KIDDI-O T500-GRAY User manual

20
PLEASE DO NOT RETURN
TO THE STORE OR ONLINE
RETAILER
ThankyouforpurchasingaKETTLERride‐ontoy.
Ifyouneedhelpwithassemblyorhaveapartsrequest,
pleasecontacttheKETTLERParts&ServiceDepartment.
Bytollfreenumber866.804.0440,Monday‐Friday,9amto4:40pmEST
Byemail:[email protected]
Additionalmanualscanbedownloadedfromourwebsite:
http://www.kettlerusa.com/manuals
Informationneededforourpartsandservicedepartmenttoefficientlyassistyouincludestheuser
manual,modelnumber,dateandplaceofpurchase.
POR FAVOR NO DEVUELVA
A LA TIENDA O EN LÍNEA
MINORISTA
GraciasporadquirirunKETTLERmontar‐eneljuguete.
Sinecesitasayudaconelmontajeotieneunapeticióndelaspartes,
PóngaseencontactoconelDepartamentodeservicioypiezasdeKETTLER.
∙Porpeajelibrenúmero866.804.0440,lunesaviernesde9a16:40EST
∙Porcorreoelectrónico:[email protected]
∙Manualesadicionalespuedendescargarsedesdenuestrositioweb:
http://www.kettlerusa.com/manuals
InformaciónnecesariaparaquenuestroDepartamentodeservicioypiezasdeatenderleeficientemente
incluyeelmanualdeusuario,númerodemodelo,fechaylugardecompra.
Se IL VOUS PLAÎT NE PAS RETOURNER
AU magasin ou en ligne
CONCESSIONNAIRE
Mercid'avoirachetéunjouetKettlertoursur.
Sivousavezbesoind'aidelorsdumontageouunedemandedepièces,
seilvousplaîtcontacterleDépartementdeServicePièces&KETTLER.
∙Parnumérosansfrais866.804.0440,Monday‐Friday,9amto4:40pmEST
∙Pare‐mail:[email protected]
∙DesmanuelssupplémentairespeuventêtretéléchargéesàpartirdenotresiteWeb:
http://www.kettlerusa.com/manuals
Lesinformationsnécessairespournospiècesetservicepourvousaiderefficacementcomprendle
moded'emploi,lenumérodemodèle,ladateetlelieud'achat.
Kiddi-o®
KETTLER International, Inc.
1355 London Bridge Road ●Virginia Beach, Virginia 23453-USA
Assembly Instructions
Instrucciones de Armado
Notice de montage
Model/Modelo/Modèle
T500-Gray/Navy/Violet
6-in1 Multi-Trike

2
Before Assembly
USA
Read these instructions before assembling the product or using it for the first time. They contain
important information for your safety and for the correct use and maintenance of this product.
Keep the instructions in a safe place for information or for ordering spare parts.
WARNING - *TO AVOID SERIOUS INJURY*
Adult supervision required. Never use near steps, slopes, driveways, hills, roadways, alleys, or
swimming pool areas. Always wear shoes. Never use near motor vehicles. Never allow more
than one rider. The use of protective gear and safety helmet is highly recommended. Riders
should always wear a properly fitted helmet that complies with Consumer Product Safety
Commission (CPSC) Standard 16 CFR 1203. Adult assembly required.
WARNING - Adult Assembly Required. Choking hazard to children un-
der age of 3 years—contains small parts prior to assembly.
This product has been designed in accordance with the latest standards of safety and subjected to
constant quality monitoring. The data gained from this quality process is then incorporated in the devel-
opment of our products. For this reason, we reserve the right to make changes in design and technol-
ogy in order to offer our customers products of the highest standard of quality at all times.
For your safety
Thistoyvehicleshouldbeusedforitsintendedpurposeonly,i.e.nomorethanone(1)child.It
shouldnotbeusedinanyotherway,asthismaybedangerous.Themanufacturercannotbeheld
liablefordamageorinjurycausedbyincorrectuse.
Thisproductisatoyvehicleandisnotsuitableforuseintrafficoronpublicroads.
Alwayskeepawatchfuleyeonyourchildinordertoavoidrisksbythoughtlessandhastymove‐
ments.
Pleasecareforthefactthatthetoyvehicleisonlyusedonsafeground.
Thisproductissuitableforchildren10monthsto4yearsandlessthan66lbs.MaximumBucketload
‐3lbs.MaximumPush‐barload‐25lbs.Excessiveweightmaycauseahazardousorunstablecondi‐
tion.
Thetoyvehicleisanunlightedplayimplement.Itsuseinthedarkisdangerous.
Thistoyvehicleisdesignedonlyforprivateuse(nocommercialorpublicuse).
Incaseofasuddenand/orstrongturnofthehandlebarthetoyvehiclecouldbecausedtotip.Dan‐
gerofinjuries!
Thetoyvehiclemustnotbeconnectedwithothervehicles,sportsorsimilardevicesandnotbe
driven/pulledbythem.Neversubjectyourchildontheride‐ontospeedsexceedingwalkingpace!
Damagedcomponentsmayendangerthesafetyofyourchildorshortenthelifespanoftheproduct.
Inspectitatregularintervalstoensurethatnoneofthecomponentsaredamagedandthatnoneof
theboltsorotherjointshasworkedloose.
Replacewornordamagedpartsimmediatelyandensurethattheproductisnotusedagainuntilthis
hasbeendone.Ifanypartsrequirereplacement,useonlypartsfromKETTLER®.
