manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Keter
  6. •
  7. Outdoor Storage
  8. •
  9. Keter MANOR 4x3 User manual

Keter MANOR 4x3 User manual

WWW.KETER.COM
ASSEMBLY INSTRUCTIONS | INSTRUCCIONES DE MONTAJE | MONTAGEANLEITUNG | CONSIGNES
DE MONTAGE | SAMLEVEJLEDNING | MONTAGE-VOORSCHRIFTEN | ISTRUZIONI D’ASSEMBLAGGIO
MANOR 4x3
A-1266-2 561713
MANOR 4x3
2 easy steps to use a QR-code:
1. Download a FREE QR-Code
reader from your smartphone
application site.
2. Scan the QR-Code.
SKU: 17192190
Thank you for your purchase of the Keter shed,
In order to activate your warranty, please enter
www.keter.com, under storage buildings
category and fill in the sheds warranty
activation form.
WARRANTY
ACTIVATION
WWW.KETER.COM
US: # 1-888-374-4262
Canada: # 1-800-661-6721
UK: # 0121-5060008
Other European Countries:
# 31-1612-28301
BRINGEN SIE IHR PRODUKT NICHT GLEICH ZUM LADEN ZURÜCK, FALLS TEILE FEHLEN ODER DEFEKT SIND.
VAN ONTBREKENDE OF GEBROKEN ONDERDELEN NIET HET PRODUCT NAAR DE WINKEL RETOURNEREN.
DI PARTI MANCANTI O DANNEGGIATE, EVITARE DI RESTITUIRE IL PRODOTTO AL NEGOZIO.
PEÇAS EM FALTA OU PARTIDAS, NÃO DEVOLVA O PRODUTO À LOJA.
IF THERE ARE MISSING OR BROKEN PARTS, PLEASE DO NOT RETURN THE PRODUCT TO THE STORE
Please log onto our website, or contact Customer Service at:
S’IL Y A DES PIÈCES MANQUANTES OU CASSÉES, NE RETOURNEZ PAS LE PRODUIT AU MAGASIN
Veuillez visiter notre site Internet, ou contacter notre Service Clientèle:
BITTE
Bitte loggen Sie in unsere Website ein oder wenden Sie sich an unseren Kundenservice:
SI HUBIERA ALGUNA PARTE FALTANTE O DAÑADA, NO DEVUELVA EL PRODUCTO A LA TIENDA
Inicie sesión en nuestro sitio en Internet o contáctese con nuestro servicio de atención al cliente:
IN GEVAL
Ga naar onze website of neem contact op met de Klantenservice:
IN CASO
Accedere al nostro sito o contattare il Servizio Clienti:
SE HOUVER
Entre na nossa página de Internet ou contacte o Serviço de Clientes:
2
CUSTOMER SERVICE | SERVICE CLIENTÈLE | KUNDENSERVICE | SERVICIO AL CLIENTE |
KLANTENSERVICE | SERVIZIO CLIENTI | ASSISTÊNCIA AO CLIENTE
REQUIRED TOOLS | OUTILS EXIGÉS | HERRAMIENTAS NECESARIAS | BENÖTIGTE WERKZEUGE |
BENODIGD GEREEDSCHAP | ATTREZZATURA OCCORRENTE | FERRAMENTAS NECESSÁRIAS
IMPORTANT: For assistance with assembly or to request missing parts, please log onto our web site at www.keter.com or contact Customer Service.
IMPORTANT : Pour toute assistance lors du montage ou pour obtenir des pièces manquantes, veuillez visiter notre site Internet : www.keter.com
ou contacter notre Service Clientèle.
WICHTIG: Sollten Sie bei der Montage Hilfe benötigen oder fehlende Teile anfordern müssen,
besuchen Sie bitte unsere Internet-Seite www.keter.com oder wenden Sie sich an unseren Kundenservice.
IMPORTANTE: Para asistencia con el armado o para solicitar partes que puedan faltar,
por favor, entre a nuestro sitio en Internet: www.keter.com, o contáctese con nuestro servicio al cliente.
BELANGRIJK:
Voor hulp bij het monteren of het aanvragen van missende onderdelen, kunt u op onze website inloggen: www.keter.com of contact
opnemen met de klantenservice.
IMPORTANTE:
Per ricevere assistenza sul montaggio o per richiedere parti mancanti, accedere al nostro sito web all'indirizzo www.keter.com
oppure contattare il Servizio clienti.
IMPORTANTE: Para obter assistência ou pedir peças que estejam em falta, aceda ao nosso site www.keter.com ou contacte a assistência a clientes.
US:
Call Toll Free Number
: 1-(888)-374-4262
Fax:
317-575-4502 11495 North Pennsylvania Suite 110,
Carmel, Indiana 46032, U.S.A
Canada:
Appel gratuit:
1-(800)-661-6721
Call Toll Free Number:
1-(800)-661-6721
United Kingdom:
Keter (UK) Ltd.
Unit 4, Woodgate Business Park, Clapgate Lane,
Birmingham, B32 - 3DB, United Kingdom.
Tel: 0121-5060008, Fax: 0121-4220808
Other European Countries:
Keter Europe Gardening
