Kernau KBW 361 D User manual

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA
www.kernau.com
WINIARKA
KBW 361 D B


SZANOWNY KLIENCIE
Dziękujemyzazainteresowanienasząofertąigratulujemywyboru.
NaszymcelemjestzaoferowanieWamproduktówowysokiejjakości,którespełniąWasze
oczekiwania.Opisywaneurządzeniezostałowyprodukowanewnowoczesnychzakładachidokładnie
przetestowanepodwzględemjakości.Niniejszainstrukcjazostałaopracowanawceluułatwieniaobsługi
urządzenia,którewyprodukowanozwykorzystaniemnajnowszejtechnologiigwarantującejzaufanie
imaksymalnąwydajność.Przedprzystąpieniemdokorzystaniazurządzenianależyuważniezapoznać
sięzniniejsząinstrukcją,ponieważzawierapodstawoweinformacjedotyczącebezpiecznejinstalacji,
konserwacjiiobsługi.Wsprawieinstalacjiurządzenianależyzwrócićsiędonajbliższegoautoryzowanego
serwisu.
UWAGA:
Instrukcjazawieraważneinformacjedotycząceużytkowaniaikonserwacjiurządzenia,dlatego
prosimyouważnezapoznaniesięzprostymiinstrukcjamiioprzestrzeganieich,coumożliwiPaństwu
osiąganieznakomitychrezultatówużytkowania.Prosimytakżeoprzechowywanieponiższejinstrukcji
wbezpiecznymmiejscu,bomożnabyłozniejskorzystać.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek uszkodzenia mienia lub osób
powstałe w wyniku błędnego montażu lub niewłaściwego użytkowania urządzenia.

SPIS TREŚCI
CZĘŚĆ 1. PRZED UŻYTKOWANIEM ....................................................... 5
OSTRZEŻENIADOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA................................................................. 5
CZĘŚĆ 2. IN67$/$&-$.......................................................................................... 8
PRZEDZIAŁY I AKCESORIA ......................................................................................................... 9
CZĘŚĆ 3. OPIS PRODUKTU ................................................................................. 9
CZĘŚĆ 4. UŻYTKOWANIE ................................................................................... 12
ROZPOCZĘCIE UŻYTKOWANIA.................................................................................................... 12
CZĘŚĆ 5. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ................................................... 15
CZĘŚĆ 6. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ................................................. 16
CZĘŚĆ 7. DANE TECHNICZNE ............................................................................ 18
INSTLACJA UCHWYTU .................................................................................................................. 9
ZMIANA KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI ................................................................................. 10
PANEL STEROWANIA...................................................................................................................... 13
PRZECHOWYWANIE WINA............................................................................................................ 13
INSTALACJA WSPORNIKA ............................................................................................................ 11

PL
5
CZĘŚĆ 1. PRZED UŻYTKOWANIEM
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
•
Twoje bezpieczeństwo jest dla naszej firmy najważniejsze.
•
Prosimy o dokładne zapoznanie się z tą instrukcją przed rozpoczęciem instalacji lub
użytkowania sprzętu.
•
Jeżeli nie jesteś pewny jakiejkolwiek informacji zawartej w tym przewodniku,
prosimy o skontaktowanie się z działem technicznym firmy Kernau.
UWAGA
•
To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i starsze oraz osoby o
ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub bez
doświadczenia i wiedzy, o ile są one pod nadzorem lub zostały poinstruowane dotyczące
korzystania z urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym zagrożenia.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Dzieci bez nadzoru nie mogą czyścić ani
konserwować urządzenia.
•
Dzieci od 3 do 8 lat mogą załadowywać lub rozładowywać urządzenie chłodzące. Dzieci
powinny pozostać pod nadzorem, aby mieć pewność, że nie bawią się urządzeniem.
•
To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Każde inne użycie
(komercyjne) spowoduje skrócenie gwarancji.
OSTRZEŻENIE
•
Otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia lub w zabudowie nie mogą być zasłonięte.
•
Nie należy używać urządzeń mechanicznych ani innych środków przyspieszających
proces rozmrażania, innych niż zalecane przez producenta.
•
Nie uszkodzić obwodu chłodniczego.
•
Nie używaj urządzeń elektrycznych wewnątrz schowków urządzenia, chyba że są one
typu zalecanego przez producenta.
•
Upewnić się, że urządzenie jest podłączone do zasilania zgodnie z tabliczką
znamionową.
•
Użyj niezależnego uziemionego gniazda o natężeniu 10 A lub wyższym, nie podłączaj do
transformatora ani do przedłużaczy.
•
Upewnij się, że gniazdo jest prawidłowo uziemione i nie modyfikuj przewodu
zasilającego ani wtyczki.
•
Podłączyć mocno wtyczkę do gniazdka na wypadek ewentualnego zagrożenia pożarem.
•
Wtyczka powinna być w zasięgu ręki, aby można było ją łatwo odłączyć po ustawieniu
urządzenia w razie wypadku.