Formodelswithpneumatictires:tightenthevalvecapsatalltimesandkeepthemoutof
Children’sreach(chokinghazard–containssmallparts).
Instructions françaises commencent à la page .
Instrucciones en español comienzan en la página .
19
7
To engage rear brakes press
levers down, lift up to release.
Para activar los frenos poste-
riors Presione las palancas
hacia abajo, levanter para
liberar.
Pour engager la presse leviers
de freins arrière vers le bas,
soulever pour libérer.
9
To adjust handlebar height,
push button and tilt.
Para ajustar la altura del
manillar, pulsar el boton y la
inclinación.
Pour adjuster la hauteur du
guidon, bouton poussoir et
incliner.
10
After removal of Push-bar place safety cover over stem.
to secure Basket Bag loop strap through slit.
Después del retiro de cubierta de seguridad de lugar Push-
bar sobre el vástago. Para asegurar la correa de lazo bolso
cesta por rendija.
Après le retrait du couvercle de sécurité delieu de barre de
gui-age sur tige. Pourgarantir la sangle boucle sac panier
parfente.
8
To adjust Push-bar height,
squeeze lever and move up or
down.
Para ajustar la altura de la barra
de empuje, apriete la palanca y
mover hacia arriba o hacia abajo.
Pour adjuster la hauteur de la
barre du guidon, appuyant sur la
poignée et le déplacer vers le haut
ou vers le bas.

18
PRODUCT FEATURES
6
To open front safety rail
squeeze the button in and pull
apart.
Apertura frontal sequiidad
ferroviaria apriete el botón y
sepárelos.
Pour ouvrir la sécurité avant le
rail de presser le bouton en et
écartez.
Fixed
Freewheel
Free-wheel—to engage flip
switch forward, to disengage
flip switch backwards.
Rueda libre—comprometerse
tapa de interruptor hacia
adelante, para desactivar el
interruptor tirón hacia atrás.
Roue libre—à s’engager flip
interrupteur vers l’avant, de
se désengager interrupteur
flip en arrière.
3
1
Rotate Seat—Pull red button on back
of seat down, turn 180 degrees. Seat
will click into place.
Gire asiento—Pull rojo botón en la
parte trasera del asiento, girar 180
grados. Aseinto chascará en lugar.
Faire pivoter le siège—Pull rouge
bouton sur l’arrière du siege vers le
bas, tourner à 180 degrés. Siège s’en-
clenche.
Pull up
Push
To disengage handlebar pull
clutch button up, to engage
push clutch button down.
Para desencajar manillar tire
del embrague, a engranar el
embrague empuje hacia
abajo.
Pour désengager le guideon
tirer sur embrayage, pour
engager l’embrayage de
pousser vers le bas.
2
Remove seat back - take off 3 screws,
lift up. Place Seat Cap into open slot.
Quitar respaldo—tomar 3 tornillos,
ascensor. Lugar asiento tapa en lugar
abierto.
Supprimer le dossier du siège—
enlever les 3 vis, ascenseur vers le
haut. Couvre-joint de place en place
ouverte.
45
To adjust seat back angle press the
buttons on the base of seat and tilt
forward or back.
Para ajustar el respaldo del asiento
angulo Presione los botones de la
base del asiento e incliner hacia
adelante o atras.
Pour adjuster le dossier angle Ap-
puyez sur les boutons sur la base du
siège et incliner vers l’avant ou en
arrière.
3
Before Assembly
Use of the Toy
Ensurethatthetoyvehicleisnotuseduntilithasbeenproperlyassembledandcheckedbyan
adultperson.
Alwaysadjusttheuseofthetoyvehicletotheconditionsencountered.
Thistoyvehiclepossessacontinuouslyeffectivebrakesystem.Tosafeguardthevehicleagainst
rollingawaywhenparkingitlockthebrakesontherearwheels.Neverparkthetoyvehicleunat‐
tendedwithachildonit!
Instructyourchildhowtousethetoyvehiclecorrectlyanddrawattentiontopossiblesourcesof
danger.
Althoughdangeroussituationsareunlikelytooccuriftheride‐onisusedcorrectly,childrenatplay
should,ifpossible,besupervised.
Pleasebearinmindthatthereisalwaysadangerofchildreninjuringthemselveswhileusing
swings,climbingframes,toyvehiclesorsimilarequipment.
Whenchildrenareatplay,situationsmayarisewhichcannotbepredictedbythemanufacturer
andforwhichhecannotbeheldresponsible.
Beforeuse,alwayscheckallscrewsandplug‐inconnectionsaswellasrespectivesafetydevicesfit
correctly.
Neverusecorrosiveorabrasivesubstancestocleantheride‐on.Neverusesubstanceswhichmay
causepollutionoftheenvironment.
Lubricatethebearingsleevesofthewheelsandthehandlebarswithafewdropsofoileverytwo
orthreemonths.
USA

4
Before Assembly
USA
Assembly of the Toy Vehicle
Pleaseensurethatthetoyvehiclewillonlybeusedforplayingwhenassemblyhasbeencarried
outcorrectly,andchecked,byanadult.
Thetoyvehiclemustbeassembledcarefullybyanadultperson.Studytheassemblyinstructions
carefullybeforebeginningwork.Assemblethetoyvehicleintheexactsequenceshownbythe
lettersinthediagrams.Thisisessentialforthesafefunctionanduseofthewagon.