Ericssonstraat 17, Postbus 224, 5120 AE Rijen,
the Netherlands. Tel: 31-1612-28301,
Fax: 31-1612-28322
The following tools are required for shed assembly | Pour construire votre remise, vous aurez besoin des outils suivants | Für die Montage
des Gartenschuppens benötigen Sie folgende Werkzeuge | Las siguientes herramientas son necesarias para armar el cobertizo |
De volgende gereedschappen worden vereist voor het monteren van het schuurtje | Il montaggio richiede i seguenti
utensili | São necessárias as seguintes ferramentas para a montagem do abrigo de jardim:
SPA X1
SPATULA | SPATULE | ESPÁTULA | SPACHTEL | SPATEL | SPATOLA | ESPÃTULA
• Use spatula (part “SPA”) for easier insertion of panel into profile.
• Utilisez la spatule (partie « SPA ») pour une meilleure insertion du panneau dans le profil.
• Utilice una espátula (pieza “SPA”) para una mejor inserción del panel en el perfil.
• Benutzen Sie den Spachtel (Bezeichnung „SPA“), um die Platten leichter in die Nut
einführen zu können.
• Gebruik spatel (onderdeel SPA) voor het gemakkelijk invoeren van het paneel in het profiel.
• Utilizzare la spatola (parte SPA) per inserire il pannello più facilmente nel profilo.
• Utilize uma espátula (peça “SPA”) para facilitar a inserção do painel no perfil.
3
Option
Opción
Option
optie
opzione
opção
A
Option
Opción
Option
optie
opzione
opção
B
1 2
123
Clear area of stones | Remove all plants, roots and other obstacles | Rake the ground | Make ground level using a long, flat object (e.g. wood
beam) | Retirez toutes les pierres | Arrachez toutes les plantes, racines et autres obstacles | Ratissez le sol | Aplanissez le sol à l’aide d’unobjet
long et plat (une planche en bois par exemple) | Saque las piedras del área | Retire todas las plantas, raíces y otros obstáculos | Rastrille la
tierra | Nivele el suelo usando un objeto largo y plano (por ejemplo, una viga de madera) |Beseitigen Sie Steine | Entfernen Sie alle Pflanzen,
Wurzeln und andere Hindernisse | Pflügen Sie den Boden durch | Ebenen Sie den Boden mit Hilfe eines langen, flachen Objektes (wiez.B. eines
Holzbalken) aus |Verwijder stenen | Verwijder alle planten, wortels en andere obstakels | Hark de grond | Maak de grond met een lang, vlak
onderwerp (bijv. een houten balk) waterpas | Eliminare le pietre | Rimuovere piante, radici e altri ostacoli | Livellare il terreno | Mettere a livello
il terreno utilizzando un oggetto lungo e piatto (ad es. un asse di legno) | Retire as pedras do local | Retire todas as plantas, raízes e outros
obstáculos | Alise o local | Nivele o solo utilizando um objecto comprido e plano (por exemplo, uma trave de madeira)
Please select your construction site carefully | The ground surface must be level | it is highly recommended that you construct a wooden or
concrete base to use as a foundation | Veuillez sélectionner le site de votre construction avec précaution. La surface du sol doit être plane | il
est fortement recommandé de construireune base en bois ou solide afin de l’utiliser comme fondation | Seleccione con cuidado el lugar donde
colocará su cobertizo | la superficie del suelo debe ser pareja | le recomendamos especialmenteque construya una base de madera o
cemento para usar como cimiento | Bitte wählen sie ihren montagestandort sorgfältig aus | die bodenfläche muss eben sein. Es wird
empfohlen, dass sie eine holz-oder betonunterlageals fundament anlegen | Selecteer met zorg uw bouwplaats | het oppervlak van de grond
moet vlak zijn | het wordt ten zeerste aangeraden dat u een houten ofbetonnen basis maakt om als fundament te gebruiken | Scegliere con
cura la posizione ove montare la casetta | la superficie del terreno deve essere ben livellata | si raccomanda vivamente dicostruire un
basamento in legno o in calcestruzzo, da utilizzare come fondamenta | Por favor, escolha o local de construção cuidadosamente | a superfície
