KitchPRO Duo Waffle Bowl User manual

Duo Wafe Bowl
Våffeljärn FörVåffelskålar
DuoVaffeljernTilVaffelskåle
DobbeltVaffelskåljern
EN DE SE DK NO FI

EN
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTION
When using electrical appliances, basic safety
precautions should be followed, including the
following:
• Be careful as accessible surfaces may get hot
during use! Do not touch the metal parts as they
become very hot.
• Keep the appliance and its cord out of reach of
children. Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
• The appliance is not intended to be operated
with an external timer or separate remote control
system.
• Before connecting the appliance ensure that the
voltage indication the underside of the appliance
corresponds with the main voltage in your home.
• Connect the appliance to an earthed wall socket.
• Position the appliance so that:
− It stands on a flat surface with sufficient free
space around it.
− The power cord is not hanging over the edge of
a table or sink.
• Do not put the power cord near to or in contact
with the hot surface of the appliance.
• Always preheat the cooking plate before starting to
cook.
DUO WAFFLE BOWL

EN
• Unplug the appliance after use.
• Do not use sharp or abrasive items as this will
damage the nonstick surface.
• Always clean the appliance after use. Unplug and
allow the appliance to cool down before cleaning it.
• Do not immerse the appliance into water. Avoid
water running into the appliance.
• If the supply cord of this appliance is damaged, it
must only be replaced by their service representa-
tive, as special tools and/or parts are required.
USING THE WAFFLE MAKER
• Before using your wafe maker for the rst time, clean the
cooking surface thoroughly by wiping it with a sponge or
cloth dampened with hot water.
• Slightly grease the cooking plate with a little butter or
cooking oil.
• Put the plug into the wall socket. The red power light will
light up to show that the wafe maker is heating.
• Allow the wafe maker to heat up until the red power light
turns off. The wafe maker is now ready for use.
• NOTE: When using the wafe maker for the rst time, a
ne smoke haze may occur. This is normal and happens
due to the initial heating of the internal components.
• Prepare the batter for your wafe while the wafe maker
is pre-heating.
• Fill the plates with batter and close the wafe maker.
• Open the wafe maker after 3-5 minutes and check
whether the wafes are sufciently ‘brown’. The cooking
time required to obtain crisp brown wafe depends on the
type of batter and your personal taste.
• NOTE: During cooking, the red indicator light cycles on and
off to maintain the appliance at the correct temperature.
• Unplug the wafe maker from the wall socket after use.
CLEANING
• Unplug the appliance after use and before cleaning.
• Let the appliance cool down properly in open position.
• First remove excess oil from the plates with a piece of
kitchen paper before you clean them.
• Do not use aggressive or abrasive cleaning agents and ma-
terials as this damages the non-stick coating of the plates.
• Use a wooden or plastic spatula to remove food residue
from the cooking plates.
• Do not use metal, sharp or abrasive utensils.
• Clean the cooking plates with a moist soft cloth or sponge.
• Clean the outside of the appliance with a moist cloth.
• Do not immerse the appliance into water.
• The appliance should be stored in a vertical position.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Rated voltage: AC 220-240V
Rated frequency: 50/60Hz
Power: 1200W
DISPOSAL
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Electrical products should not be disposed
with household waste!
Please recycle the appliance at a facility that
handles electrical waste. Check with your
local authority or retailer for recycling advice.

DUO WAFFLE BOWL
DE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bei der Verwendung elektrischer Geräte sind stets
grundlegende Vorsichtsmaßnahmen zu beachten,
unter anderem:
• Seien Sie vorsichtig bei der Handhabung des
Gerätes, da offene Oberflächen während der Ver-
wendung heiß werden können! Metallteile dürfen
nicht angefasst werden, da sie sehr heiß werden.
• Gerät und Kabel sind außerhalb der Reichweite
von Kindern aufzubewahren. Kinder sind zu be-
aufsichtigen, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Produkt spielen.
• Das Gerät ist nicht für den Betrieb mit einer ex-
ternen Zeitschaltuhr oder einer Fernbedienung
vorgesehen.
• Bevor das Gerät eingesteckt wird, muss kontrolliert
werden, ob die Spannung, die an der Unterseite
des Gerätes angegeben ist, der Netzspannung bei
Ihnen zu Hause entspricht.
• Verbinden Sie das Gerät mit einer geerdeten
Steckdose.
• Achten Sie auf Folgendes, wenn Sie das Gerät
aufstellen:
− Es muss auf einer ebenen Oberfläche stehen
und ausreichend Platz haben.