Pleasenotethatthereisalwaysadangerofinjurywhenworkingwithtoolsordoingmanualwork.
Thereforepleasebecarefulwhenassemblingthisproduct.
Ensurethatyourworkingareaisfreeofpossiblesourcesofdanger,forexampledon’tleaveany
toolslyingaround.Alwaysdisposepackagingmaterialinsuchawaythatitmaynotcauseany
danger.Thereisalwaysariskofsuffocationifchildrenplaywithplasticbags!
Boltallthepartstogetherlooselyatfirst,andcheckthattheyhavebeenassembledcorrectly.
Tightenthelocknutsbyhanduntilresistanceisfelt,thenusewrenchtofinallytightennutscom‐
pletelyagainstresistance(lockingdevice).Thencheckthatallscrewconnectionshavebeentight‐
enedfirmly.Attention:oncelocknutshavebeenunscrewedtheynolongerfunctioncorrectly(the
lockingdeviceisdestroyed),andmustbereplaced.
Whenassemblingplasticgrips:Thegripscanbepushedontothehandlebarsmoreeasilyifthey
arefirstsoakedinwarmwater.
Pleasekeeporiginalpackagingofthisarticle,sothatitmaybeusedfortransportatalaterdate,if
necessary.
Fortechnicalreasons,wereservetherighttocarryoutpreliminaryassemblywork(e.g.additionof
tubingplugs).
Spare Parts listed at back of manual
When ordering spare parts, always state the full article number, position number, the
quantity required.
Example order: Model # T500-XXX/ position no. 2/1 piece
Please keep original packaging of this article, so that it may be used for transport at a later
date, if necessary. Goods may only be returned after prior arrangement and in (internal)
packaging, which is safe for transportation, in the original box if possible. It is important to
provide a detailed defect description / damage report! Important: spare part prices do not
include fastening material; if fastening material (bolts, nuts, washers etc.) is required, this
should be clearly stated on the order by adding the words „with fastening material“.
Waste Disposal
KETTLER® products are recyclable. At the end of its useful life please dispose of this arti-
cle correctly and safely (local refuse sites).
KETTLER® International Inc. · 1355 London Bridge Road · VA 23453 USA
www.kettlerusa.com
17
8
Secure top strap around horizontal
plastic bar then secure side straps
around vertical bars.
Asegure la correa superior alrede-
dor de barra horizontal de plastic,
asegure las correas laterals alrede-
dor de las barras verticals.
Garantir la sangle superieure autour
de barre horizontale de plastique,
fixer les sangles laterals autour des
barres verticals.
Line up handrail attachment to
the tracks on the side of seat and
push down to secure.
Linea accesorio barandilla a las
pistas en el lado del asiento y
empuje hacia abajo para asegu-
rar.
Fixation main courante aux voies
ferrées sur le côté du siège
s’alighent et pusses vers le bas
pour garantir.
9
Attach canopy into plastic
receiver and be sure that the
button pops through the hole on
the side.
Instalación de la capote en el
receptor plástic y asegurese que
el boton aparece a través del
orificio en el lado.
Attacher la verrière dans le
démodulateur en plastique et
veillez à ce que le bouton ap-
paraît dans le trou sur le côté.
10
11
Insert Toddler Foot-rest into
bottom of frame. Tighten bolt
securely.
Ponga el apoyapie del niño en la
parte inferior del marco. Apriete
el tornillo firmemente.
Insérer toddler repose-pieds en
bas du cadre. Serrez la vis.
12
Insert Infant Foot-rest into small grooves at
bottom of seat and push till fixed button
pops out the hole.
Inserte pequeñas ranuras en la parte inferior
del asiento infantil reposapiés y empuje
hasta que el botón fijo sale del agujero.
Insérer des repose-pieds de bébé dans petites
rainures sur fond de siège et pousser jusqu’à
ce que le bouton fixe ressorte le trou.

16
6c
7c
Loop lanyard from top of basket
to the back of Push-bar.
Enrolle el cordón desde la parte
superior de la cesta en la parte
posterior de la barra de empuje.
Longe de la boucle du haut du
panier à l’arrière de la barre de
guidage.
7b
Pull basket backwards and then
downwards so fixed hole snaps
onto frame hook.
Tire hacia atrás la cesta y entonces
agujero hacia abajo tan fijo bro-
ches de presión en el gancho del
marco.
Tirer le panier vers l’arriere et
puis trou vers le bas ainsi imparti
s’enclenche dans le crochet de
cadre.
6a
Remove screw, slide Push-bar onto
receiver on back of trike with clip
facing toward the back.
Retire el tornillo, desclice barra de
empuje en receptor en la parte
posterior del triciclo con el clip
hacia atrás.
Retirer la vis, glissez barre de
guidage sur récepteur sur l’arrière
du tricycle avec clip tourné vers
l’arrière.
6b
Insert screw back into hole and
tighten.
Inserte el tornillo a agujero y
apriete.
Insérez la vis dans le trou et
visser.
Snap the red lever up to secure
Push-bar in place.
Coloque la palanca roja hasta
barra de empuje-segura en su
sitio.
Enclenchez le levier rouge
jusqu’à la barre de guidage sûr
en place.
Slide right clip on bottom of
basket onto right wheel inside axle
then snap the on left side.
Deslice el clip de derecho en la
parte inferior de la cesta sobre la
rueda trasera derecha dentro del
arbol y encaje en el lado
izquierdo.