PL 6
BEZPIECZEŃSTWO DZIECI
•
Nie przechowuj ani nie spalaj benzyny ani innych środków zapalnych w pobliżu
urządzenia w przypadku możliwego pożaru.
•
Nie przechowuj środków zapalnych, materiałów wybuchowych, płynów kwaśnych i
zasadowych itp. w komorze urządzenia.
•
Nie włączaj innych urządzeń w komorze.
•
Nie pozwalaj dzieciom bawić się wewnątrz urządzenia, grozi to uwięzieniem.
•
Nie pozwalać dziecku na zwisanie na drzwiach urządzenia, grozi to upadkiem sprzętu.
•
Nie pozwalaj dzieciom na dotykanie kompresora lub metalowych części urządzenia,
grozi to możliwymi obrażeniami ciała.
UNIKAJ KONTAKTU Z WODĄ
•
Nie spryskiwać urządzenia wodą ani nie myć urządzenia przez polewanie lub napełnianie
wodą, w przypadku nieprawidłowej izolacji istnieje możliwość porażenia prądem.
UWAŻAJ NA PRZYMARZNIĘCIE
•
Nie dotykać powierzchni ścianek wewnątrz komory, zwłaszcza mokrymi rękami,
grozi to obrażeniami spowodowanymi odmrożeniem podczas pracy urządzenia.
NIE ZOSTAWIAJ OTWARTYCH DZRWI PRZEZ DŁUGI OKRES CZASU
•
Otwarcie drzwi na dłuższy czas może spowodować znaczny wzrost temperatury w
komorach urządzenia.
MODYFIKACJE URZĄDZENIA NIE SĄ DOZWOLONE
•
Nie przeprowadzaj samodzielnej przebudowy urządzenia, ponieważ może to
spowodować uszkodzenie urządzenia.
ODŁĄCZANIE URZĄDZENIA
•
Odłącz urządzenie przed czyszczeniem i konserwacją.
•
Odłącz urządzenie kiedy nastąpi odcięcie prądu.
UTYLIZACJA URZĄDZENIA
•
Należy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji
urządzenia jako łatwopalnego czynnika chłodniczego i gazu nadmuchowego.
•
Przed utylizacją urządzenia, należy zdemontować drzwi, aby uniknąć ryzyka
uwięzienia dziecka.
•
Odesłać urządzenie do wyznaczonego miejsca utylizacji.