do solo deve ser nivelada | recomenda-se vivamente que construauma base de madeira ou de cimento para usar como fundações.
LEVEL THE GROUND | NIVELLEMENT DU SOL | NIVELE EL SUELO | SORGEN SIE FÜR EINE EBENE |
GRUNDFLÄCHE MAAK DE GROND WATERPAS | METTERE IL TERRENO A LIVELLO | NIVELAR O SOLO
4
CAUTION | AVERTISSEMENT | ADVERTENCIA | WICHTIG | WAARSCHUWING | ATTENZIONE | ATENÇÃO
BEFORE STARTING ASSEMBLY | AVANT DE COMMENCER LE MONTAGE | ANTES DE EMPEZAR EL
ARMADO | VOR MONTAGEBEGINN | VOORDAT U BEGINT TE MONTEREN | PRIMA DI INIZIARE IL
MONTAGGIO | ANTES DE INICIAR A MONTAGEM
Some parts have steel edges | Please be careful when handling components | Always wear work gloves, eye protection and long sleeves
when assembling or performing any maintenance on your shed | Do not attempt assembly on days with strong winds or low temperatures.
Certaines pièces ont des bords en acier | Soyez prudent en les manipulant | Portez toujours des gants de travail, des lunettes de protection et
des vêtements à manches longues lors de l’assemblage ou de l’accomplissement d›activités de maintenance sur votre abri | N’essayez pas de
réaliser le montage les jours de grand vent ou de grand froid | Veuillez vérifier régulièrement que les vis sont bien serrées.
Algunas partes tienen bordes de acero | Tenga cuidado al manejar estos componentes | Use siempre guantes de trabajo, anteojos
protectores y mangas largas para armar el cobertizo o realizar cualquier tarea de mantenimiento en el mismo | No intente armar el
cobertizo en días de viento fuerte o de baja temperatura.
Manche Teile haben Stahlkanten, bitte seien Sie vorsichtig beim Umgang mit diesen | Tragen Sie bei der Montage des Gartenschuppens oder
Wartungsarbeiten stets Arbeitshandschuhe, eine Schutzbrille und Kleidungsstücke mit langen Ärmeln | Versuchen Sie nicht, den
Gartenschuppenbei starkem Wind oder niedrigen Temperaturen zu montieren.
Sommige onderdelen hebben stalen randen | Wees voorzichtig met het omgaan met deze onderdelen | Draag altijd werkhandschoenen,
oogbescherming en lange mouwen als u uw schuurtje monteert of onderhoud | Probeer niet te monteren op dagen met sterke wind of
lagetemperaturen.
Alcune parti presentano bordi in acciaio | Fare attenzione nel maneggiare i componenti | Indossare sempre guanti da lavoro, protezioni per gli
occhi e maniche lunghe durante il montaggio o durante la manutenzione | Evitare di effettuare il montaggio in presenza di forte vento o
bassetemperature.
Algumas peças têm extremidades de aço | Tenha cuidado ao manusear este componentes | Utilize sempre luvas e óculos de protecção,assim
como vestuário comprido ao montar ou efectuar qualquer procedimento de manutenção no seu abrigo de jardim | Não monte o abrigo de
jardim em dias de vento forte ou de baixas temperaturas.
Remove all of the pieces from the package and spread them out on the ground | It is recommended to use a clean work surface tospread the
parts out and for pre-assembly steps | Review all instructions before you begin, continue to refer to instructions during assembly | Be sure
to follow all steps thoroughly | Parts are color coded in instructions to indicate which parts shall be used during a given stage | Please
prepare these components in advance at the beginning of each stage.
Sortez toutes les pièces du paquet et disposez-les sur le sol | Il est recommandé d’utiliser une surface de travail propre pourrépartir les pièces
à l’extérieur et pour les étapes de ré-montage | Lisez bien toutes les instructions avant de commencer et continuez à vous y référer pendant le
montage | Assurez-vous de suivre scrupuleusement toutes les étapes | Les pièces sont présentées suivant un code de couleurs dans les instruc-
tions pour indiquer clairement celles à utiliser à chaque étape | Veuillez les préparer à l’avance au fur et à mesure des étapes.
