KitchPRO 17428 User manual

EN DE SE DK NO FI
MINI WAFFLE MAKER
USER MANUAL
Before operating this product, please read these instructions completely and save
this manual for future use.

EN
IMPORTANT SAFEGUARDS
• Make sure the voltage in your outlet is the same as the voltage indicated on the appliance’s
rating label.
• Use the handle while operating the appliance. Do not touch hot surfaces.
• To protect against the risk of electric shock, do not immerse the cord, plug or cooking unit in
water or any other liquid.
• Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
• Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow cooling before cleaning the
appliance.
• Do not operate the appliance if damaged or has malfunctioned in any way. To avoid the risk of
an electric shock, never try to repair the Waffle Maker yourself.
• Use only for indoor household purposes.
• Do not use outdoors or for commercial purposes.
• Do not let the power cord hang over the edge of the table or counter
• Do not place on or near a hot gas, electric burner or heated oven.
• Do not intend to operate using an external timer or separate remote-control system.
• Unplug the unit when finished using.
SPECIFICATIONS
• Dual-sided, non-stick coated cooking surface
• Cool-touch handles
• Power: 350W
• Voltage: 220-240V, 50Hz
• Cord length: 75 cm
• Size: approx. 17 x 12.5 x 7 cm
• Weight: 600 grams
• Material: Bakelite and aluminium with non-stick coating
PARTS IDENTIFICATION
Upper housing
Power & indicator light
Bottom housing
Non-stick cooking plates
Feet

EN
BEFORE FIRST USE
• Please read all instructions carefully and keep them for future reference.
• Remove all packaging.
• Clean the Cooking Plates by wiping a sponge or cloth dampened in warm water. Do not im-
merse the appliance into water.
• Dry with a cloth or paper towel.
• For best results, lightly coat the cooking plates with a little cooking oil or cooking spray.
• Notice: When your Waffle Maker is heated for the first time, it may emit slight smoke or
odour. This is normal and does not affect the safety of your appliance.
HOW TO USE
1. Close the Waffle Maker and plug it into the wall outlet, you will notice that the power and indica-
tor light will come on, indicating that the Waffle Maker has begun preheating.
2. It will take approximately 3 to 5 minutes of preheating before the indicator light is turned off to
indicate that the appliance has reached cooking temperature.
3. Open the lid and pour your waffle batter on the bottom cooking plate.
4. Close the lid. The indicator light will light up again.
5. Cook for about 3 to 5 minutes, until the indicator light goes off again, or until your waffle is gold-
en brown, adjusting the time to suit your taste.
6. When the waffle is done, use the handle to open the lid. Remove the waffle with the help of a
plastic spatula. Never use metal tongs or a knife as these can cause damage to the cooking
plates.
7. Once you are finished cooking, disconnect the plug from the wall outlet and leave the waffle
maker open to cool.
CLEANING AND CARE
• Always unplug the Waffle Maker and allow it to cool before cleaning. There is no need to disas-
semble Waffle Maker for cleaning. Never immerse the appliance in water or place in dishwasher.
• Wipe the cooking plates with a soft, damp cloth to remove food residue. For baked-on food
residue squeeze some warm water mixed with detergent over the food residue then clean with
a non-abrasive plastic scouring pad or place wet kitchen paper over the plate for a couple of
minutes to moisten the food residue.
• Do not use anything abrasive that can scratch or damage the non-stick coating.
• Wipe the outside of the Waffle Maker with a damp cloth only. Do not clean the outside with any
abrasive scouring pad or steel wool, as this will damage the finish. Do not immerse in water or
any other liquid.
• Do not place in the dishwasher.
STORAGE
• Always unplug the Waffle Maker before cleaning or storage.
• Always make sure the Waffle Maker is cool and dry before storage.