Enfilez l’arceau de droite sur fond
de panier sur la roué arrière droite
à l’intérieur de l’essieu puis en-
clenchez sur côté gauche.
7a
5
Before Assembly
USA
THERE ARE NO WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, MADE BY EITHER THE
DISTRIBUTOR OR THE MANUFACTURER ON KETTLER® PRODUCTS, EXCEPT
THE MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY AGAINST DEFECTS IN MATERIAL
SET OUT BELOW:
ThisKETTLER®LimitedWarrantyappliestoproductssoldthroughtheKETTLER®Authorized
DealerNetworktotheoriginalretailpurchaserandauthenticatedbyproofofpurchasefroma
retailerlocatedintheUnitesStates.Anyshipmentsmadeunderthiswarrantywillbeshipped
totheUnitedStatesonly.AnyshipmentoutsideoftheUnitedStateswillbeatthesolecostof
thecustomer.ThisKETTLER®LimitedWarrantyisamanufacturer’swarrantyandisnot
changedormodifiedbyadditionalwarrantiesextendedbyindividualretailersatthepointof
sale.Manufacturerwarrantsthisproducttobefreefromdefectsinmaterialatthetimeofthe
product’stenderofdeliveryforaperiodof3yearsforresidentialuse.ThisLimitedWarrantyis
nottransferableanddoesnotcovernormalwearandtear(including,butnotlimitedto,dam‐
ageandweartotires,powershocks,drivebelts,andothernon‐durableparts).Theliabilityof
themanufacturerunderthisLimitedWarrantyshallnotincludeanyliabilityfordirect,indirect,
orconsequentialdamagesresultingfromthedefect.ThisLimitedWarrantyisvoidiftheprod‐
uctisdamagedbyaccident,unreasonableuse,improperservice,failuretofollowinstructions
provided,modificationfromitsoriginalstate,orothercausesdeterminednotarisingoutof
defectsinmaterial.
Thiswarrantygivesyouspecificlegalrights.Shouldthisproductbecomedefectiveduetoma‐
terialwithinthewarrantyperiod,contactKETTLER®Parts&ServiceDept.byphoneat
THISLIMITEDWARRANTYISEXPRESSLYINLIEUOFANYOTHERWARRANTIES,EXPRESSEDOR
IMPLIED,INCLUDINGANYIMPLIEDWARRANTYOFMERCHANTABILITYORFITNESSFORAPAR‐
TICULARPURPOSE,ANDOFANYOTHEROBLIGATIONSORLIABILITYONTHEPARTOFTHE
MANUFACTURER.KETTLER®NEITHERASSUMESNORAUTHORIZESANYOTHERPERSONTO
ASSUMEFORITANYOTHERLIABILITYINCONNECTIONSWITHSUCHPRODUCTS.

6
Antes de la Asamblea
ES
Lea atentamente estas instrucciones antes de ensamblar el producto o lo utilice por primera vez.
Contienen información importante para su seguridad y para el correcto uso y mantenimiento de
este producto. Guarde las instrucciones en un lugar seguro para obtener información o para pedir
piezas de recambio.
ADVERTENCIA - * PARA EVITAR LESIONES
Supervisión de un adulto. Nunca utilice cerca de escaleras, cuestas, caminos de entrada, colinas, carreteras,
callejones, o áreas de piscina. Siempre use zapatos. Nunca uso cerca de automóviles. Nunca permita que más de
un piloto. Se recomienda encarecidamente el uso de equipo de protección y casco de seguridad. Riders siempre
deben usar un casco adecuado que cumpla con la Comisión de Seguridad de Productos de Consumo (CPSC)
Norma 16 CFR 1203. Montaje por un adulto requiere.
Esteproductohasidodiseñadodeacuerdoconlosúltimosestándaresdeseguridadybajounper‐
manentecontroldecalidad.Losdatosobtenidosdeesteprocesodecalidadseincorporaacon‐
tinuacióneneldesarrollodenuestrosproductos.Porestarazón,nosreservamoselderechode
realizarcambioseneldiseñoylatecnologíaconelfindeofreceranuestrosclientesproductosdela
másaltanormadecalidadentodomomento.
Para su seguridad
Estevehículodejuguetedebeutilizarseparalosfinesprevistos,esdecir,sólounmáximode1niño.
Nosedebeutilizardecualquierotramanera,yaqueestopuedeserpeligroso.Elfabricantenose
haceresponsabledelosdañosolesionescausadosporunusoincorrecto.
Esteproductoesunjugueteynoesadecuadoparaelusoeneltráficooenlavíapública.
Siempremantengaunojovigilantesobresuhijoconelfindeevitarriesgospormovimientosirre‐
flexivosyprecipitados.
Tengacuidadodequeelscootersóloseutilizaenterrenoseguro.
Esteproductoesadecuadoparaniños10monthsa4añosymenosde30kgcubomáximacarga‐
cargade3librasmáximoPush‐bar‐25libraspesoexcesivopuedecausarunacondiciónpeligrosao
inestable.
Elcarroesunjuegosinluzimplementar.Suusoenlaoscuridadespeligroso.
Estejugueteestádiseñadosóloparausoprivado(elusocomercialopúblico).
Encasodeungirorepentinoy/ofuertedelmanillardelcarropodríasercausadoalapunta.
¡Peligrodelesiones!
Elcarronodebeconectarseconotrosvehículos,deportesodispositivossimilares,ynosercon‐
ducido/tiradoporellos.Noexpongaasuhijoenelpaseo‐avelocidadessuperioresapasodehom‐
bre!