Saque todas las piezas del paquete y extiéndalas en el suelo | Se recomienda usar una superficie de trabajo limpia para diseminar las partes
y para realizar los pasos de prearmado | Lea todas las instrucciones antes de empezar, y siga remitiéndose a ellas durante el armado |
Asegúrese de seguir todos los pasos con atención | Observe que las partes están codi·cadas con colores diferentes en las instrucciones para
indicar qué parte se debe usar en cada etapa | Se recomienda preparar las partes antes de empezar cada etapa.
Alle Teile aus der Verpackung nehmen und auf dem Boden ausbreiten | Es wird empfohlen, die Einzelteile auf einer sauberen, glatten
Unterfläche auszubreiten und Vorbereitungen für den Zusammenbau zu treffen | Lesen Sie die Anleitung vor Beginn der Montage gründlich
durch und richten Sie sich dann nach dieser | Vergewissern Sie sich, dass Sie allen Montageschritten genau folgen | Inder Anleitung sind die
Teile farblich gekennzeichnet, um so anzuzeigen, welches Teil in welcher Aufbauphase benötigt wird | Bitte sortieren Sie die Teile zu Beginn
jeder dieser Phasen.
Verwijder alle onderdelen uit de verpakking en spreid ze uit op de grond | U wordt aanbevolen een schoon werkoppervlak te gebruiken om
de onderdelen op uit te spreiden en voor de voorbereiding op de montage | Bekijk alle instructies voordat u begint en raadpleeg tijdens de
montage de instructies | Zorg dat u alle stappen uitvoerig opvolgt | In de instructies zijn de onderdelen met kleurengecodeerd om aan te
geven welke onderdelen u tijdens een gegeven fase dient te gebruiken. Voordat u met elke fase begint, dient u de onderdelen klaar te leggen.
Rimuovere tutti i pezzi dall’imballaggio e disporli a terra | Si raccomanda l’uso di un piano da lavoro sgombro per la sistemazione dei compo-
nenti e lo svolgimento delle fasi di preassemblaggio | Rileggere tutte le istruzioni prima di iniziare e continuare a fare riferimento alle istruzioni
anche durante il montaggio | Accertarsi di seguire attentamente tutte le procedure | Nelle istruzioni le parti sono contraddistinte da codici
colorati che servono a indicare quelle da utilizzare nel corso di una particolare procedura | Preparare questicomponenti all›inizio di ogni fase.
Retire todas as peças da embalagem e espalhe-as no solo | Recomenda-se o uso de uma superfície de trabalho limpa para distribuir as peças
e para os passos de pré-montagem | Leia todas as instruções antes de iniciar e consulte-as durante a montagem. Siga atentamente os
seguintes passos | As peças estão marcadas com cores nas instruções para indicar quais deverão ser montadas numa determinada fase de
montagem | Prepare antecipadamente estes componentes no início de cada fase.
5
ASSEMBLY PARTS | PIÈCES À ASSEMBLER | PIEZAS DE ENSAMBLE | MONTAGETEILE |
MONTAGESTUKKEN | PARTI DA MONTARE | PEÇAS DE MONTAGEM
For easy identification of the parts, code letters are imprinted on them | Pour une identification plus aisée, des lettres sont imprimées au
dos de chaque pièce | Para una fácil identificación de las piezas, éstas llevan letras de código impresas | Für einfaches Identifizieren der
Teile haben wir die Kennbuchstaben auf diesen eingeprägt | Voor het makkelijk identificeren van de onderdelen zijn er codeletters op afgedrukt
| Per un’identificazione più semplice, le lettere del codice sono state stampate su ciascuna parte | Para uma fácil identificação das peças,
foram impressas letras nas mesmas.
Packaging may contain some additional small parts to be kept for use as spare parts | L'emballage peut contenir des petites pièces
supplémentaires à conserver comme pièce de rechange | El embalaje puede contener algunas partes pequeñas adicionales que se deben
guardar para ser usadas como repuestos | Die Verpackung kann eventuell zusätzliche Kleinteile enthalten, die in Zukunft als Ersatzteile
