manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Keyautomation
  6. •
  7. Recording Equipment
  8. •
  9. Keyautomation SEL-D Technical specifications

Keyautomation SEL-D Technical specifications

Management
System
ISO 9001:2008
www.tuv.com
ID 9105043769
SEL-D
Selettore digitale
Digital selector
Sélecteur numérique
Selector digital
Funkschlösser
Selector digital
Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso
Instructions and warnings for installation and use
Instructions et avertissements pour l’installation et l’usage
Instrucciones y advertencias para su instalación y uso
Anleitungen und Hinweise zu Installation und Einsatz
Instruções e advertências para a instalação e utilização
IT EN
FR ES
1 - MODALITÀ DI COLLEGAMENTO 900DECODER
1. Collegare ai morsetti n°2/3 del 900DECODER una qualsiasi alimentazione accessori Key
Automation 12/24Vac/dc con un assorbimento massimo di 0,25A (il led del decodicatore
si accende).
2. Collegare al morsetto n° 7/8 il contatto normalmente aperto di comando (30Vac/dc 1A MAX).
3. Collegare ai morsetti n°4/5/6 il segnale tripolare della tastiera via cavo (900SEL-D) facendo
attenzione a rispettare le polarità +/-/S.
2 - MODALITÀ DI PROGRAMMAZIONE CODICI
1. Digitare il codice sulla tastiera esterna digitale la quale deve contenere almeno 4 cifre da 1 a 9.
2. Premere il pulsante P1 del decodicatore e mantenerlo premuto.
3. Premere il pulsante < della tastiera per 2 secondi.
4. Il Led rosso del decodicatore si spegnerà per 2 secondi => il codice digitato è stato
memorizzato. Se il led del decodicatore lampeggerà per 2 volte consecutive signica che il
codice è già memorizzato.
5. Rilasciare il tasto P1 del ricevitore.
6. Per attivare il comando digitare il codice seguito da <.
3 - CANCELLAZIONE DI UN SINGOLO CODICE
1. Premere il pulsante P1 RESET e mantenerlo premuto.
2. Dopo 4 secondi digitare il codice che si vuole cancellare sulla tastiera digitale
trasmettendolo tramite la pressione del tasto <.
3. Il led rosso effettuerà 3 lampeggi consecutivi rilasciare quindi il pulsante P1 del
decodicatore.
4. Il codice digitato è stato cancellato.
4 - CANCELLAZIONE DI TUTTI I CODICI MEMORIZZATI
1. Premere e il pulsante P1 RESET e mantenerlo premuto.
2. Dopo 10 secondi digitare un codice memorizzato sulla tastiera digitale trasmettendolo
tramite la pressione del tasto <.
3. Il led del decodicatore eseguirà 5 lampeggi consecutivi.
4. Rilasciare il pulsante P1 RESET del ricevitore.
5. Tutti i codici in memoria sono stati cancellati.
N.B. La tastiera emetterà un bip ad ogni pressione di una qualsiasi cifra, dopo 5 secondi
emetterà un Bip lungo per avvertire lo spegnimento automatico del circuito di alimentazione, se
si trasmettono codici inferiori a 4 cifre emetterà 3 bip consecutivi per segnalare l’errore;
-ogni decodicatore riesce a memorizzare no a 70 codici,
-ogni decodicatore via cavo 900DECODER riesce a gestire no a 1 tastiere digitali 900SEL-D.
1 - METHOD OF CONNECTION 900DECODER
1. Connect to terminals no. 2/3 of the 900DECODER any power source for accessories of Key
Automation 12/24Vac/dc with maximum current input of 0.25A.;(LED of the decoder comes on)
2. Connect to terminal no. 7/8 the normally open control contact (30 Vac/dc 1A MAX)
3. Connect to the terminals no. 4/5/6 the tri-polar signal of the keyboard via cable (900SEL-D)
making sure to comply with the polarity +/-/S.
2 - CODE PROGRAMMING PROCEDURE
1. Type in the code on the external digital keyboard which must contain at least 4 numerals from 1 to 9.
2. Press and hold button P1 of the decoder.
3. Press button < of the keyboard for 2 seconds.
4. The red LED of the decoder will go off for 2 seconds => the entered code has been memorized.
If the LED of the decoder ashes twice consecutively it means that the code has already
been memorized.
5. Release key P1 of the receiver.
6. To activate the control, type in the code followed by <.
3 - DELETION OF A SINGLE CODE
1. Press and hold button P1 RESET of the decoder.
2. After 4 seconds type in the code you want to delete on the keyboard, transmitting it by
pressing key <.
3. The red LED will ash 3 consecutive times, then release button P1 of the decoder.
4. The inserted code has been deleted.
4 - DELETION OF ALL MEMORIZED CODES
1. Press and hold button P1 RESET of the decoder
2. After 10 seconds type in a memorized code on the digital keyboard, transmitting it by
pressing key <
3. The LED of the decoder will ash 5 consecutive times
4. Release button P1 RESET of the receiver,
5. All codes in memory have been deleted
N.B. The keyboard will emit a beep each time any key is pressed. After 5 seconds it will emit a