PL 7
ZAKAZY
•
Nie odłączaj urządzenia przez ciągnięcie na kabel. Należy zawsze odłączać urządzenie
poprzez wyjęcie wtyczki z gniazdka.
•
Nie ustawiać urządzenia na przewodzie zasilającym ani nie stawać na nim celowo.
•
Podczas przenoszenia urządzenia należy umieścić przewód zasilający we właściwym
miejscu.
NIE USZKADZAJ PRZEWODU ZASILAJĄCEGO
•
Nie używaj uszkodzonego przewodu zasilającego i natychmiast zleć jego wymianę
przedstawicielowi serwisu producenta lub wykwalifikowanemu elektrykowi.
•
W razie potrzeby przedłużyć przewód zasilający przewodem 0,75 mm2 lub
większym przez wykwalifikowanego elektryka.
KIEDY PRZEWÓD ZASILAJĄCY JEST USZKODZONY

PL 8
CZĘŚĆ 2. INSTALACJA
•Nie przechylaj urządzenia powyżej 45 ° podczas ustawiania go w docelowym miejscu.
•Urządzenie należy ustawić na płaskiej, twardej i suchej podłodze lub podobnej niepalnej
podkładce; nie używaj piankowej podkładki dołączonej do opakowania.
•Nie ustawiaj urządzenia w wilgotnym miejscu.
•Nie korzystaj z urządzenia w mroźnym miejscu.
•Nie korzystaj z urządzenia na zewnątrz, gdzie panują zmienne warunki atmosferyczne (miejsce
mocno nasłonecznione lub narażone na deszcz.
UMIEJSCOWIENIE
Można rozpocząć przechowywanie butelek wina po około 1 godzinie pracy urządzenia (gdy poczujesz
chłód wewnątrz urządzenia).
Urządzenie jest tak zaprojektowane, aby całkowicie wbudować je w szafkę.
Prezentacja wbudowania w szafkę:

PL 9
PRZEDZIAŁY I AKCESORIA
CZĘŚĆ 3. OPIS PRODUKTU
Obudowa
Półka
Panel
sterowania
Osłonka
Dolny zawias
Drzwi
Uchwyt
Uszczelka
Górny zawias
①Odsłonić dwa małe otwory w ościeżnicy od wewnętrznej
strony, wyciągając nieco uszczelkę drzwi.
②Skieruj klamkę na otwory i włóż śruby od wewnątrz.
③Przykręć je śrubokrętem.
④Założyć uszczelkę drzwi z powrotem, aby zakryć śruby.
INSTALACJA UCHWYTU
Rączka jest dostarczana wraz ze śrubami w oddzielnym
opakowaniu wewnątrz kartonu.
Aby zamontować uchwyt w drzwiach urządzenia należy:
Uwaga: Półki, na drzwi, uchwyt i inne akcesoria mogą się różnić w zależności od modelu i konfiguracji.
Wszystkie zdjęcia w tej instrukcji mają charakter poglądowy. Kupowane urządzenie może nie być
dokładnie takie samo, jak pokazano tutaj. Zapoznaj się z rzeczywistym produktem.

PL 10
ZMIANA KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI
Nasza chłodziarka do wina jest dostarczana z drzwiami otwieranymi od lewej do prawej. Aby odwrócić
kierunek otwierania należy:
Rys. 1
Rys. 2
•Otwórz drzwi pod kątem 90 stopni i trzymaj je
stabilnie.
•Odkręci ć śruby M5 *16 ②, zdemontować prawy
górny zawias ③ i zdjąć drzwi. (Rys.1).
•Odkręcić śruby M5 * 16 ②,zdemontować
prawy dolny zawias ⑤. (Rys. 2)
Rys. 5
Rys. 3
•Zamontuj pokrywkę ① (Rys. 4)
Rys. 4
•Zdemontuj pokrywkę ① (Rys. 3)
•Zamontuj prawy górny zawias ③
i dokręć śruby M5 * 16. (Rys. 5)