DE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• Vergewissern Sie sich, dass die Spannung Ihrer Steckdose mit der auf dem Gerät angegebenen Spannung
übereinstimmt.
• Fassen Sie das Gerät während des Betriebs nur am Griff an. Vermeiden Sie den Kontakt mit heißen Ober-
flächen.
• Zum Schutz vor einem elektrischen Schlag dürfen Kabel, Stecker oder das komplette Gerät nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten eingetaucht werden.
• Wenn das Gerät von Kindern oder in der Nähe von Kindern verwendet wird, muss es sorgfältig überwacht
werden.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromquelle, wenn es nicht in Gebrauch ist und vor jeder Reinigung. Lassen
Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder nicht richtig funktioniert. Wegen der Gefahr eines
elektrischen Schlages dürfen Sie nicht versuchen, das Waffeleisen selbst zu reparieren.
• Nur zur Verwendung im Haushalt und in Innenräumen.
• Nicht zur Verwendung im Freien oder zu gewerblichen Zwecken.
• Das Kabel darf nicht über eine Tischkante oder von der Arbeitsplatte herabhängen.
• Das Gerät darf nicht in der Nähe einer Gasflamme oder eines elektrischen Brenners oder in einen aufgeheiz-
ten Ofen gestellt werden.
• Das Gerät ist nicht für den Betrieb mit einer externen Zeitschaltuhr oder einer Fernbedienung vorgesehen.
• Trennen Sie das Gerät nach der Verwendung von der Stromquelle.
TECHNISCHE DATEN
• Zweiseitige, antihaftbeschichtete Heizplatten
• Cool-Touch-Griffe
• Leistung: 350W
• Spannung: 220-240 V, 50 Hz
• Kabellänge: 75 cm
• Abmessung: ca. 17 x 12,5 x 7 cm
• Gewicht: 600 Gramm
• Material: Bakelit und Aluminium mit Antihaftbeschichtung
KOMPONTENTEN
Gehäuseoberteil
Netzschalter und
Anzeigeleuchte
Gehäuseunterteil
Antihaftbeschichtete
Heizplatten
Fuß

DE
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
• Lesen Sie die vollständige Bedienungsanleitung durch und heben Sie sie für später auf.
• Entfernen Sie sämtliche Verpackungsteile.
• Reiben Sie die Heizplatten mit einem mit warmem Wasser angefeuchteten Lappen ab. Das Gerät
darf nicht in Wasser getaucht werden.
• Trocknen Sie sie mit einem Geschirr- oder Haushaltstuch ab.
• Geben Sie etwas Speiseöl oder Fett auf die Heizplatten.
• Hinweis: Wenn Sie Ihr Waffeleisen zum ersten Mal erhitzen, kann es leicht rauchen oder
Geruch abgeben. Das ist normal und ungefährlich und beeinträchtigt nicht die Sicherheit
Ihres Gerätes.
VERWENDUNG
1. Schließen Sie das Waffeleisen und stecken Sie den Stecker in eine Steckdose. Die Anzeige
beginnt zu leuchten, das bedeutet, dass das Waffeleisen aufheizt.
2. Es dauert etwa 3 bis 5 Minuten, bis das Gerät aufgeheizt ist. Wenn die Anzeigeleuchte ausgeht,
hat das Gerät Betriebstemperatur.
3. Öffnen Sie den Deckel und geben Sie etwas Waffelteig auf die untere Heizplatte.
4. Schließen Sie den Deckel. Die Anzeige leuchtet wieder auf.
5. Backen Sie die Waffel etwa 3 bis 5 Minuten, bis die Anzeigeleuchte wieder ausgeht oder bis Ihre
Waffel goldbraun gebacken ist, ganz nach Belieben.
6. Nachdem die Waffel fertig gebacken ist, öffnen Sie das Gerät am Griff. Nehmen Sie die Waffel
mit dem Kunststoffspatel heraus. Verwenden Sie niemals Metallgeräte oder ein Messer, da die
Heizplatten dadurch beschädigt werden können.
7. Nachdem der Backvorgang beendet ist, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen
das Waffeleisen im geöffneten Zustand abkühlen.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Ziehen Sie stets vor dem Reinigen den Stecker des Waffeleisens aus der Steckdose und lassen
das Gerät abkühlen. Das Waffeleisen muss zur Reinigung nicht auseinandergenommen werden.
Das Gerät darf keinesfalls in Wasser getaucht oder in die Spülmaschine gestellt werden.
• Wischen Sie die Heizplatten mit einem weichen, feuchten Lappen ab, um Speisereste zu
entfernen. Falls Teigreste festgebacken sind, geben Sie etwas warmes Wasser mit Spülmittel da-
rauf, reinigen Sie die Heizplatten anschließend mit einem nicht scheuernden Kunststoffschwamm
oder legen Sie feuchtes Küchenpapier für einige Minuten auf die Heizplatte, um die Teigreste
einzuweichen.
• Verwenden Sie keine scheuernden Gegenstände, da die Antihaftbeschichtung dadurch bes-
chädigt werden kann.
• Wischen Sie die Außenseite des Waffeleisens mit einem feuchten Tuch ab. Die Außenseite darf
nicht mit einem Scheuerschwamm oder Stahlwolle gereinigt werden, dadurch wird die Ober-
fläche beschädigt. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit ein.
• Nicht in die Spülmaschine stellen
AUFBEWAHRUNG
• Ziehen Sie immer den Stecker des Waffeleisens aus der Steckdose, bevor Sie es reinigen oder
wegräumen.
• Lassen Sie das Waffeleisen vor dem Wegräumen immer gut abgekühlen.