Laspiezasdañadaspuedenponerenpeligrolaseguridaddesuhijooacortarlavidaútildelpro‐
ducto.Inspeccioneaintervalosregularesparagarantizarqueningunodeloscomponentesestá
dañadoyqueningunodelospernosuotrasarticulacionessehayaaflojado.
Reemplacelaspiezasdesgastadasodañadasinmediatamenteyasegúresedequeelproductonose
utilizadenuevohastaqueestosehahecho.Sihaypiezassustituciónesnecesarioutilizarsólore‐
cambiosoriginalesdeKETTLER®.
Paralosmodelosconllantasneumáticas:apretarlostaponesdelasválvulasentodomomentoy
mantenerlosfueradelalcancedelosniños(peligrodeasfixia‐contienepiezaspequeñas).
ADVERTENCIA - Adult Requiere ensamblaje. Peligro de asfixia para los niños menores de 3 años de sofo-
cación—contiene piezas pequeñas antes de la Asamblea.
15
Insert Handlebar, press lever under
fender and push down until it
“clicks”.
Inserte el manillar, presione la
palanca bajo fender y empuje
hacia abajo hasta que haga “clic”
Insérer le guidon, appuyer sur le
levier sous le garde-boue et
poussez vers le bas jusqu’au “clic”
2
1
Face clutch on right side, slide
fender with ribs towards the front
onto stem.
Embrague de cara en el lado
derecho y guardabarros de diapo-
sitivas con las costillas hacia
delante en el vástago de la
horquilla.
Embrayage de visage sur le côté
droit et le garde-boue de diaposi-
tive avec des côtes vers l’avant
sur tige de la fourche.
Slide 10mm Shaft through rear
wheel onto frame until it “clicks”
Deslice 10mm del ege a través
de la rueda trasera sobre la
estructura hasta que haga “clic”
Glisser l’axe de 10mm par roué
arrière sur le châssis jusqu’au
“clic”
4
3
5a
Slide seat onto post
Deslice el asiento en el poste
Faire glisser le siège sur le
post
Insert seat screw under frame and
tighten
Inserte el tornillo asiento en marco
y apriete
Insárez la vis de siège sous cadre et
serrer
5b
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
With clutch on right side, press lever
under fender forward and slide wheel
fork into main frame.
Con el embrague en el lado derecho,
presione diapositiva rueda tenedor y
palanca de bajo fender hacia adelante
en el marco principal.
Avec embrayage côté droit, appuyez
sur levier sous le garde-boue avant et
fourche roué de glisser dans l’arma-
ture principale.

14
Checklist/Lista/Liste de verification
1
9
1
10
1
11
1
12
1
13
2
14
1 15
1 16
1
17
IMAGE QTY. POS
#
1
1
1
2
2 3
1
4
1
5
1
6
1
7
1
8
IMAGE QTY. POS
#
7
Antes de la Asamblea
ES
El uso del juguete
Asegúresedequeelvehículodejuguetenoseutilizahastaqueestábienmontadoycompro‐
badoporunapersonaadulta.
Ajustesiempreelusodelacarretaalascondicionesencontradas.
Estevehículonoposeeunsistemadefrenodeformacontinuaefectiva.Paraprotegerelve‐
hicuilocontrabalanceolejosduranteelestacionamientolosfrenosenlasruedastraseras.
Nuncaestacioneelvehiculojuguetedesatendidoconunniñoenél!
Enseñeasuhijocómousarelcarrocorrectamenteyllamarlaatenciónsobreposiblespeligros.
Apesardequelassituacionesdepeligroespocoprobablequeocurrasielconductorabordo
seutilizacorrectamente,losjuegosinfantilesdeben,siesposible,sersupervisados
Porfavor,tengaencuentaquesiempreexisteelpeligrodequelosniñosselastimenduranteel
usodecolumpios,estructurasparatrepar,vehículosdejugueteoequiposimilar.
Cuandolosniñosestáneneljuego,puedensurgirsituacionesquenosepuedepredecirporel
fabricanteyporelcualnopuedeserconsideradoresponsable.
Antesdesuuso,siempreverifiquequetodoslostornillosyconexionesenchufables,asícomo
instalacionesdeseguridadesténcorrectamente.
Noutilicesustanciascorrosivasoabrasivasparalimpiarelconductorabordo.Nuncautilice
sustanciasquepuedanprovocarlacontaminacióndelmedioambiente.
Lubricarenloscojinetesdelasruedasyelmanillarconunasgotasdeaceitecadadosotres
meses.

8
Asamblea del vehículo de juguete
Asegúresedequeelscootersóloseráutilizadaparalareproduccióncuandoelconjuntoseha
realizadocorrectamente,ycomprobó,porunadulto.
Elvehículodejuguetedebesermontadocuidadosamenteporunapersonaadulta.Estudielas
instruccionesdemontajecuidadosamenteantesdecomenzaratrabajar.Montarelvehículoenla
secuenciaexactamostradaporlasletrasenlosdiagramas.Estoesesencialparalafunciónyeluso
segurodelacarreta.
Tengaencuentaquesiemprehayunriesgodelesionesaltrabajarconherramientasylostrabajos
manuales.Poresodebetenercuidadoalmontaresteproducto.
Asegúresedequesuáreadetrabajoestélibredeposiblesfuentesdepeligro,porejemploqueno
hayaherramientasporahí.Hayquedepositarelmaterialdeembalajedeformatalquenopro‐
voqueningúnpeligro.Siemprehayunriesgodeasfixiaparalosniñosconbolsasdeplástico!