EN
− Das Stromkabel darf nicht über die Kante
von Tisch oder Arbeitsplatte herabhängen.
• Das Stromkabel ist weit genug von der heißen
Oberfläche des Gerätes entfernt und kommt nicht
damit in Kontakt.
• Bevor mit der Zubereitung begonnen wird,
müssen die Backplatten immer vorgeheizt
werden.
• Nach der Verwendung ist das Gerät auszu-
stecken.
• Verwenden Sie keine scharfkantigen oder scheu-
ernden Gerätschaften, da die antihaftbeschichtete
Oberfläche dadurch beschädigt werden kann.
• Das Gerät nach der Verwendung immer reinigen.
Vor dem Reinigen das Gerät von der Stromzufuhr
trennen und abkühlen lassen.
• Das Gerät darf nicht in Wasser getaucht werden.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät
läuft.
• Ein beschädigtes Stromkabel darf nur durch eine
Kundendienstwerkstatt getauscht werden, da spe-
zielle Werkzeuge und/oder Teile dazu erforderlich
sind.

DUO WAFFLE BOWL
DE
VERWENDUNG DES WAFFELEISENS
• Bevor Sie Ihr Waffeleisen zum ersten Mal verwenden, bitte
die Backplatten sorgfältig mit einem mit heißem Wasser
angefeuchteten Schwamm oder Tuch abwischen.
• Fetten Sie die Backplatten mit etwas Butter oder Speiseöl
leicht ein.
• Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Die rote Anzeige
leuchtet auf und zeigt an, dass das Waffeleisen aufheizt.
• Lassen Sie das Waffeleisen aufheizen, bis die rote Anzeige
erlischt. Das Waffeleisen ist jetzt einsatzbereit.
• HINWEIS: Wenn Sie das Waffeleisen zum ersten Mal
benutzen, kann ein feiner Rauchschleier auftreten. Das ist
völlig normal und auf das erste Aufheizen der Elemente im
Innern des Gerätes zurückzuführen.
• Bereiten Sie den Waffelteig vor, während das Waffeleisen
aufheizt.
• Füllen Sie die Backplatten mit Teig und schließen Sie das
Waffeleisen.
• Öffnen Sie das Waffeleisen nach 3–5 Minuten und kontrol-
lieren Sie, ob die Waffeln ausreichend gebräunt sind. Die
erforderliche Backzeit für knusprig gebräunte Waffeln ist
abhängig vom Teig und Ihren individuellen Vorlieben.
• HINWEIS: Während dem Backvorgang geht die rote An-
zeige abwechselnd an und aus, da das Gerät zur Aufrecht-
erhaltung der Temperatur heizt.
• Ziehen Sie nach der Verwendung den Stecker des Waf-
feleisens aus der Steckdose.
REINIGUNG
• Ziehen Sie nach der Verwendung und vor der Reinigung
des Gerätes den Stecker aus der Steckdose.
• Lassen Sie das Gerät im geöffneten Zustand abkühlen.
• Entfernen Sie zunächst mit einem Küchentuch überschüs-
siges Öl von den Platten und reinigen Sie sie anschließend.
• Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Rei-
nigungsmittel und Materialien, da dadurch die Antihaftbe-
schichtung der Platten beschädigt wird.
• Verwenden Sie einen Spatel aus Holz oder Kunststoff, um
Nahrungsmittelreste von den Backplatten zu entfernen.
• Verwenden Sie keine metallenen, scharfkantigen oder
scheuernden Küchengeräte.
• Reinigen Sie die Backplatten mit einem weichen, ange-
feuchteten Tuch oder Schwamm.
• Wischen Sie das Gerät außen mit einem feuchten Tuch ab.
• Das Gerät darf nicht in Wasser getaucht werden.
• Das Gerät sollte vertikal aufbewahrt werden.
TECHNISCHE DATEN
Nennspannung: Wechselstrom 220-240 V
Nennfrequenz: 50/60 Hz
Leistung: 1200 W
ENTSORGUNG
UMWELTSCHUTZ
Elektrische Produkte dürfen nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden!
Führen Sie das Gerät bitte dem Recycling zu,
indem Sie es bei einer Entsorgungsstelle für
Elektromüll abgeben. Wenden Sie sich an die
lokalen Behörden oder den Wiederverkäufer,
wenn Sie Fragen zum Recycling haben.