long beep to notify you of automatic shutdown of the power circuit. If you transmit codes of less
than 4 numerals it will emit 3 consecutive beeps to signal the error;
-each decoder can memorize up to 70 codes,
-each cabled decoder 900DECODER can manage up to 1 digital keyboards 900SEL-D
SEL-D
900DECODER
Management
System
ISO 9001:2008
www.tuv.com
ID 9105043769
DE
ESFR
PT
1 - ANSCHLUSSART 900DECODER
1. Eine beliebige Versorgung des Zubehörs Key Automation 1224 Vac/dc mit einer maximalen
Aufnahme von 0,25A an die Klemmen n°2/3 des 900DECODERS anschliessen; (die Led
des Decoders schaltet sich ein).
2. DennormalerweisegeöffnetenSteuerungskontakt(30Vac/dc1AMAX.)andieKlemmen° 7/8anschließen.
3. Das dreipolige Signal des Tastenfeldes über Kabel (900SEL-D) an die Klemmen Nr. 4/5/6
anschließen, dabei auf die Pole +/-/S achten.
2 - PROGRAMMIERUNGSART CODENUMMERN
1. Den Code auf dem externen Digitaltastenfeld, das mindestens 4 Ziffern zwischen 1 und
9 umfassen muss, eingeben.
2. Die Taste P1 des Decoders drücken und gedrückt halten.
3. Die Taste < des Tastenfeldes für 2 Sekunden drücken.
4. Die rote Led des Decoders erlischt für 2 Sekunden => der eingegebene Code wurde
gespeichert.Falls die Led des Decoders zweimal nacheinander aufblinkt, bedeutet dies, dass
der Code bereits gespeichert wurde.
5. Die Taste P1 des Empfängers loslassen.
6. Zum Aktivieren der Steuerung, den Code eingeben und ein < anhängen.
3 - LÖSCHUNG EINES EINZELNEN CODES
1. Die Taste P1 RESET drücken und gedrückt halten.
2. Nach 4 Sekunden den Code, den man löschen möchte, auf dem Tastenfeld eingeben und
durch Drücken der Taste < übertragen.
3. Die rote Led blinkt dreimal hintereinander, dann die Taste P1 des Decoders wieder loslassen.
4. Der eingegebene Code wurde gelöscht.
4 - LÖSCHUNG ALLER GESPEICHERTEN CODES
1. Die Taste P1 RESET drücken und gedrückt halten.
2. Nach 10 Sekunden einen gespeicherten Code auf dem Digitaltastenfeld eingeben und
durch Drücken der Taste < übertragen.
3. Die Led des Decoders blinkt fünfmal hintereinander.
4. Die Taste P1 RESET des Empfängers wieder loslassen.
5. Alle gespeicherten Codes wurden gelöscht.
HINWEIS: Beim Drücken einer jeden Ziffer gibt das Tastenfeld einen Piepton aus, nach 5
Sekunden hört man eine langen Piepton, der die automatische Abschaltung des Versorgun-
gskreises anzeigt, Wenn man Codes mit weniger als 4 Ziffern überträgt, meldet ein dreimaliges
Piepen den Fehler;
-jeder Decoder kann bis zu 70 Codes speichern,
-jeder Kabeldecoder 900DECODER kann bis zu 1 Digitaltastenfelder 900SEL-D bedienen.
1 - MODALIDAD DE CONEXIÓN 900DECODER/RX
1. Conecte a los bornes n° 2/3 del 900DECODER/RX cualquier alimentación de accesorios Key
utomation de 12/24Vca/cd con una absorción máxima de 0,25A (el indicador del
descodicador se enciende).
2. Conecte a los bornes n° 7/8 el contacto normalmente abierto de control (30V ca/cd 1A MÁX).
3. Conecte a los bornes n° 4/5/6 la señal tripolar del teclado por cable (900SEL-D) cuidando de
respetar las polaridades +/-/S.
2 - MODALIDAD DE PROGRAMACIÓN DE CÓDIGOS
1. Introduzca el código en el teclado externo digital; debe constar de al menos 4 cifras del 1 al 9.
2. Pulse el botón P1 del descodicador y manténgalo pulsado.
3. Pulse el botón < del teclado durante 2 segundos.
4. El indicador rojo del descodicador se apagará durante 2 segundos => el código introducido
ha sido memorizado. Si el indicador del descodicador parpadea 2 veces consecutivas,
signica que el código ya está memorizado.
5. Suelte el botón P1 del receptor.
6. Para activar el control, teclee el código y pulse el botón <.
3 - BORRADO DE UN CÓDIGO CONCRETO
1. Pulse el botón P1 RESET y manténgalo pulsado.
2. Tras 4 segundos, introduzca el código que desea borrar en el teclado digital y envíelo
pulsando el botón <.
3. El indicador rojo parpadeará 3 veces consecutivas; suelte el botón P1 del descodicador.
3. El código introducido ha sido borrado.
4 - BORRADO DE TODOS LOS CÓDIGOS MEMORIZADOS
1. Pulse el botón P1 RESET y manténgalo pulsado.
2. Tras 10 segundos, introduzca un código memorizado en el teclado digital y envíelo pulsando
el botón <.
3. El indicador del descodicador parpadeará 5 veces consecutivas.
4. Suelte el botón P1 RESET del receptor.
5. Todos los códigos de la memoria han sido borrados.
Nota: El teclado emitirá un pitido cada vez que se pulse una cifra cualquiera; tras 5 seg. emitirá
un pitido largo para avisar del apagado automático del circuito de alimentación; si se envían
códigos inferiores a 4 cifras, emitirá 3 pitidos consecutivos para señalar el error.