PL 11
•Obróć drzwi ④ o 180 stopni i włóż prawy dolny
zawias ⑤, dokręć mocno śruby M5 * 16 ②. (Rys. 6)
•Zmiana kierunku otwierania drzwi jest zakończona.
Rys. 6
INSTALACJA WSPORNIKA
Urządzenie jest wyposażone w parę wsporników, górny ② oraz dolny.
Ta para wsporników może nie być potrzebna i można ją usunąć zgodnie z rzeczywistą sytuacją
instalacyjną podczas wbudowywania urządzenia w szafkę kuchenną.
Jeśli otwór w Twojej szfce kuchennej jest większy niż urządzenie, możesz przykręcić 4 śruby ①,
ST4.0*13 (zapakowane oddzielnie w plastikowej torbie) do wewnętrznej drewnianej płyty szafki.
W ten sposób urządzenie zostanie zabudowane i przymocowane do Twojej szafki kuchennej.
Uwaga: Sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek uszkodzenia drzwiczek lub innych
części podczas pracy, jeśli użytkownik końcowy nie zastosuje się do tej instrukcji, aby w razie potrzeby
przymocować urządzenie do szafki.

CZĘŚĆ 4. UŻYTKOWANIE
PL 12
ROZPOCZĘCIE UŻYTKOWANIA
PANEL STEROWANIA
1. Czyszczenie komory
Przed włączeniem wyczyść wnętrze urządzenia i sprawdź, czy rura odpływowa jest dobrze
podłączona. (Szczegółowe informacje można znaleźć w rozdziale „Konserwacja i czyszczenie”)
2. Postaw urządzenie nieruchomo
Przed włączeniem wypoziomuj urządzenie na twardej i suchej podłodze przez co najmniej 30 minut.
3. Włącz zasilanie
Urządzenie rozpocznie pracę i po 1 godzinie się schłodzi, w przeciwnym razie należy sprawdzić
podłączenie do prądu.
123456
7
Wszystkie przyciski są niedostępne w trybie blokady. Najpierw odblokuj panel sterowania.
1. Przycisk ON/OFF
I. Przytrzymaj klawisz przez 3 sekundy, urządzenie zostanie wyłączone oraz wejdzie w tryb czuwania.
II. Przytrzymaj przycisk ponownie przez 3 sekundy, aby powrócić do normalnej pracy urządzenia.
2. Przycisk OŚWIETLENIA
Naciśnij przycisk, aby włączyć lub wyłączyć wewnętrzne diody LED. W trybie czuwania przycisk jest
nieaktywny.
3. Przycisk PRZEŁĄCZNIKA STREFOWEGO
Naciśnij przycisk, aby przełączyć się między strefą górną i strefą dolną w celu wybrania strefy, w której
ma być ustawiona temperatura. Po jednokrotnym naciśnięciu przycisku, wyświetlacz LED w wybranej
strefie będzie migał regularnie. Naciśnij przycisk w górę i w dół, aby ustawić temperaturę. Naciśnij
ponownie przycisk, aby przełączyć strefę na zadaną temperaturę.
4. Przycisk W GÓRĘ
Naciśnij raz przycisk, wyświetlacz LED będzie migać regularnie, pokazując aktualnie ustawioną
temperaturę. Kontynuuj naciskanie, aby wyregulować ustawioną temperaturę, jedno naciśnięcie zwiększa
temperaturę o 1℃. Regularne miganie kończy się po 5 sekundach po wykryciu braku naciśnięcia
i zapisania nowej temperatury. Wyświetlacz LED pokaże aktualną temperaturę wewnątrz urządzenia.