DE

VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
När elektriska apparater används måste grund-
läggande säkerhetsregler följas, inklusive följande:
• Var försiktig. När våffeljärnet används kan
dess ytor vara mycket varma! Rör inte metall-
delarna. De kan bli mycket varma.
• Se till att våffeljärnet och dess sladd inte kan
nås av barn. Barn måste övervakas så att de
inte leker med våffeljärnet.
• Våffeljärnet är inte avsett att användas tillsam-
mans med en timer eller något separat fjärr-
kontrollsystem.
• Innan du ansluter våffeljärnet till ett vägguttag
måste du kontrollera att Volt-talet på under-
sidan stämmer med Volt-talet i ditt hem.
• Anslut våffeljärnet till ett jordat uttag.
• Placera våffeljärnet så att:
− Det står på en plan yta med tillräckligt fritt
utrymme runt om.
− Sladden får inte hänga över kanten på ett
bord eller över diskbänken.
• Se till att sladden inte kommer nära eller i kon-
takt med någon varm yta på våffeljärnet.
• Själva våffeljärnen ska vara varma när du
börjar grädda.
VÅFFELJÄRN FÖR VÅFFELSKÅLAR
SE

SE
• Dra ur sladden när du har gräddat färdigt.
• Använd inga vassa eller rivande verktyg som
kan skada nonstick-ytan.
• Dra ur sladden när du har gräddat färdigt.
Dra ur sladden och låt våffeljärnet svalna
innan du börjar rengöra det.
• Sänk inte ned våffeljärnet i vatten. Se till att
inget vatten kan rinna in i våffeljärnet.
• Om elsladden till våffeljärnethar skadats får
den bara bytas av en auktoriserad servicere-
presentant, eftersom specialverktyg och/eller
delar krävs.
SÅ HÄR ANVÄNDER DU VÅFFELJÄRNET
• Innan du använder våffeljärnet första gången, rengör du
gräddningsytorna noga genom att torka av dem med en
tvättsvamp eller trasa fuktad med varmt vatten.
• Smörj in gräddningsjärnen med lite smör eller matolja.
• Sätt i stickkontakten i vägguttaget. Den röda lampan tänds
för att visa att våffeljärnet är under uppvärmning.
• Låt våffeljärnets uppvärmning fortsätta tills den röda
lampan släcks. Våffeljärnet är nu klart att användas.
• OBS! När du använder våffeljärnet första gången, kan det
hända att det bildas en n rökdimma. Detta är normalt och
beror på den första uppvärmningen av de inre delarna.
• Förbered våffelsmeten medan våffeljärnet värms upp.
• Fyll gräddjärnet med smeten och stäng våffeljärnet.
• Öppna våffeljärnet efter 3-5 minuter och se efter om våff-
lorna fått tillräcklig "färg". Hur lång gräddningstiden ska
vara för att få krispiga lagom färgade våfor, beror på typen
av smet och på din personliga smak. OBS! Under grädd-
ningen växlar den röda lampan mellan tänd och släckt för
att hålla rätt temperatur.
• Dra ur våffeljärnets sladd från väggkontakten när du har
gräddat färdigt.
RENGÖRING
• Dra ur våffeljärnets sladd efter användning och före ren-
göring.
• Låt våffeljärnet svalna med "locket" öppet.
• Börja med att torka bort rester av olja från själva våffel-
järnen med en bit hushållspapper innan du rengör dem.
• Använd inga kraftiga kemiska eller slipande rengörings-
medel eller redskap eftersom de skadar våffeljärnets
non-stick-beläggning.
• Använd ett trä- eller plastredskap för att ta bort våffelrester
från gräddningsjärnen.
• Använd inte redskap av metall eller som är vassa eller re-
pande.
• Rengör gräddningsjärnen med en fuktig mjuk trasa eller
tvättsvamp.
• Rengör våffeljärnets utsida med en fuktig trasa.
• Sänk inte ned våffeljärnet i vatten.
• Våffeljärnet ska förvaras i lodrätt läge.
T EK N IS K A DATA
Märkspänning: AC 220-240V
Frekvens: 50/60Hz
Effekt: 1 200 W
AVFALLSHANTERING
MILJÖSKYDD
Elprodukter får inte läggas i hushållsav-
fallet!
Lämna våffeljärnet till en godkänd anlägg-
ning för avfallshantering. Fråga din lokala
myndighet eller återförsäljaren om råd för
avfallshantering.