-cada descodicador puede memorizar hasta 70 códigos.
-cada descodicador por cable 900DECODER puede gestionar hasta 1 teclados digitales
900SEL-D.
1 - MODALITÉ DE RACCORDEMENT 900DECODER/RX
1. Raccorder aux bornes n°2/3 du 900DECODER/RX une alimentation pour accessoires Key
Automation 12/24Vac/dc avec une absorption maximale de 0,25A. ; (la led du décodicateur s’allume).
2. Raccorder à la borne n° 7/8 le contact normalement ouvert de la commande (30Vac/dc 1A MAX).
3. Raccorder aux bornes n°4/5/6 le signal tripolaire du clavier via câble (900SEL-D), en
faisant attention à respecter les polarités +/-/S.
2 - MODALITÉ DE PROGRAMMATION DES CODES
1. Saisir le code sur le clavier externe numérique qui doit contenir au moins 4 chiffres de 1 à 9.
2. Appuyer sur le bouton P1 du décodicateur et le maintenir enfoncé.
3. Appuyer sur le bouton < du clavier pendant 2 secondes.
4. La Led rouge du décodicateur s’éteindra pendant 2 secondes => le code saisi a été mémorisé
Si la led du décodicateur clignotera 2 fois de suite, cela signie que le code est déjà mémorisé
5. Relâcher la touche P1 du récepteur.
6. Pour activer la commande, saisir le code suivi de <.
3 - ÉLIMINATION D’UN SEUL CODE
1. Appuyer sur le bouton P1 RESET et le maintenir enfoncé.
2. Après 4 secondes, saisir le code que l’on souhaite éliminer sur le clavier numérique et le
transmettre en appuyant sur la touche <.
3. La led rouge clignotera 3 fois de suite, relâcher le bouton P1 du décodicateur.
4. Le code saisi a été éliminé.
4 - ÉLIMINATION DE TOUS LES CODES MÉMORISÉS
1. Appuyer sur le bouton P1 RESET et le maintenir enfoncé.
2. Après 10 secondes, saisir un code mémorisé sur le clavier numérique et le transmettre en
appuyant sur la touche <.
3. La led du décodicateur clignotera 5 fois de suite.
4. Relâcher le bouton P1 RESET du récepteur.
5. Tous les codes présents dans la mémoire ont été éliminés.
N.B. Le clavier émettra un signal sonore à chaque fois que sera enfoncé un chiffre, après 5
sec il émettra un long signal sonore pour avertir de l’extinction automatique du circuit d’alimen-
tation. Si sont transmis des codes inférieurs à 4 chiffres, il émettra 3 signaux sonores de suite
pour signaler l’erreur;
- chaque décodicateur réussit à mémoriser jusqu’à 70 codes;
- chaque décodicateur via câble 900DECODER réussit à gérer jusqu’à 1 claviers numériques 900SEL-D.
1 - MODALIDADE DE CONEXÃO 900DECODER/RX
1. Ligue nos bornes n°2/3 do 900DECODER/RX qualquer alimentação de acessórios Key
Automation 12/24Vac/dc com uma absorção máxima de 0,25A.;(o led do decodicador
acende).
2. Ligue ao borne n° 7/8 o contacto normalmente aberto de comando (30Vac/dc 1A MAX).
3. Ligue aos bornes n°4/5/6 o sinal tripolar do teclado via cabo (900SEL-D) prestando
atenção para respeitar as polaridades +/-/S.
2 - MODALIDADE DE PROGRAMAÇÃO DOS CÓDIGOS
1. Digite o código no teclado externo digital o qual deve conter no mínimo 4 cifras de 1 a 9.
2. Carregue o botão P1 do decodicador e mantenha-o carregado.
3. Carregue o botão < do teclado durante 2 segundos.
4. O Led vermelho do decodicador apagará durante 2 segundos => o código digitado foi
gravado. Se o led do decodicador lampejar durante 2 vezes seguidas signica que o
código já está gravado.
5. Solte a tecla P1 do receptor.
6. Para activar o comando digite o código seguido de <.
3 - CANCELAMENTO DE UM CÓDIGO INDIVIDUAL
1. Carregue o botão P1 RESET e mantenha-o carregado.
2. Após 4segundos digite o código que se quer apagar no teclado digital transmitindo-o
como carregamento da tecla <.
3. O led vermelho efectuará 3 lampejos seguidos, solte, portanto, o botão P1 do decodicador.
4. O código digitado foi apagado.
4 - CANCELAMENTO DE TODOS OS CÓDIGOS GRAVADOS
1. Carregue o botão P1 RESET e mantenha-o carregado.
2. Após 10 segundos digite um código gravado no teclado digital transmitindo-o com o
carregamento da tecla <.
3. O led do decodicador executará 5 lampejos seguidos.
3. Solte o botão P1 RESET do receptor.
4. Todos os códigos na memória foram apagados.
N.B. O teclado emitirá um bip a cada carregamento de qualquer dígito, após 5 seg. emitirá
um Bip longo para avisar o desligamento automático do circuito de alimentação, se forem
transmitidos códigos inferiores a 4 dígitos emitirá 3 bip seguidos para sinalizar o erro;
-cada decodicador consegue gravar até 70 códigos;
-cada descodicador via cabo 900DECODER consegue controlar até 1 teclados digitais
900SEL-D.
Key Automation S.r.l.
Via A. Volta 30 - 30020 Noventa di Piave (VE)
T. +39 0421.307.456 - F. +39 0421.656.98
[email protected] - www.keyautomation.it Instruction version
580ISDEC rev.04

