается выполнять очистку и
пользовательское техобслуживание. Не допускайте

14
к управлению детей и несовершеннолетних лиц.
WНе разрешайте детям играть сприбором!
WК управлению прибором допускается только
квалифицированный персонал. Все ремонтные
работы должны выполнять соответствующие
специалисты.
WЗапрещается обрабатывать материалы из ПВХ и с
покрытием из ПВХ, так как при резке образуются
пары, вредные для здоровья.
WНеобходимо обеспечить удаление паров,
образующихся при резке, посредством надлежащей
вентиляции помещения.
WОпасность получения ожога! Не касайтесь лезвий
x-net Omega, они могут достигать температуры
500°C!
WИсключите контакт режущего наконечника с
чувствительными к нагреванию или горючими
материалами, а также с кожей, волосами и т.п.
WОпасность получения удара электрическим током!
Не используйте прибор при поврежденном кабеле
подключения.
WПеред выполнением настроек прибора, заменой
комплектующих или перед тем, как отложить
прибор, извлеките сетевой штекер.
Технические характеристики
WСетевое напряжение 230V, 50Гц
WПотребляемая мощность макс. 330Вт
WВремя нагрева макс. 5секунд
WСтепень защиты IP20
WКласс защиты II
WТемпература применения от -10 до +40°C
WДлина кабеля для подключения 6м
Опасно!
Опасно для жизни! Возможно поражение
током!
WЗащищайте прибор от проникновения жидкостей
и влаги. В противном случае возможен пожар,
короткое замыкание и смертельное поражение
электрическим током.
Ввод в эксплуатацию
Системные детали (см. изображения, стр. 16)
A: благодаря встроенному вентилятору устройство для
горячей резки x-net connect пригодно для длительного
использования.
B: режущие салазки x-net с лезвием x-net Omega
C: двойные режущие салазки x-net с двумя лезвиями x-
net Omega для резки двух направляющих каналов
труб за один рабочий проход
Убедитесь, что штекер устройства для горячей резки
x-net connect не находится в розетке.
WОтвинтите четыре зажимных болта, находящихся на
головке прибора, с помощью прилагаемого ключа
для болтов с внутренним шестигранником.
WУстановите режущие салазки x-net или двойные
режущие салазки x-net под прямоугольные
нажимные пластины до упора.
WКрепко затяните зажимные болты вручную
с помощью ключа для болтов с внутренним
шестигранником.
WПроверьте подключаемое напряжение на заводской
табличке перед включением штекера в розетку.
Устройство включается нажатием на черный
выключатель на корпусе, отключается при отпускании
выключателя. По истечении времени нагрева,
составляющего не более 5секунд, достигается рабочая
температура лезвия x-net Omega.
На верхней стороне устройства для горячей резки x-
net connect расположен терморегулятор, имеющий 16
ступеней мощности, согласно меткам на поворотном
колесе.
Если во время резки появляется дым, резка идет
слишком медленно или лезвие сильно нагревается,
то направляющий канал трубы может получиться
слишком большим и неровным. При снижении
температуры и временном отпускании черного
переключателя во время резки уменьшается
образование дыма, резка становится точнее. Если
сопротивление резке возрастает, снова нажмите на
черный переключатель.
Если отпустить черный переключатель за 3–5 см
до конца резки, то у лезвия x-net Omega останется
достаточно тепла для завершения резки, результат
будет точным и без отложений. Не удаляйте
выжиганием излишки на горячих лезвиях x-net Omega,
так как они могут перегреться и деформироваться.

15
Утилизация
Изделие утилизируется согласно
Директиве ЕС об утилизации
электрического и электронного
оборудования 2002/96/ЕС (Waste of
Electrical and Electronic Equipment)
и Закону об электрическом и
электронном оборудовании.
WПозаботьтесь о доставке пришедшего в негодность
изделия с принадлежностями и упаковкой на
предприятия вторичной переработки или об их
надлежащей утилизации. При этом соблюдайте все
местные предписания.
WИзделие не относится к бытовым отходам.
Надлежащая утилизация позволяет избежать вреда
для окружающей среды и ущерба для личного
здоровья.
Техническое обслуживание
Очищайте прибор только сухой салфеткой,
запрещается применять воду или чистящие средства,
содержащие растворители. Лезвия x-net Omega
очищайте в теплом состоянии с помощью латунной
щетки.
Гарантия
Предусмотренные законом гарантийные
обязательства распространяются на устройство
для горячей резки x-net connect. Гарантийный срок
начинается со дня покупки. Сохраните накладную
или счет для гарантийного ремонта. Данная гарантия
распространяется на все недостатки, связанные с
возможными дефектами материала или производства.
Гарантия теряет силу при неквалифицированном или
неправильном использовании.
Данное устройство соответствует требованиям
следующих директив ЕС
W2014/30/ЕС «Электромагнитная совместимость»
W2014/35/ЕС «Директива ЕС по низковольтному
оборудованию»
WУстройство имеет маркировку CE

16
Kermi GmbH
Pankofen-Bahnhof 1
94447 Plattling
GERMANY
Tel. +49 9931 501-0
www.kermi.de / www.kermi.at
B
A
x-net
C
x-net
D
Other manuals for x-net connect
1
Table of contents
Languages:
Popular Cutter manuals by other brands

EINHELL
EINHELL BT-TC 600 Original operating instructions

Full Spectrum Laser
Full Spectrum Laser MUSE 3D user manual

Bosch
Bosch GOP 30-28 Professional Original instructions

Hallde
Hallde CC-32S User instructions

Mejix
Mejix CCE 200 Original manual translation

Chicago Pneumatic
Chicago Pneumatic CP861 instruction manual