SE
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
• Se till att spänningen i vägguttaget är densamma som den spänning som anges på apparaten.
• Använd apparatens handtag när du använder den. Rör inte vid apparatens heta ytor.
• För att skydda mot risken för elektriska stötar, sänk inte ner kabeln, elkontakten eller stekplattan
i vatten eller någon annan vätska.
• Övervaka apparaten noggrant när den används av eller i närheten av barn.
• Koppla loss elkontakten när apparaten inte används och före rengöring. Låt apparaten bli sval
före rengöring.
• Använd inte apparaten om den är skadad eller inte fungerar perfekt. Försök aldrig reparera
våffeljärnet på egen hand, för att undvika risken för elektriska stötar.
• Använd endast apparaten inomhus.
• Använd inte apparaten utomhus eller för kommersiella ändamål.
• Låt inte elkabeln hänga över bordskanter
• Ställ inte apparaten på eller i närheten av en gasspis, elspis eller uppvärmd ugn.
• Använd inte en extern timer eller separata fjärrkontrollsystem.
• Koppla loss apparaten från eluttag när du är klar.
SPECIFIKATIONER
• Dubbelsidig, non-stick belagd stekyta
• Cool-touch handtag
• Effekt: 350W
• Spänning: 220-240V, 50Hz
• Elkabelns längd: 75 cm
• Storlek: ca. 17 x 12,5 x 7 cm
• Vikt: 600 g
• Material: Bakelit och aluminium med non-stick beläggning
DELAR
Överdel
Ström- och
indikatorlampa
Nedre del
Non-stick stekplattor
Ben

SE
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
• Vänligen läs alla instruktioner noggrant och spara dem för framtiden.
• Ta bort all förpackning.
• Rengör stekplattorna genom att torka dem med en svamp eller trasa fuktad i varmt vatten. Sänk
inte ned apparaten i vatten.
• Torka med en trasa eller hushållspapper.
• För bästa resultat, täck stekplattorna med lite matolja eller oljespray.
• OBS: När våffeljärnet värms upp för första gången kan den avge lite rök eller lukt. Detta är
normalt och påverkar inte apparatens säkerhet.
ANVÄNDNING
1. Stäng våffeljärnet och anslut den till ett eluttag. Ström- och indikatorlampan tänds, vilket indiker-
ar att apparaten börjat förvärmas.
2. Det tar cirka 3 till 5 minuter att förvärma apparaten innan indikatorlampan slås av för att indikera
att tillagningstemperatur är uppnådd.
3. Öppna locket och häll våffelsmet på den nedre stekplattan.
4. Stäng locket. Indikatorlampan tänds igen.
5. Grädda i ca 3 till 5 minuter, tills indikatorlampan tänds igen, eller tills din våffla är gyllenbrun,
justera tiden efter smak.
6. När våfflan är färdiggräddad, använd handtaget för att öppna locket. Lyft ur våfflan med en
plast-spatel. Använd aldrig metallstänger eller kniv eftersom dessa kan skada stekplattorna.
7. När du är klar med matlagningen, koppla loss elkabeln från vägguttaget och låt våffeljärnet vara
öppet och bli helt svalt.
RENGÖRING OCH SKÖTSEL
• Koppla alltid loss våffeljärnet ur eluttaget och låt det svalna innan rengöring. Det finns inget
behov av att montera isär våffeljärnet för rengöring. Sänk aldrig ner apparaten i vatten, diska den
inte i diskmaskin.
• Torka av stekplattorna med en mjuk, fuktig trasa för att ta bort matrester. För ingrodda matrester,
stänk lite varmt vatten blandat med tvättmedel över matresterna, rengör sedan med ett icke-sli-
pande plastredskap eller lägg ett blött hushållspapper på plattan i ett par minuter för att fukta
matresterna.
• Använd inga slipmedel som kan repa eller skada non-stick-beläggningen.
• Torka av utsidan av våffeljärnet med en fuktig trasa. Rengör inte utsidan med något slipande
material eller stålull, eftersom det skadar ytbeläggningen. Sänk inte ned apparaten i vatten eller
någon annan vätska.
• Lägg inte apparaten i diskmaskinen.
FÖRVARING
• Koppla alltid loss våffeljärnet ur eluttaget innan du rengör eller förvarar det.
• Se alltid till att våffeljärnet är svalt och torrt före förvaring.