PL 13
5. Przycisk W DÓŁ
Naciśnij raz przycisk, wyświetlacz LED będzie migać regularnie, pokazując aktualnie ustawioną
temperaturę. Kontynuuj naciskanie, aby wyregulować ustawioną temperaturę, jedno naciśnięcie zmniejsza
temperaturę o 1℃. Regularne miganie kończy się po 5 sekundach po wykryciu braku naciśnięcia
i zapisania nowej temperatury. Wyświetlacz LED pokaże aktualną temperaturę wewnątrz urządzenia.
6. Przycisk ZMIANY POKAZYWANIA TEMPERATURY FAHRENHEITA / CELSJUSZA
Przełącz wyświetlanie temperatury między stopniami Fahrenheita i Celsjusza, naciskając przycisk przez 3
sekundy.
7. Przycisk BLOKADY PANELU STEROWANIA
I.Zablokuj: Wciśnij oba przyciski jednocześnie przez 3 sekundy, aby zablokować.
II.Odblokuj: Naciśnij oba klawisze jednocześnie przez 3 sekundy, aby odblokować.
UWAGA
1. Fabryczna temperatura tego produktu wynosi 12℃, a odpowiedni zakres temperatur należy ustawić
zgodnie z temperaturą przechowywania posiadanego wina.
2. Zarówno dla strefy górnej, jak i dolnej, temperaturę chłodzenia można ustawić w zakresie 5-22℃.
Temperatura dolnej strefy może być tylko równa lub wyższa niż temperatura strefy górnej.
3. Dźwięk alarmu: gdy wystąpi usterka systemu i dźwięk alarmu, naciśnij dowolny klawisz na panelu
sterowania, aby wyłączyć dźwięk alarmu.
4. Kody błędów:
- Gdy wystąpi awaria czujnika temperatury strefy górnej, kod błędu wyświetla: E1 dla obwodu
otwartego; E2 dla zwarcia.
- Gdy wystąpi awaria czujnika temperatury dolnej strefy, wyświetlany jest kod błędu: E5 dla obwodu
otwartego; E6 dla zwarcia.
- Gdy wystąpi awaria czujnika odszraniania, wyświetlany jest kod błędu: E3 dla obwodu otwartego;
E4 dla zwarcia.
PRZECHOWYWANIE WINA
•Urządzenie jest wyposażone w wystarczającą niezależną półkę, aby Twoja kolekcja wina dojrzewała
cicho i spokojnie
•Trzy drewniane półki o ładowności: 36 butelek. (standardowe Bordeaux z 750 ml)
•Ładowność będzie się różnić w zależności od sposobu ułożenia butelek lub różnych rozmiarów butelek.
•Na każdej półce można umieścić 1 lub 2 warstwy butelek wina. Nie zaleca się ułożenia więcej niż 2
warstw butelek na jednej półce.
•Każda półka może się częściowo wysunąć, aby łatwo przechowywać butelki wina.
•Przed wysunięciem półek otworzyć szeroko drzwi.
•O ile to możliwe, należy unikać półki przed wentylatorem, aby nie blokować wlotu powietrza i nie
wpływać na wydajność chłodzenia.
•Jeśli chłodziarka do wina nie będzie użytkowana przez długi czas, zaleca się jej wyłączenie, dokładne
wyczyszczenie i otwarcie drzwi w celu wentylacji.

PL 14
Poniższa tabela przedstawia zalecaną temperaturę przechowywania i picia wina
Czerwone wino
Białe wino
Różowe wino
Szampan i wino musujace
15 - 18 ℃
9 - 14 ℃
10 - 11 ℃
5 - 8 ℃