Atornilletodaslaspiezasdeformaflojaycontrolesitodasestánensuposicióncorrecta.Apretar
lastuercasconlamanohastaquesientaresistencia,luegouseunallaveparaapretarlastuercas
finalmentecontralaresistencia(frenadodetuerca).Luegoverifiquequetodaslasconexionesde
tornillostienenunaposiciónfija.Atención:Lastuercasquesehandestornilladoqueyanofun‐
cionancorrectamente(eldispositivodebloqueoesdestruido),ydebenserreemplazados.
Duranteelmontajedelosapretonesdeplástico:Lospuñospuedenserempujadoshaciaelmanil‐
larmásfácilmentesiseremojanprimeroenaguatibia.
Guardebienelembalajeoriginaldelaparato,demodoquepuedaserutilizadoparaeltransporte
enunafechaposterior,siesnecesario.
Porrazonestécnicas,nosreservamoselderechodeefectuarelpremontajedeciertaspiezas(p.ej.
lostaponesdelostubos).
Piezas de repuesto enumeradas en la parte posterior del manual de
Al realizar el pedido de piezas de recambio se indicarán el número completo del artículo ,
el número de posición , la cantidad requerida.
Para Ejemplo: Modelo # T500-XXX / posición no. 2/1 pieza
Guarde bien el embalaje original del aparato , de modo que pueda ser utilizado para el
transporte en una fecha posterior , si es necesario. Mercancía solamente son posibles
previo acuerdo y con embalaje (interior ) apto y seguro para el transporte, en la caja origi-
nal , si es posible . Es importante proporcionar un informe Descripción detallada del er-
ror / daños! Importante: piezas de recambio que no incluyen el material de sujeción , si
se requiere material de fijación ( tornillos , tuercas , arandelas, etc ) , esto debe ser indi-
cado en el pedido añadiendo las palabras "con material de fijación " .
eliminación de residuos
Los productos de KETTLER ® son reciclables . Al final de su vida útil, por favor, de-
shacerse de este artículo cor tamente y segura ( sitios de basura locales).
KETTLER® International Inc. · 1355 London Bridge Road · VA 23453 USA
www.kettlerusa.com
Antes de la Asamblea
ES
13
Instructions De Montage
FR
IL N'Y A AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, EFFECTUÉS PAR LE DIS-
TRIBUTEUR OU LE FABRICANT SUR LES PRODUITS DE KETTLER ®, SAUF LA GA-
RANTIE LIMITÉE DU FABRICANT CONTRE LES DÉFAUTS DANS LE MATÉRIEL
DÉFINI CI-DESSOUS :
Ce KETTLER ® garantie limitée s'applique aux produits vendus à travers le réseau de conces-
sionnaires autorisés KETTLER ® à l'acheteur au détail original et authentifié par une preuve
d'achat auprès d'un détaillant situé aux États-Unis. Toute expédition faite en vertu de cette ga-
rantie sont expédiées aux États-Unis seulement. Tout envoi en dehors des Etats-Unis aura lieu à
la frais exclusifs du client. Garantie limitée de ce KETTLER ® est un fabricant garantie et n'est
pas changé ou modifié par des garanties additionnelles, prolongées par des détaillants individu-
els au point de vente. Référence du fabricant garantit que ce produit est exempt de tout vice de
matériau au moment de la soumission du produit de la livraison pour une période de 3 ans pour
usage résidentiel. Cette garantie limitée n'est pas transférable et ne couvre pas l'usure normale (y
compris, mais non limité à, dommages et porter aux pneus, chocs de puissance, courroies d'en-
traînement et autres parties non durables). La responsabilité du fabricant en vertu de cette garan-
tie limitée exclut toute responsabilité pour les dommages directs, indirects ou consécutifs résul-
tant de la défectuosité. Cette garantie limitée est nulle si le produit est endommagé par accident,
utilisation abusive, un entretien inadéquat, non-respect des instructions fournies, modification de
son état d'origine, ou d'autres causes déterminées ne découlent ne pas de vice de matière.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Ce produit deviendrait défectueux en
raison de matériel durant la période de garantie, contacter KETTLER ® pièces & le Service. par
téléphone au 866-804-0440, télécopieur au 757-563-9283, ou par courriel à
CETTE GARANTIE TIENT EXPRESSÉMENT LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EX-
PLICITE OU IMPLICITE, NOTAMMENT TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D'ADEQUATION A UN USAGE PARTICULIER ET DE TOUTE
AUTRE OBLIGATION OU RESPONSABILITÉ DE LA PART DU FABRICANT. KETTLER
® N'ASSUME NI N'AUTORISE PERSONNE À ASSUMER UNE RESPONSABILITÉ DANS
LES ASSEMBLAGES AVEC CES PRODUITS.

12
Instructions De Montage
FR
Assemblée du véhicule de jouet
Veillez à ce que le véhicule jouet servira uniquement pour jouer lors de l'Assemblée a été effectuée cor-
rectement et vérifiée, par un adulte.
Le véhicule jouet doit être assemblé avec soin par un adulte. Étudier les instructions d'assemblage atten-
tivement avant de commencer les travaux. Assembler le véhicule jouet dans l'ordre exact indiqué par les
lettres dans les diagrammes. Ceci est essentiel pour le bon fonctionnement et l'utilisation du wagon.