DK
VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
• Sørg for, at spændingen i din stikkontakt er den samme som den spænding, der er angivet på
apparatets klassificeringsetiket.
• Brug håndtaget under betjening af apparatet. Rør ikke ved varme overflader.
• For at beskytte mod risikoen for elektrisk stød må du ikke nedsænke ledningen, stikket eller
bageenheden i vand eller anden væske.
• Nøje overvågning er nødvendig, når et apparat bruges af eller i nærheden af børn.
• Tag stikket ud af stikkontakten, når det ikke er i brug og før rengøring. Lad apparatet køle af, før
det rengøres.
• Brug ikke apparatet, hvis det er beskadiget eller har fejlet på nogen måde. Forsøg aldrig at
reparere vaffeljernet for at undgå risikoen for elektrisk stød.
• Må kun bruges til indendørs husholdningsformål.
• Må ikke bruges udendørs eller til kommercielle formål.
• Lad ikke strømkablet hænge ud over kanten af bordet eller køkkenbordet
• Må ikke placeres på eller i nærheden af gasblus, elektrisk brænder eller opvarmet ovn.
• Forsøg ikke at betjene apparatet vha. en ekstern timer eller et separat fjernbetjeningssystem.
• Tag apparatet ud af stikkontakten efter brug.
SPECIFIKATIONER
• Dobbeltsidet, non-stick-belagt bageflade
• Cool-touch-håndtag
• Effekt: 350 W
• Spænding: 220-240V, 50Hz
• Ledningslængde: 75 cm
• Størrelse: ca. 17 x 12.5 x 7 cm
• Vægt: 600 gram
• Materiale: Bakelit og aluminium med non-stick-belægning
IDENTIFIKATION AF DELE
Øvre del
Strøm og indikatorlys
Nedre del
Non-stick bageplader
Fødder