DK
VAFFELJERN TIL VAFFELSKÅLE
VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER
Når man bruger elektriske apparater, skal man altid
følge nogle grundlæggende sikkerhedsforanstal-
ninger, herunder også nedenstående:
• Udvis forsigtighed, da berøringstilgængelige over-
flader kan blive varme under brug! Undlad at røre
ved metaldelene, da de bliver meget varme.
• Apparatet og ledningen skal være utilgængelige
for børn. Der skal holdes opsyn med børn for at
sikre, at de ikke leger med apparatet.
• Apparatet er ikke beregnet til at blive betjent via
en ekstern timer eller et separat fjernbetjeningssy-
stem.
• Inden apparatet tilsluttes lysnettet, skal du kontrol-
lere, at spændingsangivelsen på apparatets under-
side svarer til netspændingen i dit hjem.
• Sæt apparatets stik i en stikkontakt med jordforbin-
delse.
• Placér apparatet således, at:
− Det står på en flad overflade med tilstrækkelig
plads omkring det.
− Ledningen ikke hænger ned over kanten på
køkkenbordet eller vasken.
• Ledningen må ikke komme i nærheden af eller i
kontakt med apparatets varme overflade.

DK
• Kogepladen skal altid forvarmes, inden du går i
gang med at bage vaflerne.
• Tag stikket ud af stikkontakten efter brug.
• Undlad at bruge skarpe og slibende redskaber, da
det vil beskadige overfladens nonstick-belægning.
• Rengør altid apparatet efter brug. Tag stikket ud af
stikkontakten, og lad apparatet køle ned, før du gør
det rent.
• Apparatet må ikke nedsænkes i vand. Der må ikke
løbe vand ind i apparatet.
• Hvis apparatets ledning er beskadiget, må den kun
udskiftes af en servicerepræsentant, da der skal
bruges specialværktøj og/eller reservedele til dette.
SÅDAN BRUGER DU VAFFELJERNET
• Før du tager vaffeljernet i brug første gang, skal du rengøre
kogepladen grundigt ved at aftørre den med en svamp eller
klud, der er fugtet med varmt vand.
• Smør kogepladen med lidt smør eller madolie.
• Sæt stikket i stikkontakten. Den røde lampe, der indikerer,
at apparatet er tændt, lyser for at vise, at vaffeljernet er ved
at blive opvarmet.
• Lad vaffeljernet opvarme, indtil den røde indikatorlampe
slukkes. Så er vaffeljernet klar til brug.
• BEMÆRK: Når du bruger vaffeljernet første gang, kan
der opstå en n røgtåge. Det er normalt og sker, fordi de
interne dele opvarmes for første gang.
• Tilbered din dej, mens vaffeljernet opvarmes.
• Fyld kogepladerne med dej, og luk vaffeljernet.
• Åben vaffeljernet efter 3-5 minutter, og tjek, om vaerne
er ”brune” nok. Bagetiden for at få en sprød brun vaffel
afhænger af, hvilken type dej du bruger og din personlige
smag.
• BEMÆRK: Mens vaerne bages, tændes og slukkes den
røde indikatorlampe, så apparatet kan bibeholde den kor-
rekte temperatur.
• Tag stikket ud af stikkontakten, når du er færdig med at
bruge vaffeljernet.
RENGØRING
• Tag stikket ud af stikkontakten efter brug, og før apparatet
rengøres.
• Lad apparatet køle helt ned, mens du lader det stå åbent.
• Start med at fjerne overskydende olie fra pladerne med et
stykke køkkenrulle, før du rengør dem.
• Undlad at bruge stærke eller skurende rengøringsmidler,
da det kan beskadige pladernes nonstick-belægning.
• Brug en paletkniv af træ eller plast til at fjerne dejrester fra
kogepladerne.
• Undlad at bruge metalredskaber, skarpe redskaber og sli-
bende redskaber.
• Rengør kogepladerne med en fugtig klud eller svamp.
• Rengør apparatets yderside med en fugtig klud.
• Apparatet må ikke nedsænkes i vand.
• Apparatet skal opbevares vertikalt.
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Rated voltage: AC 220-240V
Rated frequency: 50/60Hz
Power: 1200W
BORTSKAFFELSE
MILJØBESKYTTELSE
Elektriske produkter må ikke kasseres
sammen med almindeligt husholdnings-
affald!
Du skal aevere apparatet på en gen-
brugsplads, der håndterer elektrisk affald.
Kontakt dine lokale myndigheder eller din
lokale forhandler for at få råd og vejledning
angående genanvendelse.