Veuillez prendre note qu'il n'y a toujours un danger de blessures lors de l'utilisation des outils ou faire des
travaux manuels. Soyez donc prudent lors de l'assemblage de ce produit.
Assurez-vous que votre espace de travail soit libre de toute source possible d'un danger, par exemple ne
laissent aucun outil qui traînent. Toujours disposer de matériaux d'emballage de telle sorte qu'elle ne peut
pas causer aucun danger. Il y a toujours un risque d'étouffement si des enfants jouent avec des sacs en
plastique !
Boulonner toutes les pièces ensemble plus ou moins dans un premier temps et vérifier qu'ils ont été
montés correctement. Serrer les écrous de blocage à la main jusqu'à ce que la résistance se fasse sentir,
puis utilisez la clé pour serrer définitivement les écrous complètement contre résistance (dispositif de
verrouillage). Puis vérifier que tous les assemblages vissés sont fermement serrées. ATTENTION : une
fois les écrous de fixation ont été dévissées ils ne fonctionnent plus correctement (le dispositif de verrouil-
lage est détruit) et doit être remplacé.
Lors du montage des poignées en plastique : les poignées insérées sur le guidon plus facilement si elles
sont tout d'abord mises à tremper dans de l'eau.
Gardez s'il vous plaît l'emballage original de cet article, afin qu'il peut être utilisé pour le transport à une
date ultérieure, si nécessaire.
Pour des raisons techniques, nous nous réservons le droit d'effectuer des travaux de l'Assemblée prélimi-
naire (p. ex. ajout de bouchons de tubes).
Pièces de rechange figurant au dos du manuel
Lorsque vous commandez des pièces de rechange, prions de mentionner le numéro complet,
numéro de poste, la quantité requise.
Ordre exemple : modèle # T500 - XXX / positionner la pièce n ° 2/1
S'il vous plaît gardez l'emballage original de cet article, afin qu'il peut être utilisé pour le trans-
port à une date ultérieure, si nécessaire. Les marchandises peuvent seulement être retournées
après entente préalable et dans un emballage (interne), qui est sûr pour le transport, dans la
boite d'origine si possible. Il est important de fournir une description détaillée des défauts / rap-
port de dommages ! Important : pièces de rechange prix n'incluent pas de fixation matériel ; Si
le matériel (boulons, écrous, rondelles, etc.) de fixation est nécessaire, il devrait être clairement
sur l'ordre en ajoutant les mots "avec matériel de fixation".
L'élimination des déchets
Les produits KETTLER ® sont recyclables. À la fin de sa vie utile pour éliminer cet article cor-
rectement et en toute sécurité (sites locaux d'ordures).
KETTLER® International Inc. · 1355 London Bridge Road · VA 23453 USA
www.kettlerusa.com
9
Antes de la Asamblea
ES
NO EXISTE NINGUNA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, realizadas bien por el
distribuidor o el fabricante sobre la KETTLER® Products, EXCEPTO LA GARANTÍA
LIMITADA DEL FABRICANTE CONTRA DEFECTOS EN MATERIAL establecen a
continuación:
Esta Garantía KETTLER® limitada se aplica a los productos vendidos a través de la
red de distribuidores Autorizado KETTLER® al comprador minorista original y autenti-
cados por el comprobante de compra en una tienda ubicada en los Estados Unidos.
Los envíos realizados bajo esta garantía serán enviados a los Estados Unidos sola-
mente . Cualquier envío fuera de los Estados Unidos será a exclusivo costo del cli-
ente . Esta Garantía KETTLER® Limited es una garantía del fabricante y no se cambia
o se modifica por las garantías adicionales otorgados por los comercios minoristas en
el punto de venta. El fabricante garantiza que este producto está libre de defectos de
material en el momento de la oferta del producto de la entrega por un período de 3
años para uso residencial. Esta garantía limitada no es transferible y no cubre el des-
gaste normal por el uso (incluyendo, pero no limitado a, daños y desgaste de los
neumáticos , choques eléctricos, correas de transmisión y otros componentes no
duradero) . La responsabilidad del fabricante según esta garantía limitada no incluirá
ninguna responsabilidad por daños directos , indirectos o consecuentes que resulten
del defecto . Esta Garantía Limitada es nula si el producto está dañado por accidente ,
uso no razonable , un mantenimiento inapropiado, no seguir las instrucciones propor-
cionadas , modificación desde su estado original , o por otras causas no determinadas
que surja de defectos en el material. Esta garantía le otorga derechos legales específi-
cos . Si este producto es defectuoso debido al material dentro del período de garantía,
póngase en contacto con KETTLER Parts & Service Dept. ® por teléfono al
ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GA-
RANTÍA , EXPRESA O IMPLÍCITA , INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA DE
COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR , Y DE
CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN O RESPONSABILIDAD POR PARTE DEL FABRI-
CANTE . KETTLER ® NO ASUME NI AUTORIZA A NINGUNA OTRA PERSONA A
QUE ASUMA CUALQUIER OTRA RESPONSABILIDAD EN CONEXIÓN CON ESTOS
PRODUCTOS.

10
Instructions De Montage
FR
Lisez attentivement ces instructions avant le montage du produit ou de l'utiliser pour la première
fois. Ils contiennent des informations importantes pour votre sécurité et pour l'utilisation et l'entre-
tien de ce produit correct. Gardez les instructions dans un endroit sûr pour plus d'informations ou
pour commander des pièces de rechange.