verwendet werden können | De verpakking kan enkele extra kleine onderdelen houden die als reserveonderdelen kunnen worden gebruikt
| A embalagem poderá conter algumas peças pequenas adicionais que servem para ser usadas como peças sobresselentes | La confezione
potrebbe contenere piccole parti supplementari da utilizzare come parti di ricambio.
FLOOR PANELS | PANNEAUX DU SOL | PANELES DEL PISO | BODENELEMENTE | VLOERPANELEN | PANNELLI DEL PAVIMENTO |
PAINÉIS DO PISO
ROOF PARTS | PIÈCES DU TOIT | PARTES DEL TECHO | DACHELEMENTE | DAKONDERDELEN | PARTI DEL TETTO | PEÇAS DO
TELHADO
rc (x4)
kc (x2)
rc4 (x2)
82 cm
32.2”
rt
(x1)
98X133 cm
38.6”x52.4”
e1d (x4)
56 cm
22”
fl (x1)
88x111 cm
34.6”x43.7”t (x4)
c1z (x2)
106 cm
41.7”
fc6 (x2)
83 cm
32.6”
6
w1d (x2)
88x169 cm
34.6”x66.5”
cc (x4)
168 cm
66.1”
fu1c (x1)
111x190 cm
43.7”x74.8”
v (x2)uwf (x1)
lwf (x1)
rewf (x1)
162 cm
63.8”
lewf (x1)
162 cm
63.8”
bu1b (x1)
111x190 cm
43.7”x74.8”
DOOR PARTS | PIÈCES DE LA PORTE | TÜRELEMENTE | PARTES DE LA PUERTA | DEURONDERDELEN | PARTI DELLA PORTA |
PEÇAS DAS PORTAS
msd (x1)
62x157 cm
24.4”x61.9”
uldf (x2)
dc (x3)
ldf (x1)
157 cm
61.8”
rdf (x1)
157 cm
61.8” dh (x2)
bd1(x1)
db1(x1)
WALL PARTS | PIÈCES DU CONTOUR | PARTES DE LAS PAREDES | WANDELEMENTE | MUURONDERDELEN |
PARTI DELLA PARETE | PAINÉIS LATERAIS
OUT IN
7
SCREWS |VIS |SCHRAUBEN |TORNILLOS |SCHROEVEN |VITI |PARAFUSOS
1234
cm
0.5 1 1.5
inch
S26b (113) 26 mm / 1"
1234
cm
0.5 1 1.5
inch
S13b (x25) 12 mm / 0.47"
• Use a powerful electric screwdriver. The screw should drill itself to a metal profile.
• Utilisez un tournevis électrique puissant. La vis doit percer elle-même une tablette de métal.
• Use un destornillador eléctrico potente. El propio tornillo debería perforar el contorno de metal.
• Verwenden Sie bitte einen leistungsstarken, elektrischen Schraubenzieher. Die Schraube soll sich in das
Metallprofil hineinschrauben, ohne vorzubohren.
• Gebruik een krachtige electrische schroevendraaier. De schroef moet zichzelf in een metalen profiel boren.
• Usare un cacciavite elettrico con buona potenza. La vite si filetterà automaticamente nel profilo metallico.
• Utilize uma chave de fendas elétrica potente. O parafuso deve atarrachar-se num contorno de metal.
123
cm
0.5 1 1.5
inch
S10b (x16) 12 mm / 0.47"
12 3
cm
0.5 1 1.5
inch
dS2b (x4) 10 mm / 0.39"
Note: due to product variability, assembled size may be slightly different than listed dimensions | Note : en raison de la variabilité du produit,
ses dimensions une fois assemblé peuvent légèrement varier de celles mentionnées | Nota: debido a la variabilidad del producto, su tamaño
puede diferir de las dimensiones indicadas una vez ensamblado | Bitte beachten Sie: Die Maße des fertig errichteten Schuppens können
aufgrund von Produktschwankungen leicht von den angegebenen Maßen abweichen | Opmerking: als gevolg van productvariabiliteit kan de
geassembleerde grootte iets verschillen van de opgegeven dimensies |Nota: a causa della variabilità del prodotto, la dimensione dell'assemblato
potrebbe essere leggermente diversa rispetto alle dimensioni indicate sul listino | Nota: devido à variabilidade do produto, tamanho montado
pode ser ligeiramente diferente das dimensões mencionadas.
ASSEMBLY REQUIRES TWO PEOPLE | LE MONTAGE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR DEUX PERSONNES | SE NECESITAN DOS
PERSONAS PARA ARMARLO | ZWEI PERSONEN ZUR MONTAGE NOTWENDIG | MONTAGE VEREIST TWEE PERSONEN |
MONTAGGIO RICHIEDE DUE PERSONE | A MONTAGEM EXIGE DUAS PESSOAS
SELF-DRILLING SCREW | VIS AUTO-FOREUSE | TORNILLO DE AUTO-ATORNILLADO | SELBSTBOHRENDE SCHRAUBE |
ZELF TAPPENDE SCHROEF | VITE AUTOFILETTANTE | PARAFUSO AUTORROSCANTE
8
fl (x1)
88x111 cm
34.6”x43.7”
t (x1)
t
fl
1
FLOOR ASSEMBLY | MONTAGE DU SOL | ARMADO DEL PISO | MONTAGE DER BODENPLATTE |
VLOERMONTAGE | MONTAGGIO DEL PAVIMENTO | MONTAGEM DO PISO
c1z (x2)
106 cm
41.7”
fc6 (x2)
83 cm
32.6”
t
t
c1z
c1z
fc6
fc6
2
t (x3)