DK
FØR FØRSTE BRUG
• Læs alle instruktioner omhyggeligt og opbevar dem til senere brug.
• Fjern al emballage.
• Rengør bagepladerne ved at aftørre dem med en svamp eller klud, der er fugtet i varmt vand.
Kom ikke apparatet i vand.
• Tør med en klud eller en papirserviet.
• For at opnå de bedste resultater, skal du smøre pladerne let med lidt madolie eller mad-
lavningsspray.
• Bemærk: Når vaffeljernet opvarmes første gang, kan det udsende let røg eller lugt. Dette
er normalt og påvirker ikke apparatets sikkerhed.
SÅDAN BRUGES VAFFELJERNET
1. Luk vaffeljernet og sæt det i stikkontakten. Du vil se, at strøm- og indikatorlampen lyser, hvilket
indikerer, at vaffeljernet er begyndt at forvarme.
2. Det tager cirka 3 til 5 minutters forvarmning, før indikatorlampen slukkes for at indikere, at appa-
ratet har nået tilberedningstemperaturen.
3. Åbn låget, og hæld vaffeldej på den nederste bageplade.
4. Luk låget. Indikatorlyset lyser igen.
5. Bag i ca. 3 til 5 minutter, indtil indikatorlampen slukker igen, eller indtil vaflen er gyldenbrun, og
juster tiden, så den passer til din smag.
6. Når vaflen er færdig, skal du bruge håndtaget til at åbne låget. Fjern vaflen ved hjælp af en plas-
tikspatel. Brug aldrig en metaltang eller en kniv, da disse kan forårsage skader på bagepladerne.
7. Når du er færdig med at bage, skal du tage stikket ud af stikkontakten og lade vaffeljernet stå
åbent, så det kan køle af.
RENGØRING OG PLEJE
• Tag altid vaffeljernet ud af stikkontakten og lad det køle af før rengøring. Det er ikke nødvendigt
at skille vaffeljernet ad for at gøre det rent. Kom aldrig apparatet i vand eller i opvaskemaskinen.
• Aftør bagepladerne med en blød, fugtig klud for at fjerne madrester. Fastsiddende madrester
opblødes med varmt vand blandet med opvaskemiddel og fjernes derefter med en ikke-slibende
grydesvamp af plastik, eller man kan anbringe våd køkkenrulle over pladen i et par minutter for
at fugte madresten.
• Brug ikke nogen form for slibemiddel, der kan ridse eller beskadige non-stick-belægningen.
• Ydersiden af vaffeljernet aftørres med en fugtig klud. Rengør ikke ydersiden med en slibende
grydesvamp eller ståluld, da dette vil beskadige finishen. Vaffeljernet må ikke kommes i vand
eller andre former for væske.
• Vaffeljernet må ikke kommes i opvaskemaskinen.
OPBEVARING
• Tag altid vaffeljernet ud af stikkontakten før rengøring eller opbevaring.
• Sørg altid for, at vaffeljernet er kølet af og er tørt før opbevaring.

NO
VIKTIG OM SIKKERHET
• Sørg for at spenningen i stikkontakten er den samme som spenningen som er angitt på appara-
tets klassifiseringsmerke.
• Bruk håndtaket mens du bruker apparatet. Berør ikke varme overflater.
• For å unngå elektrisk støt skal verken ledningen, støpselet eller jernet senkes i vann eller annen
væske.
• Nøye tilsyn er nødvendig når jernet brukes av eller i nærheten av barn.
• Koble fra stikkontakten når jernet ikke er i bruk og før rengjøring. La jernet bli kaldt før overfla-
tene vaskes.
• Bruk ikke jernet hvis det er skadet eller ikke fungerer korrekt. Prøv aldri å reparere vaffeljernet
selv, da det utgjør fare for elektrisk støt.
• Kun beregnet til innendørs privat bruk.
• Må ikke brukes utendørs eller i kommersielle sammenhenger.
• La ikke ledningen henge over kanten på bordet eller benken.
• Plasser ikke på eller nær varm gassbrenner, elektrisk kokeplate eller oppvarmet stekeovn.
• Må ikke brukes ved hjelp av ekstern tidtager eller fjernkontrollsystem.
• Koble enheten fra strømnettet etter bruk.
SPESIFIKASJONER
• Dobbeltsidig stekeoverflate med slippbelegg
• Kalde håndtak
• Strøm: 350 W
• Spenning: 220-240 V, 50 Hz
• Ledningslengde: 75 cm
• Størrelse: ca. 17 x 12,5 x 7 cm
• Vekt: 600 gram
• Materiale: Bakelitt og aluminium med slippbelegg
DELER
Toppdel
Strøm- og indikatorlys
Bunndel
Stekeplater med
slippbelegg
Føtter