NO
DOBBELT VAFFELSKÅLJERN
VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER
Når du bruker elektriske apparater, må du være nøye
med sikkerheten, og det innebærer blant annet føl-
gende:
• Vær forsiktig. Apparatets overflater kan bli varme
under bruk! Ikke berør metalldelene, for de kan bli
svært varme.
• Oppbevar apparatet og ledningen utilgjengelig for
barn. Hold øye med barn, og la dem ikke leke med
apparatet.
• Apparatet er ikke beregnet på bruk med ekstern
timer eller et separat fjernstyrt system.
• Før du kobler apparatet til strøm, må du kontrol-
lere at spenningen som er angitt på undersiden,
stemmer overens med boligens nettspenning.
• Apparatet skal kobles til jordet stikkontakt.
• Plasser apparatet slik at
− det står på et flatt underlag og har nok plass
rundt seg
− strømledningen ikke henger utenfor kanten på
bordet, benkeplaten eller vasken
• Strømledningen må ikke være i nærheten av eller i
kontakt med apparatets varme overflater.
• Varm alltid opp stekeflatene på forhånd før du be-
gynner å steke.

NO
• Trekk ut støpselet etter bruk.
• Bruk ikke skarpe eller slipende gjenstander, siden
det vil skade slippbelegget.
• Husk alltid å rengjøre apparatet etter bruk. Trekk ut
støpselet og la apparatet kjøle seg ned før du ren-
gjør det.
• Apparatet må ikke senkes i vann. La det heller ikke
komme vann inn i apparatet.
• Hvis apparatets strømledning er skadet, må den
skiftes kun av apparatprodusentens servicerepre-
sentant, siden reparasjonen krever spesialverktøy
og/eller spesialdeler.
BRUK AV VAFFELJERNET
• Før du bruker vaffeljernet for første gang, rengjør du steke-
aten grundig ved å tørke av med en svamp eller klut fuktet
med varmt vann.
• Smør stekeatene lett med litt smør eller matolje.
• Sett støpselet i stikkontakten. Den røde strømlampen
tennes for å vise at vaffeljernet blir varmet opp.
• La vaffeljernet varme seg til den røde strømlampen slukker.
Vaffeljernet er nå klart til bruk.
• MERK: Første gang du bruker vaffeljernet kan det fore-
komme litt svak røyk. Det er normalt og skjer fordi det er
første gang de innvendige komponentene blir varmet opp.
• Gjør klar vaffelrøren mens du venter på at jernet skal bli
varmt.
• Fyll røre i stekeatene, og lukk vaffeljernet.
• Åpne vaffeljernet etter tre til fem minutter, og sjekk om va-
ene er passelig «brune». Hvor lang tid det tar før vaene
er sprø og gylne, vil variere etter hva slags røre som er
brukt, og din egen smak.
• MERK: Mens du steker, vil den røde strømlampen slå seg
av og på for å opprettholde riktig temperatur.
• rekk ut støpselet fra stikkontakten etter bruk
RENGJØRING
• Trekk ut støpselet etter bruk og før rengjøring.
• La apparatet kjøle seg godt ned med åpent lokk.
• Bruk tørkerull til å fjerne overødig fett fra stekeatene før
du rengjør dem.
• Bruk ikke rengjøringsmidler eller -materialer med slipe-
eller skuremidler i. Det vil skade slippbelegget på steke-
atene.
• Bruk en sleiv av tre eller plast til å fjerne matrester fra ste-
keatene.
• Bruk ikke redskaper av metall, som er skarpe eller som
sliper eller skurer.
• Rengjør stekeatene med en fuktig klut eller svamp.
• Rengjør utsiden av apparatet med en fuktig klut.
• Apparatet må ikke senkes i vann.
• Apparatet skal oppbevares stående.
TEKNISKE SPESIFIKASJONER
Merkespenning: AC 220–240 V
Merkefrekvens: 50/60 Hz
Effekt: 1200 W
KASTING
MILJØVERN
Elektrisk utstyr skal ikke kastes sammen med
husholdningsavfall!
Lever apparatet til gjenvinning hos et sted
som tar imot elektrisk avfall. Kontakt lo-
kale myndigheter eller forhandleren om du
trenger råd om gjenvinning.