t
1
2
1
2
9
• Turn over the floor panel
• Retournez le panneau du sol
• Dé la vuelta al panel del suelo
• Drehen Sie die Bodenplatte um
• Draai het vloerpaneel om
• Capovolgi il pannello del pavimento
• Vire o painel do pavimento
• Fully fit the panel inside the profile
• Fixez entièrement le panneau dans la
découpe
• Coloque completamente el panel
dentro del perfil
• Passen Sie das Panel genau und
akkurat in das Profil ein
• Plaats het paneel volledig in het profiel
• Inserire correttamente il pannello
all’interno delle guide
• Encaixe totalmente o painel dentro do
contorno
~10cm
~
10cm
s26b
3
4
s26b (x12)
26 mm
1”
10
• Turn over the floor panel
• Retournez le panneau du sol
• Dé la vuelta al panel del suelo
• Drehen Sie die Bodenplatte um
• Draai het vloerpaneel om
• Capovolgi il pannello del pavimento
• Vire o painel do pavimento
5
WALL ASSEMBLY | MONTAGE DU MUR | ARMADO DE PAREDES | MONTAGE DER WÄNDE |
MONTAGE VAN DE MUREN | ASSEMBLAGGIO DELLE PAR ETI | MONTAGEM DA PAREDE
w1d (x1)
88x169 cm
34.6”x66.5”
• Use spatula (part “SPA”) for easier insertion of panel into profile.
• Utilisez la spatule (partie « SPA ») pour une meilleure insertion du panneau dans le profil.
• Utilice una espátula (pieza “SPA”) para una mejor inserción del panel en el perfil.
• Benutzen Sie den Spachtel (Bezeichnung „SPA“), um die Platten leichter in die Nut einführen zu können.
• Gebruik spatel (onderdeel SPA) voor het gemakkelijk invoeren van het paneel in het profiel.
• Utilizzare la spatola (parte SPA) per inserire il pannello più facilmente nel profilo.
• Utilize uma espátula (peça “SPA”) para facilitar a inserção do painel no perfil.
6
cc (x1)
168 cm
66.1”
cc
w1d
This side up
1
1
2
11
s26b
bu1b (x1)
111x190 cm
43.7”x74.8”
• Fully fit the panel inside the profile
• Fixez entièrement le panneau dans la
découpe
• Coloque completamente el panel
dentro del perfil
• Passen Sie das Panel genau und
akkurat in das Profil ein
• Plaats het paneel volledig in het profiel
• Inserire correttamente il pannello
all’interno delle guide
• Encaixe totalmente o painel dentro do
contorno
s26b
7
s26b (x8)
26 mm
1”
cc
This side up
w1d
• Fully fit the panel inside the profile
• Fixez entièrement le panneau dans la
découpe
• Coloque completamente el panel
dentro del perfil
• Passen Sie das Panel genau und
akkurat in das Profil ein
• Plaats het paneel volledig in het profiel
• Inserire correttamente il pannello
all’interno delle guide
• Encaixe totalmente o painel dentro do
contorno
8
cc (x1)
168 cm
66.1”
s26b (x8)
26 mm
1”
s26b
w1d (x1)
88x169 cm
34.6”x66.5”
s26b
12
9
cc (x2)
168 cm
66.1”
s26b (x8)
26 mm
1”
s26b
• Fully fit the panel inside the profile
• Fixez entièrement le panneau dans la
découpe
• Coloque completamente el panel
dentro del perfil
• Passen Sie das Panel genau und
akkurat in das Profil ein
• Plaats het paneel volledig in het profiel
• Inserire correttamente il pannello
all’interno delle guide
• Encaixe totalmente o painel dentro do
contorno
cc cc
s26b
10
fu1c (x1)
111x190 cm
43.7”x74.8”
s26b (x8)
26 mm
1”
13
• Fully fit the panel inside the profile
• Fixez entièrement le panneau dans la
découpe
• Coloque completamente el panel
dentro del perfil
• Passen Sie das Panel genau und
akkurat in das Profil ein
• Plaats het paneel volledig in het profiel
• Inserire correttamente il pannello
all’interno delle guide
• Encaixe totalmente o painel dentro do
contorno
s26b
x4
11
s26b (x25)
26 mm
1”
s26b
s26b
• Note: The roof fold line and the “This side down” label must be facing up as seen depicted in this figure.
• La pliure du toit et l’étiquette « This Side Down » doivent être tournées vers le haut comme le montre cette figure.
• La línea de doblez del techo y la etiqueta “This side down” deben estar hacia arriba como se puede ver en esta imagen.
• Die Knickkante des Daches und der „This Side Down“-Aufkleber müssen wie im unteren Bild dargestellt nach oben zeigen.