CZĘŚĆ 5. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
PL 15
CZYSZCZENIE
•Odłączyć urządzenie przed czyszczeniem.
•Czyścić urządzenie miękką szmatką lub miekką gąbką namoczoną w ciepłej wodzie.
•Nie używaj rozpuszczalników organicznych, zasadowych detergentów, wrzącej wody, proszku do
prania ani kwaśnych płynów itp.
•Nie przepłukiwać komory urządzenia.
•Regularnie czyścić powierzchnie, które mogą stykać się z dostępnymi systemami odwadniania.
Poniższe przedmioty mogą uszkodzić powierzchnię chłodziarki do wina:
Detergenty
zasadowe
Rozpuszczalniki
organiczne
Szorstkie
szczotki
Wrząca
woda
PRZERWA W ZASILANIU
Większość przerw w dostawie prądu można usunąć w krótkim czasie. Aby chronić swoje wina podczas
przerwy w dostawie prądu, unikaj otwierania drzwi tak długo, jak to możliwe. Podczas bardzo długich
przerw w dostawie prądu podejmij niezbędne kroki, aby chronić swoje wino.
NIEUŻYTKOWANIE URZĄDZENIA PRZEZ DŁUŻSZY CZAS
Jeżeli urządzenie nie będzie użytkowane przez dłuższy czas należy wyjąć wszystkie butelki z urządzenia,
wyłączyć, rozmrozić, wyczyścić, wysuszyć i pozostawić otwarte drzwi, aby zapobiec rozwojowi pleśni
wewnątrz urządzenia.
UWAGA: Jeśli urządzenie zostanie odłączone lub nastąpi przerwa w zasilaniu, przed ponownym
uruchomieniem należy odczekać co najmniej 5 minut.
PRZENOSZENIE URZĄDZENIA
•Odłącz zasilanie i wyjmij wtyczkę z gniazdka.
•Wyjąć wszystkie butelki z urządzenia.
•Podczas przenoszenia urządzenia nie przechylaj go o więcej niż 45 °.

PL 16
CZĘŚĆ 6. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Urządzenie głośno pracuje:
•Wyreguluj nóżki urządzenia, upewnij się, że urządzenie jest odpowiednio wypoziomowane.
•Urządzenie powinno znajdować się w niewielkiej odległości od ścian.
Dźwięk przepływającej cieczy wewnątrz obudowy urządzenia:
•Jest to normalne, ponieważ wewnątrz pracuje czynnik chłodniczy.
Urządzenie nie uruchamia się:
•Upewnij się, że urządzenie jest poprawnie podłączone do zasilania.
•Upewnij się, że zasilanie jest włączone.
•Sprężarka włączy się ponownie po 5 minutach od przerwy w zasilaniu.
Ciągłe działanie sprężarki:
•Jeżeli urządzenie nie chłodzi, skontaktuj się z autoryzowanym serwisem.
Drzwi nie zamykają się szczelnie:
•Po długim okresie użytkowania uszczelka drzwi może stać się sztywna i częściowo odkształcona.
1. Podgrzej uszczelkę drzwi suszarką z gorącym powietrzem lub gorącym ręcznikiem.
2. Uszczelka drzwi zmięknie i drzwi zostaną zamknięte szczelnie.
Urządzenie nie chłodzi wystarczająco:
•Ustaw odpowiednią temperaturę.
•Urządzenie nie powinno być ustawione w pobliżu promieni słonecznych lub źródeł ciepła.
•Nie otwieraj drzwi urządzenia zbyt często.
Nieprzyjemne zapachy w wnętrzu urządzenia:
•Normalnym jest, że nowo-zakupione urządzenie pachnie plastikiem, po krótkim czasie zapach ten
zniknie.
•Należy wyczyścić komorę i przewietrzyć ją przez kilka godzin.
Na szlanych drzwiach pojawia się kondensacja (zaparowanie):
•Nie otwieraj drzwi urządzenia zbyt często lub przez dłuższy czas.
•Nie ustawiaj zbyt niskiej temperatury wewnątrz urządzenia
•Wysoka temperatura otoczenia oraz wilgotność powietrza może skutkować pojawianiem się pary na
szklanych elementach urządzenia.
Oświetlenie nie działa:
•Sprawdź zasilanie.
•Skontaktuj się z autoryzowanym serwisem, jeżeli lampka oświetlenia się zepsuje.