NO
FØR FØRSTE GANGS BRUK
• Les hele bruksanvisningen og ta vare på den.
• Fjern all emballasje.
• Vask stekeplatene med en svamp eller klut fuktet med varmt vann. Senk ikke enheten i vann.
• Tørk med klut eller kjøkkenpapir.
• For best resultat kan stekeplatene smøres med et tynt lag stekeolje eller stekespray.
• Merk: Vaffeljernet kan gi fra seg noe lukt eller røyk første gang det varmes opp. Dette er
normal og har ikke noe å si for sikkerheten.
SÅNN GJØR DU
1. Lukk vaffeljernet og sett støpselet i stikkontakten. Du vil se at strøm- og indikator-lyset blir tent
og indikerer at vaffeljernet forvarmes.
2. Det vil ta ca. 3 til 5 minutter med forvarming før indikatorlyset skrur seg av for å vise at vaffeljer-
net er varmt nok til bruk.
3. Åpne lokket og hell vaffelrøren din på den nederste stekeplaten.
4. Lukk vaffeljernet. Indikator-lyset vil bli tent igjen.
5. Stek i ca. 3 til 5 minutter, til indikator-lyset igjen slukkes, eller til vaffelen din er gyllenbrun. Reg-
uler tiden etter hvordan du ønsker vaffelen din stekt.
6. Når vaffelen er ferdig, bruker du håndtaket til å åpne lokket. Ta ut vaffelen ved hjelp av et verktøy
i plast. Bruk aldri kniv eller verktøy av metall, da de kan skade stekeplatene.
7. Når du er ferdig, kobles støpselet fra stikkontakten og vaffeljernet får stå åpent til avkjøling.
VASK OG VEDLIKEHOLD
• Trekk alltid ut støpselet og la vaffeljernet bli kaldt før vask. Vaffeljernet skal ikke demonteres før
vask. Senk aldri enheten i vann og legg aldri i oppvaskmaskinen.
• Tørk av stekeplatene med en myk, fuktig klut for å fjerne matrester. For matrester som har brent
seg fast, brukes litt varmt vann med vaskemiddel som får stå og trekke før de fjernes med en
skuresvamp i plast, eller legg et fuktig kjøkkenpapir på platen et par minutter for å fukte matrest-
en.
• Bruk aldri noe som kan skrape opp eller skade slippbelegget.
• Utsiden av vaffeljernet tørkes av med en fuktig klut. Vask ikke utsiden med hard skuresvamp
eller stålull, da det vil skade overflaten. Senk ikke i vann eller noen annen væske
• Vask ikke i oppvaskmaskin.
OPPBEVARING
• Trekk alltid ut støpselet før vaffeljernet skal vaskes eller lagres.
• Pass på at vaffeljernet er kaldt og tørt før det settes til lagring.

FI
TÄRKEÄT TURVALLISUUSHUOMAUTUKSET
• Varmista, että pistorasiasi jännite on sama kuin laitteen tarrassa ilmoitettu.
• Käytä kahvaa laitteen käsittelyssä. Älä koske kuumiin pintoihin.
• Välttääksesi sähköiskun vaaran älä upota johtoa, pistoketta tai laitetta veteen tai muuhun nestee-
seen
• Laitteen käyttöä tulee valvoa, jos lapset käyttävät laitetta tai sitä käytetään lasten lähellä.
• Irrota laite pistorasiasta, kun sitä ei käytetä ja ennen kuin puhdistat laitteen. Anna jäähtyä ennen
laitteen puhdistusta.
• Älä käytä laitetta, jos se on vaurioitunut tai vikaantunut jollakin tavalla. Sähköiskun vaaran es-
tämiseksi älä koskaan yritä korjata vohvelirautaa itse.
• Käytä vain sisätiloissa.
• Älä käytä ulkona tai kaupallisessa tarkoituksessa.
• Älä anna virtajohdon roikkua pöydän tai työtason reunan yli.
• Älä aseta lähelle kuumaa kaasua, sähköpoltinta tai kuumaa uunia.
• Älä käytä ulkoisella ajastimella tai erillisellä etäkäyttöjärjestelmällä.
• Irrota laite, kun et enää käytä sitä.
TEKNISET TIEDOT
• Kaksipuolinen, tarttumattomalla pinnoitteella varustettu paistopinta
• Viileät kahvat
• Teho: 350W
• Jännite: 220-240V, 50Hz
• Johdon pituus: 75 cm
• Koko: n. 17 x 12.5 x 7 cm
• Paino: 600 grammaa
• Materiaali: Bakeliitti ja alumiini tarttumattomalla pinnoitteella
OSIEN NIMET
Yläosa
Virran merkkivalo
Alaosa
Tarttumattomat
valmistuslevyt
Jalat