• De vouwlijn van het dak en het “This Side Down” label moeten naar boven liggen, zoals te zien is op de afbeelding.
• La piega del tetto e l’etichetta “This Side Down” devono essere rivolti verso l’alto come Indicato In questa figura.
• A Linha do Vinco do Telhado e a Etiqueta “This side down” Devem Estar Viradas Para Cima Como Ilustrado Nesta Figura.
12
rt (x1)
98X133 cm
38.6”x52.4”
rc4 (x2)
82 cm
32.2”
e1d (x4)
56 cm
22”
rc (x4)
rc
rc
rc
rc
e1d
e1d
rc4
rc4
e1d
e1d
rt
~7.5 cm
~7.5 cm
ROOF ASSEMBLY | MONTAGE DU TOIT | ARMADO DEL TECHO | DACHMONTAGE | DAKMONTAGE |
MONTAGGIO DEL TETTO | MONTAGEM DO TELHADO
1 2
14
14
• Turn over the roof panel
• Retourner le panneau supérieur
• Dele la vuelta al panel del techo
• Platte für das Dach umklappen
• Draai het dakpaneel om
• Capovolgi il pannello del tetto
• Volte o painel do telhado
• Fully fit the panel inside the profile
• Fixez entièrement le panneau dans la
découpe
• Coloque completamente el panel
dentro del perfil
• Passen Sie das Panel genau und
akkurat in das Profil ein
• Plaats het paneel volledig in het profiel
• Inserire correttamente il pannello
all’interno delle guide
• Encaixe totalmente o painel dentro do
contorno
13
s26b (x8)
26 mm
1”
s26b s26b
s26b
15
s26b
15
s26b (x20)
26 mm
1”
s26b
16
1 2
16
• Ensure roof is set fully down; use spatula as shown in the figure
• Assurez-vous que le toit est bien entièrement posé ; utilisez la spatule comme le montre la figure
• Asegúrese de que el techo esté completamente encajado abajo;
utilice la espátula como lo muestra la figura
• Vergewissern Sie sich, dass das Dach vollständig aufgesetzt ist
Benutzen Sie den Spachtel wie in der Zeichnung dargestellt
• Verzeker u ervan dat het dak volledig naar beneden is;
Gebruik het spatelwerktuig zoals getoond op de afbeelding
• Assicurati che il tetto sia completamente inserito fino in fondo. Usa la spatola come mostrato in Figura
• Certifique-se de que o telhado está completamente ajustado; Utilize a espátula como indicado na figura
17
• Screw on the mark line
• Vissez sur la ligne dessinée
• Atornillar en la línea de la marca
• Auf der Markierungslinie festschrauben
• Schroef op de markering
• Avvita sulla linea guida
• Aparafuse na linha Marcada
18
s26b (x12)
26 mm
1”
s26b
17
rewf
lewf
•
Align holes in aluminum profiles with slits in door panel
• Aligner les trous des profils en aluminium sur les fentes du panneau de porte
• Alinee los orificios de los perfiles de aluminio con las hendiduras del panel de la puerta
• Richten Sie die Bohrungen der Aluminium-Profile an den Schlitzen des Türblattes aus
• Lijn gaten in aluminium profielen uit met spleten in deurpaneel
• Allineare i buchi presenti nei profili di alluminio con le fessure presenti sul pannello della porta
• Alinhe os orifícios dos perfis de alumínio com as ranhuras do painel da porta
19
lewf (x1)
162 cm
63.8”
rewf (x1)
162 cm
63.8”
2
12
DOOR ASSEMBLY | MONTAGE DE LA PORTE | ARMADO DE LA PUERTA | MONTAGE DER TÜR |
DEURMONTAGE | MONTAGGIO DELLA PORTA | MONTAGEM DA PORTA
18
lwf
uwf
Self drill screw
ds2b (x4)
12 mm
0.47”
x2
click
x2
ds2b
20
uwf (x1) lwf (x1)
19
Self drill screw
s10b (x8)
12 mm
0.47”
s13b (x4)
12 mm
0.47”
s13b
x2
x4
s13b
x2
22
21
s10b
x8
20
x3
23
msd (x1)
62x157 cm
24.4”x61.9”
dc (x3)
24
ldf (x1)
157 cm
61.8”
rdf (x1)
157 cm
61.8”
rdf
ldf
• Align edge of aluminum profile with edge of door panel
• Alignez le bord du profil en aluminium avec le bord du panneau de porte
• Alinee el borde del perfil de aluminio con el borde del panel de la puerta
• Die Kante des Aluminiumprofils an der Kante des Türblattes ausrichten
• Breng de rand van het aliminium profiel op één lijn met de rand van het
deurpaneel
• Allineare il bordo del profilo di alluminio con il bordo del pannello della
porta
• Alinhar a borda do perfil de alumínio com a borda do painel da porta
1
2