This manual suits for next models

1

Other Keyautomation Recording Equipment manuals

Keyautomation SEL-W Technical specifications

Keyautomation

Keyautomation SEL-W Technical specifications

Keyautomation VIP1 Technical specifications

Keyautomation

Keyautomation VIP1 Technical specifications

Popular Recording Equipment manuals by other brands

MPS MPS I2C user manual

MPS

MPS MPS I2C user manual

Focusrite Clarett 8PreX user manual

Focusrite

Focusrite Clarett 8PreX user manual

Native Instruments Komplete Audio 6 manual

Native Instruments

Native Instruments Komplete Audio 6 manual

Vimar Elvox 13F3 Instruction sheets

Vimar

Vimar Elvox 13F3 Instruction sheets

RTW TMR7-Radio quick start guide

RTW

RTW TMR7-Radio quick start guide

AJA OG-3GDA Series Installation and operation guide

AJA

AJA OG-3GDA Series Installation and operation guide

TECshow DMC-100 II user manual

TECshow

TECshow DMC-100 II user manual

Avsl Citronic CE22 user manual

Avsl

Avsl Citronic CE22 user manual

Interlogix TruVision 10 user manual

Interlogix

Interlogix TruVision 10 user manual

Invertek Drives OPT-2-ETHEG-IN Installation and operating instructions

Invertek Drives

Invertek Drives OPT-2-ETHEG-IN Installation and operating instructions

Lexicon 480L - UPDATE V3.0 owner's manual

Lexicon

Lexicon 480L - UPDATE V3.0 owner's manual

Mutable Instruments GRIDS user manual

Mutable Instruments

Mutable Instruments GRIDS user manual

BlastKing ULTRAMIX 1502-EQ user manual

BlastKing

BlastKing ULTRAMIX 1502-EQ user manual

Tasso TE 231 operating instructions

Tasso

Tasso TE 231 operating instructions

Roland MV-8800 Production Studio Workshop guide

Roland

Roland MV-8800 Production Studio Workshop guide

Lighthouse LS-60 operating manual

Lighthouse

Lighthouse LS-60 operating manual

Harman Kardon TD2 Operation manual

Harman Kardon

Harman Kardon TD2 Operation manual

Toa MR-8A Specifications

Toa

Toa MR-8A Specifications

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.