FI
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ
• Lue kaikki ohjeet huolellisesti ja säilytä ne tulevaa käyttöä varten.
• Poista kaikki pakkausmateriaali.
• Puhdista paistolevyt pyyhkimällä sienellä tai kankaalla, joka on kostutettu lämpimään veteen. Älä
upota laitetta veteen.
• Kuivaa kankaalla tai paperipyyhkeellä.
• Parhaan tuloksen saamiseksi lisää levyjen pintaan paistoöljyä tai suihkuta paistospraytä.
• Huomaa: Kun lämmität vohvelirautaa ensimmäistä kertaa, siitä voi lähteä hieman savuta tai
hajua. Tämä on normaalia eikä se vaikuta laitteesi turvallisuuteen.
KÄYTTÖ
1. Sulje vohvelirauta ja liitä se pistorasiaan. Virran valo ja merkkivalo syttyy näyttäen, että vohveli-
rauta kuumenee.
2. Esilämmitys vie n. 3 - 5 minuuttia ennen kuin merkkivalo sammuu osoittaen, että laite on saavut-
tanut paistolämpötilan.
3. Avaa kansi ja kaada vohvelitaikina alemman levyn päälle.
4. Sulje kansi. Merkkivalo syttyy uudelleen.
5. Paista noin 3 - 5 minuuttia, kunnes merkkivalo sammuu tai kunnes vohveli on kullanruskea oman
makusi mukaisesti.
6. Kun vohveli on valmis, avaa kansi kahvasta nostamalla. Poista vohveli muovilastalla. Älä koskaan
käytä metallipihtejä tai veistä, sillä se voi vaurioittaa paistolevyjä.
7. Kun olet valmis, irrota pistoke pistorasiasta ja jätä vohvelirauta auki jäähtymään.
PUHDISTUS JA HUOLTO
• Irrota vohvelirauta aina ja anna sen jäähtyä ennen puhdistusta. Vohvelirautaa ei tarvitse purkaa
puhdista varten. Älä koskaan upota laitetta veteen tai laita sitä astianpesukoneeseen.
• Pyyhi paistolevyt pehmeällä, kostealla kankaalla ja poista taikinajäämät. Jos taikinaa-on palanut
kiinni, purista hieman lämmintä vettä ja tiskiainetta sen päälle ja puhdista -hankaamattomalla
muovisienellä tai aseta märkä talouspaperi sen päälle muutamaksi minuutiksi jäämän kostutta-
miskesi.
• Älä käytä mitään hankaavaa, joka voi naarmuttaa tai vaurioittaa tarttumatonta pinnoitetta.
• Pyyhi vohveliraudan ulkopuoli ainoastaan kostealla liinalla. Älä puhdista ulkopuolta hankaavalla
sienellä tai teräsvillalla, koska se vaurioittaa pintaa. Älä upota veteen tai mihinkään nesteeseen.
• Älä pese astianpesukoneessa.
SÄILYTYS
• Irrota vohveliraudan pistoke ennen puhdistusta tai säilytystä.
• Varmista aina, että vohvelirauta on viileä ja kuiva ennen säilytystä.
Table of contents
Languages:
Other KitchPRO Waffle Maker manuals
Popular Waffle Maker manuals by other brands

American Originals
American Originals EK1628 instruction manual

Cuisinart
Cuisinart WM-PZ2 INSTRUCTION AND RECIPE BOOKLET

Korona
Korona 41004 instruction manual

Cuisinart
Cuisinart WAF-F40 Series INSTRUCTION AND RECIPE BOOKLET

Bifinett
Bifinett KH 1103 Operating and safety instructions

Salton
Salton WM1907 Instruction booklet

Dash
Dash Multi Mini Waffle Maker Instruction manual and recipe guide

OBH Nordica
OBH Nordica 6959 Instructions for use

Trebs
Trebs Comfortbakery 99257 manual

Jata electro
Jata electro SW270 Instructions of use

Cuisinart
Cuisinart WAF-150 SERIES INSTRUCTION AND RECIPE BOOKLET

Select Brands
Select Brands Wonder Woman DCW-300CN instruction manual