AVERTISSEMENT - LE *TO ÉVITENT INJURY* SÉRIEUX
Surveillance d'adulte requise. N'employez jamais près des étapes, des pentes, des allées, des collines, des chaus-
sées, des ruelles, ou des secteurs de piscine . Portez toujours les chaussures. N'employez jamais près des
véhicules à moteur. Ne permettez jamais plus d'un cavalier. L'utilisation du casque protecteur de vitesse et de
sûreté est fortement recommandée. Les cavaliers devraient toujours porter un casque correctement adapté qui
est conforme à la norme 16 CFR 1203 de la Commission de sûreté de produit de consommation (CPSC). Adulte
requis.
Ce produit a été conçu selon les dernières normes de la sûreté et soumis à la surveillance constante
de qualité. Les données gagnées de ce processus de qualité sont alors incorporées dans le dévelop-
pement de nos produits. Pour cette raison , nous nous réservons le droit de faire des changements de
conception et la technologie dans l'ordre pour offrir à nos clients des produits du niveau le plus élevé
de la qualité à toutes les fois.
Pour votre sécurité
AVERTISSEMENT - Assemblée d'adulte requise.
Risque de obstruction aux enfants sous l'âge de 3 ans - contient de petites pièces avant l'assemblée. Subsis-
tance loin des enfants jusqu' à réuni
Ce véhicule jouet doit être utilisé pour l'usage prévu, c'est-à-dire pas plus d'un 1 enfant. Il ne devrait pas
être utilisé de toute autre manière, car cela peut être dangereux. Le fabricant ne peut être tenu pour respon-
sable des dommages ou blessures causés par une utilisation incorrecte.
Ce produit est un véhicule jouet et ne convient pas pour une utilisation dans la circulation ou sur la voie
publique.
Gardez toujours un œil sur votre enfant afin d'éviter les risques de mouvements irréfléchies et hâtives.
Veuillez prendre soins pour le fait que le véhicule jouet sert uniquement sur terrain sûr.
Ce produit est adapté aux enfants 10 month à 4 ans et moins de 66 kg Maximum seau charge - 3 lb de
charge Maximum Push-bar - 25 lb poids excessif peut provoquer un état dangereux ou instable.
Le véhicule jouet est un accessoire de jeu non illuminés. Son utilisation dans l'obscurité est dangereuse.
Ce véhicule jouet est conçu uniquement pour un usage privé (pas d'utilisation commerciale ou publique).
Dans le cas d'un seul coup et/ou forte tournant le guidon le véhicule jouet pourrait être causé à la pointe.
Risque de blessures !
Le véhicule-jouet ne doit pas être connecté avec les autres véhicules, les sports ou les dispositifs similaires
et ne pas être entraînée/tiré par eux. Soumettez jamais votre enfant sur l'enfourcher à des vitesses
supérieures à allure de marche !
Des composants endommagés peuvent mettre en danger la sécurité de votre enfant ou raccourcir la durée
de vie du produit. Examinez-le à intervalles réguliers pour s'assurer qu'aucun des composants sont endom-
magés et qu'aucun des boulons ou autres articulations a détaché.
Remplacer les pièces usées ou endommagées immédiatement et faire en sorte que le produit n'est pas
utilisé à nouveau jusqu'à ce que cela a été fait. Si aucune pièce nécessite un remplacement, utiliser des
pièces de rechange originales uniquement fabriqués par KETTLER ®.
Pour les modèles équipés de pneumatiques : serrer les bouchons de valve en permanence et garder hors de
portée des enfants (risque d'étouffement : contient des petites pièces).
11
Instructions De Montage
FR
Utilisation du jouet
S'assurerquelejouetvéhiculen'estpasutiliséjusqu'àcequ'ilaétécorrectementassembléet
vérifiéparunepersonneadulte.
Toujoursajusterl'utilisationduvéhiculejouetauxconditionsrencontrées.
Cevéhiculejouetpossèdentunsystèmedefreinageefficaceencontinu.Afindeprotégerleve‐
hiculecontreroulerpoursegarerilbloquerlesfreinssurlesrouésarrière.Negarezjamaisle
véhiculejouetsanssurveillanceavecunenfantàcesujet!
Enseigneràvotreenfantcommentutiliserlevéhiculejouetcorrectementetattirerl'attentionsur
lessourcespotentiellesdedanger.
Mêmesilessituationsdangereusessontpeuprobablessil'enfourchablesestutilisécorrectement,
enfantsenjeudevraient,sipossible,êtresupervisé.
N'oubliezpasqu'ilyatoujoursundangerd'enfantsseblesserlorsdel'utilisationdebalançoires,
escaladedescadres,véhicules‐jouetsoudesappareilssimilaires.
Lorsquelesenfantssontenjeu,dessituationspeuventsurvenirquinepeutêtrepréditeparle
constructeuretpourlaquelleilnepeutêtretenuresponsable.
Avantutilisation,toujoursvérifiertouteslesvisetconnexionsplug‐inmaisaussilesdispositifsde
sécuritérespectifss'adaptercorrectement.
Nejamaisutiliserdesubstancescorrosivesouabrasivespournettoyerl'enfourcher.N'utilisez
jamaisdesubstancessusceptiblesdeprovoquerlapollutiondel'environnement.
Lubrifierlesmanchesderoulementdesrouesetleguidonavecquelquesgouttesd'huiletousles
deuxoutroismois.
This manual suits for next models
2
Table of contents