Other manuals for MANOR 4x3

1

Other Keter Outdoor Storage manuals

Keter STORE-IT-OUT MIDI User manual

Keter

Keter STORE-IT-OUT MIDI User manual

Keter Cortina 1723178 User manual

Keter

Keter Cortina 1723178 User manual

Keter DUOTECH HIGH-STORE User manual

Keter

Keter DUOTECH HIGH-STORE User manual

Keter DARWIN 6x8 User manual

Keter

Keter DARWIN 6x8 User manual

Keter 8856208 User manual

Keter

Keter 8856208 User manual

Keter FUSION 757 User manual

Keter

Keter FUSION 757 User manual

Keter CORTINA 77 User manual

Keter

Keter CORTINA 77 User manual

Keter FACTOR 8x8 User manual

Keter

Keter FACTOR 8x8 User manual

Keter MOBY RECYCLING User manual

Keter

Keter MOBY RECYCLING User manual

Keter DuoTech Oakland 759 User manual

Keter

Keter DuoTech Oakland 759 User manual

Keter FACTOR 8x6 User manual

Keter

Keter FACTOR 8x6 User manual

Keter DUOTECH OAKLAND 754 User manual

Keter

Keter DUOTECH OAKLAND 754 User manual

Keter FACTOR 4x6 User manual

Keter

Keter FACTOR 4x6 User manual

Keter DUOTECH OAKLAND 7515 User manual

Keter

Keter DUOTECH OAKLAND 7515 User manual

Keter MANOR 6 5DD Series User manual

Keter

Keter MANOR 6 5DD Series User manual

Keter 17199373 User manual

Keter

Keter 17199373 User manual

Keter DUOTECH ARTISAN 7x71 User manual

Keter

Keter DUOTECH ARTISAN 7x71 User manual

Keter FACTOR 17197903 User manual

Keter

Keter FACTOR 17197903 User manual

Keter HORIZON 73 User manual

Keter

Keter HORIZON 73 User manual

Keter SHERWOOD User manual

Keter

Keter SHERWOOD User manual

Keter OutStanding ATLAS 10x8 User manual

Keter

Keter OutStanding ATLAS 10x8 User manual

Keter DUOTECH 1921234 User manual

Keter

Keter DUOTECH 1921234 User manual

Keter 1600083 User manual

Keter

Keter 1600083 User manual

Keter 380L 100 US GAL User manual

Keter

Keter 380L 100 US GAL User manual

Popular Outdoor Storage manuals by other brands

Palmako ELO16-273 installation manual

Palmako

Palmako ELO16-273 installation manual

OWIM HG02137A Assembly and Safety Advice

OWIM

OWIM HG02137A Assembly and Safety Advice

Palmako Rasmus FR44-3857-5 installation manual

Palmako

Palmako Rasmus FR44-3857-5 installation manual

Décor et Jardin 62243S801 Assembly Notice

Décor et Jardin

Décor et Jardin 62243S801 Assembly Notice

USP Duramax Yardmate Owner's manual/ instructions for assembly

USP

USP Duramax Yardmate Owner's manual/ instructions for assembly

Arrow VT1210 Owner's manual & assembly instructions

Arrow

Arrow VT1210 Owner's manual & assembly instructions

HOGYME HG61U0559 user manual

HOGYME

HOGYME HG61U0559 user manual

Best Barns Millcreek Assembly Book

Best Barns

Best Barns Millcreek Assembly Book

Albany Apex Warwick 1208 Assembly guide

Albany

Albany Apex Warwick 1208 Assembly guide

OVE BARN DOOR installation manual

OVE

OVE BARN DOOR installation manual

Arrow Storage Products EZEE Shed EZ6565LVCRCC Owner's manual & assembly guide

Arrow Storage Products

Arrow Storage Products EZEE Shed EZ6565LVCRCC Owner's manual & assembly guide

Arrow Storage Products SCP64FG Owner's manual & assembly guide

Arrow Storage Products

Arrow Storage Products SCP64FG Owner's manual & assembly guide

Backyard Discovery GABLE Assembly manual

Backyard Discovery

Backyard Discovery GABLE Assembly manual

Duratuf Guardian Sheds GS73 Assembly instructions

Duratuf

Duratuf Guardian Sheds GS73 Assembly instructions

Yardmaster 67 GEYZ Assembly instructions

Yardmaster

Yardmaster 67 GEYZ Assembly instructions

Décor et Jardin ABRI Assembly Notice

Décor et Jardin

Décor et Jardin ABRI Assembly Notice

Duratuf Garrison PL36 Assembly instructions

Duratuf

Duratuf Garrison PL36 Assembly instructions

Rutland County Garden Furniture Langham boot/log Store Assembly instructions

Rutland County Garden Furniture

Rutland County Garden Furniture Langham boot/log Store Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.