FI
DUO WAFFLE BOWL
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
Sähkölaitteen käytössä on noudatettava seuraavia
yleisiä turvallisuusohjeita:
• Varo käytön aikana kuumenevia pintoja! Älä koske
laitteen metallipintoihin, sillä ne lämpenevät erittäin
kuumiksi.
• Laite ja virtajohto on pidettävä lasten ulottumatto-
missa. Lapsia on valvottava, jotta he eivät pääsisi
leikkimään laitteella.
• Laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoisella
ajastimella tai erillisellä etäohjausjärjestelmällä.
• Tarkista ennen laitteen kytkemistä verkkovirtaan,
että laitteen pohjassa ilmoitettu jännite vastaa pis-
torasian jännitettä.
• Kytke laitteen pistoke maadoitettuun pistorasiaan.
• Sijoita laite niin, että
− se on tasaisella alustalla ja sen ympärillä on riittä-
västi tilaa
− laitteen virtajohto ei riipu pöydän tai tason
reunan yli.
• Älä sijoita virtajohtoa lähelle laitteen kuumia pintoja
tai anna sen olla kosketuksissa niihin.
• Esilämmitä laitteen paistolevy aina ennen paista-
misen aloittamista.
• Irrota laitteen pistoke pistorasiasta käytön jälkeen.

FI
• Älä koskaan käytä metallisia tai hankaavia työvä-
lineitä, sillä ne voivat vahingoittaa tarttumatonta
pinnoitetta.
• Puhdista laite aina käytön jälkeen. Irrota pistoke
pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä ennen puh-
distusta.
• Älä upota laitetta veteen. Estä laitteen kastuminen.
• Jos laitteen virtajohto on vahingoittunut, sen saa
vaihtaa vain valtuutettu huoltoliike, sillä vaihto edel-
lyttää erikoistyökaluja ja -osia.
VOHVELIRAUDAN KÄYTTÖ
• Puhdista vohveliraudan paistopinnat ennen ensimmäistä
käyttökertaa huolellisesti pyyhkimällä ne kuumaan veteen
kostutetulla sienellä tai liinalla.
• Voitele paistopinnat kevyesti pienellä määrällä voita tai
öljyä.
• Kytke laitteen virtajohto pistorasiaan. Punainen merkkivalo
syttyy sen merkiksi, että vohvelirauta kuumenee.
• Anna vohveliraudan kuumentua. Kun punainen merkkivalo
sammuu, vohvelirauta on käyttövalmis.
• HUOM. Kun käytät vohvelirautaa ensimmäistä kertaa, se
saattaa savuta hieman. Tämä on normaalia ja johtuu lait-
teen sisäosien kuumenemista ensimmäisen kerran.
• Valmista vohvelitaikina laitteen lämmetessä.
• Täytä paistolevy taikinalla ja sulje vohveliraudan kansi.
• Avaa kansi 3–5 minuutin kuluttua ja tarkista, onko vohveli
ruskistunut riittävästi. Rapean, kullanruskean vohvelin
paistamiseen tarvittavaan aikaan vaikuttavat taikinan koos-
tumus ja käyttäjän mieltymykset.
• HUOM. Paistamisen aikana punainen merkkivalo syttyy ja
sammuu, kun laite ylläpitää oikeaa paistolämpötilaa.
• Irrota vohveliraudan pistoke pistorasiasta käytön jälkeen.
PUHDISTUS
• Irrota laitteen pistoke pistorasiasta käytön jälkeen ja ennen
puhdistusta.
• Anna laitteen jäähtyä kokonaan kansi avoinna.
• Poista ensin ylimääräinen öljy paistolevyistä talouspape-
rilla ennen varsinaista puhdistusta.
• Älä käytä voimakkaita tai hankaavia puhdistusaineita tai
-välineitä, sille ne voivat vahingoittaa paistolevyjen tarttu-
matonta pinnoitetta.
• Poista taikinajäämät paistolevyistä puisella tai muovisella
lastalla.
• Älä käytä metallisia, teräviä tai hankaavia työvälineitä.
• Puhdista paistolevyt kostealla pehmeällä liinalla tai
sienellä.
• Pyyhi laitteen ulkopinnat kostealla liinalla.
• Älä upota laitetta veteen.
• Laite on säilytettävä pystyasennossa.
TEKNISET TIEDOT
Nimellisjännite: 220–240 V AC
Nimellistaajuus: 50/60 Hz
Teho: 1 200 W
H ÄVI T TÄM I N E N
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Sähkölaitteita ei saa hävittää kotitalousjät-
teen mukana!
Toimita laite kierrätettäväksi sähkölaitteita
vastaanottavaan keräyspisteeseen. Lisätie-
toja tuotteen kierrättämisestä saat paikalli-
silta jätehuoltoviranomaisilta tai jälleenmyy-
jältä.
Table of contents
Languages:
Other KitchPRO Waffle Maker manuals