•Prace montażowe i naprawcze muszą być zawsze wykonywane przez autoryzowanych serwisantów,
aby uniknąć ryzyka.
•Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody mogące wyniknąć z procedur wykonywanych
przez osoby nieupoważnione.
•Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez techników. W razie potrzeby wymiany podzespołu
należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne.
•Nieprawidłowo wykonane naprawy lub stosowanie nieoryginalnych części zamiennych może
spowodować znaczne szkody, a także narazić użytkownika na duże ryzyko.
•Dane kontaktowe do serwisu klienta znajdują się na końcu dokumentu.
•Oryginalne części zamienne do poszczególnych funkcji zgodne z wymogami ekoprojektu można
uzyskać w dziale serwisu klienta przez okres co najmniej 10 lat od daty wprowadzenia urządzenia na
rynek Europejskiego Obszaru Gospodarczego.
Serwis klienta
PL: +48 22 243 70 00
Pn 7:00 - 17:00
Wt-Pt 9:00 - 17:00
PL 17

CZĘŚĆ 7. DANE TECHNICZNE
PL 18
PRODUCENT I MODEL KERNAU KBW 361 D B
POJEMNOŚĆ NETTO (lt) 85 l
POJEMNOŚĆ (butelki) 36
CZYNNIK CHŁODNICZY / GR R600a / 18g
NAPIĘCIE 220-240V / ~50Hz
WAGA NETTO 33,2 kg
WYMIARY PRODUKTU (wys. X szer. X gł.) 595 x 590 x 563 mm
WYMIARY OPAKOWANIA (wys. X szer. X gł.) 655 x 650 x 650 mm
Uwagi:
1. Waga netto obejmuje półki, a wymiar jednostki został podany bez wymiarów
uchwytu na drzwiach.
2. Producent zastrzega sobie wszelkie prawa do zmiany powyższych parametrów bez
uprzedzenia. Proszę zapoznać się z tabliczką znamionową swojego urządzenia.
3. Pojemność będzie się różnić w zależności od sposobu ułożenia butelek lub różnych
rozmiarów butelek (tutaj zastosowano standardowe butelki Bordeaux
z pojemnością 750 ml).

PL
26
To urządzenie zostało zaprojektowane i wykonane z materiałów oraz komponentów
wysokiej jakości, które nadają się do ponownego wykorzystania.
Symbol przekreślonego kontenera na odpady umieszczony na wyrobie (Rys. A.)
oznacza, że produkt podlega selektywnej zbiórce zgodnie z postanowieniami
Dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2012/19/UE. Jeżeli na wyrobie
umieszczony jest symbol przekreślonego kontenera na odpady (Rys. B) oznacza,
że produkt zawiera baterie, które podlegają selektywnej zbiórce z postanowieniami
Dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2006/66/WE. Takie oznakowanie
informuje, że sprzęt elektryczny i elektroniczny oraz baterie (jeżeli występują)
po okresie użytkowania, nie mogą być wyrzucone wraz z innymi odpadami
pochodzącymi z gospodarstwa domowego.
Użytkownik jest zobowiązany do oddania zużytego sprzętu i baterii (jeżeli występują)
prowadzącym punkty zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz
baterii (jeżeli występują). Prowadzący zbieranie takich odpadów, w tym zbierający
zużyty sprzęt, prowadzący zakłady przetwarzania, dystrybutorzy (sklepy), prowadzący
punkty selektywnego zbierania odpadów komunalnych (gminne jednostki) oraz inne
jednostki określone ustawowo tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie
tego sprzętu.
Prawidłowa utylizacja zużytego sprzętu oraz baterii (jeżeli występują) przyczynia się
do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia i środowiska konsekwencji, wynikających
z możliwości obecności w sprzęcie i bateriach składników niebezpiecznych oraz
niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu i baterii. Gospodarstwo
domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku,
w tym recyklingu, zużytego sprzętu, na tym etapie kształtuje się postawy, które
wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne.
Gospodarstwa domowe są także jednym z większych użytkowników drobnego
sprzętu i racjonalne gospodarowanie nim na tym etapie wpływa na odzyskiwanie
surowców wtórnych.
CZĘŚĆ 8. USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ

www.kernau.com
INSTRUCTION BOOKLET
WINE COOLER
KBW 361 D B
Table of contents
Languages: