Kiwi KDF 5502 User manual

instruction manual
mode d'emplo
gebruiksaanwijzing
bedienungsanleitung
manuale utente
manual del uso
manual de utilizador
IT PTFR DEEN ESNL
deep fryer
freidora
KDF 5502
AC220-240V, 50/60Hz, 1000W

2
EN
SAFETY
PARTS DESCRIPTION
• By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord can not become
entangled.
• The appliance must be placed on a stable, level surface.
• The user must not leave the device unattended while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for household purposes and only for the purpose it is
made for.
• The appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are
older than 8 and supervised.
• To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
• This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate
remotecontrol system.
• To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
1. Lid
2. Handle
3. Button to open lid / Temperature control knob
4. Heat up indicator
1
2
3
4
2

3
KDF 5502 User Manual
EN
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance and accessories out the box. Remove the stickers, protective foil or
plastic from the device.
• Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10 cm. free space
around the device. This device is not suitable for installation in a cabinet or for outside use.
• Before using your appliance for the first time, wipe off all removable parts with a damp
cloth. Never use abrasive products.
• Put the power cable into the socket. (Note: Make sure the voltage which is indicated on
the device matches the local voltage before connecting the device.
Voltage AC220-240V, 50/60Hz, 1000W
• This type of fryer is only suitable for use with oil or liquid fat, and not for solid fat.
• Using solid fat entails the risk of trapping water in the fat which will
cause it to spatter violently when heated up.
• Ensure that the oil/fat is not contaminated with water, for example from frozen products,
this will cause excessive spattering.
• Never use the fryer without oil or fat as this will damage the appliance.
• Never pour any liquid, such as water, in the pan.
Considerations for Using the Fryer DO
• Only use the fryer for household appliance.
• Only use the fryer for frying food.
• Only use oil or grease that is suitable for frying. Check the packaging if the fat or oil is
suitable for this fryer.
• Ensure the level of the fat or oil is higher than the minimum and less than the maximum,
so between the minimum and maximum lines. If there is too much fat or oil in the fryer, it
may be overflow the fryer.
• Be careful when frying, make sure the fryer is used safely by keeping enough distance
between the user and the device. Make sure that people who needs extra help or
supervision can’t reach the fryer.
• Change the oil or fat when it is brown, dirty smell or smoke in the beginning.
• Change the oil or fat when too much water is in it. You can recognize the high
concentration of water in the oil or fat by large bubbles and water droplets, water vapor or
rapid rise in oil or fat. If the oil concentration in the fryer is too high, there will be a chance,
that the fat or oil will come out with an explosion, which can be very dangerous for those
who use the fryer and those which are near the fryer.
• Change the oil or fat after 8 to maximum 10 times use.
• Remove all ice (molecules) on frozen foods. Make sure that fried foods will be thawed first,
by laying the food in a dry clean towel. Dab the food with the towel when the majority of
ice is melted.
• Make sure there is enough space around the fryer when you use it.
• Let the fryer cool down uncovered in order to prevent condensation. Keep the fryer in a
dry, safe place.
• The fryer may not be exposed to rain and moisture.
• Be patient and wait until the fryer reaches the correct temperature.
Considerations for using the fryer DON’T
• Never store or place the bowl outside or in a damp place. Keep your fryer away from rain or moisture.
• Do not place food in the fryer when it is warming. Have patience and wait until the fryer
have reached the right temperature.
• Do not fry too much food at once.
• Never cover the bowl and the filter.
• Do not add water to the fat or oil.

4
EN
USE
CLEANING AND MAINTENANCE
• Wash the basket in warm soapy water and dry it well before use. Clean the inside of the
pan with a damp cloth and wipe it dry thoroughly. Ensure that all electrical parts remain
completely dry.
• Fill the appliance with the required amount of oil or fat. Ensure that the appliance is filled
at least to the minimum level and not higher than the maximum level, as indicated on the
inside of the fryer. For optimal results we advice to avoid mixing different types of oil.
• Select the temperature with the temperature switch on the control panel for the food you
wish to fry. Put the plug of the device into the outlet.
• Use the handle to lift the basket from the fryer.
• Place the food to be fried in the basket. For the best results the food should be dry before
being placed in the basket. Immerse the basket into the oil or fat slowly to prevent
the oil from bubbling up too strongly. To ensure the oil stays at the correct temperature,
the thermostat will switch on and off.
• Lift the basket when the frying time has elapsed and hang it on the hook in the pan so the
oil can drip off.
Frying Tips
• Use a maximum of 200 grams of chips per litre of oil.
• When using frozen products, use a maximum of 100 grams because the oil cools off
rapidly. Shake frozen products above the sink to remove excess ice.
• When fresh chips are used, dry the chips after washing them to ensure no water gets into
the oil. Fry the chips in two turns. First time (blanch) 5 to 5 minutes at 170 degrees. Second
time (finishing) 2 to 4 minutes at 175 degrees. Allow the oil to drip off.
Changing the Oil
• Make sure the fryer and the oil or fat have cooled down before changing the oil or fat
(remove the plug of the device from the socket). Change the oil regularly. This is
particularly necessary when the oil or fat goes dark or the smell changes. Always change
the oil after every 10 frying sessions. Change the oil in one go. Never mix old and new oil.
• Used oil is harmful to the environment. Do not dispose of it with your normal rubbish but
follow the guidelines issued by the local authorities.
• Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to cool down.
• Never immerse the device under water, the device and the various parts are not
dishwasherproof.
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive cleaners, scouring
pad or steel wool, which damages the device.
GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its durability, but must be offered at
a central point for the recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance,
instruction manual and packaging puts your attention to this important issue. The materials used in this appliance
can be recycled. By recycling of used domestic appliances you contribute an important push to the protection of
our environment. Ask your local authorities for information regarding the point of recollection.

5
KDF 5502 Mode d’emploi
FR
SÉCURITÉ
DESCRIPTION DES PIÈCES
• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le fabricant ne saurait être tenu responsable des
dommages.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin d’éviter tout risque.
• Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
entortillé.
• L’appareil doit être posé sur une surface stable et nivelée.
• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance s’il est connecté à l’alimentation.
• Cet appareil est uniquement destiné à des utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
• L’appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux
capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites ou dépourvues d’expérience,
voire de connaissances, si elles sont supervisées ou formées à l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité et si elles comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être confiés
à des enfants sauf s’ils ont 8 ans ou plus et sont sous surveillance.
• Afin de vous éviter un choc électrique, n’immergez pas le cordon, la prise ou l’appareil
dans de l’eau ou autre liquide .
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par l’intermédiaire d’un minuteur externe ou
d’un système de commande à distance séparé.
• Afin de vous éviter un choc électrique, n’immergez pas le cordon, la prise ou l’appareil
dans de l’eau ou autre liquide.
1. Couvercle
2. Poignée
3. Bouton du couvercle / Thermostat
4. Voyant de chauffe 1
2
3
4
2

6
FR
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Sortez l’appareil et les accessoires hors de la boîte. Retirez les autocollants, le film
protecteur ou le plastique de l’appareil.
• Mettez l’appareil sur une surface stable plate et assurez un dégagement tout autour de
l’appareil d’au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pas à une installation dans
une armoire ou à un usage à l’extérieur.
• Avant la première utilisation de votre appareil, essuyez toutes les pièces amovibles avec
un chiffon humide. N’utilisez jamais de produits abrasifs.
• Branchez le cordon d’alimentation à la prise. (Remarque : Veillez à ce que la tension
indiquée sur l’appareil corresponde à celle du secteur local avant de connecter l’appareil.
Tension 220-240V, 50/60Hz, 1000W
• Ce type de friteuse ne convient qu’à une utilisation avec de l’huile ou de la graisse liquide,
et non pas avec de la graisse solide.
• L’utilisation de graisse solide risque de piéger l’eau dans la graisse, ce qui causerait de
fortes éblaboussures en chauffant.
• Vérifiez également que l’huile ou la graisse ne contient pas d’eau, par exemple de l’eau
provenant de produits congelés, car cela causerait d’importantes éclaboussures.
• N’utilisez jamais la friteuse sans huile ou graisse car cela endommagerait l’appareil.
• Ne versez pas de liquide, comme de l’eau, dans la cuve.
Considérations Dusage de la Friteuse À -FAIRE
• N’utilisez cette friteuse qu’en tant qu’appareil électroménager.
• N’utilisez cette friteuse que pour frire des aliments.
• N’utilisez que de l’huile ou de la graisse qui convient à la friture. Vérifiez sur l’emballage si
la graisse ou l’huile convient à cette friteuse.
• Vérifiez si le niveau de graisse ou d’huile se situe entre la ligne du minimum et la ligne du
maximum. S’il y a trop de graisse ou d’huile dans la friteuse, elle peut déborder.
• Soyez prudent en utilisant la friteuse, assurezvous d’être à une distance suffisante.
Assurezvous que les personnes qui ont besoin d’aide ou de surveillance ne puissent pas
accéder à la friteuse.
• Changez l’huile ou la graisse si elle est brune, si elle sent mauvais ou si de la fumée se
dégage à l’allumage.
• Changez l’huile ou la graisse quand elle contient trop d’eau. Si l’huile ou la graisse fait de
grandes bulles, des gouttelettes d’eau, de la vapeur d’eau ou si elle augmente rapidement,
cela signifie qu’elle contient beaucoup d’eau. Si la concentration d’huile dans la friteuse
est trop élevée, alors il y a un risque que la graisse ou l’huile explose, ce qui peut être
très dangereux pour les utilisateurs de la friteuse et les
personnes à proximité.
• Changez l’huile ou la graisse toutes les 8 à 10 utilisations.
• Retirez toute la glace (agrégats) sur les aliments congelés. Vérifiez que les aliments sont
bien décongelés avant de les frire, en les étalant sur un torchon sec et propre. Tamponnez
les aliments avec le torchon quand le gros de la glace a fondu.
• Vérifiez qu’il y a assez d’espace autour de la friteuse quand vous l’utilisez.
• Laissez la friteuse refroidir sans le couvercle afin d’éviter la condensation. Rangez la
friteuse dans un endroit sec et sûr.
• La friteuse ne doit pas être exposée à la pluie et à l’humidité.
• Soyez patient et attendez que la friteuse atteigne la bonne température.
Considérations D’usage de la Friteuse À - ÉVITER
• Ne rangez et ne posez jamais la cuve à l’extérieur ou dans un endroit humide.
• Ne mettez pas d’aliment dans la friteuse pendant qu’elle chauffe.
• Ne faites pas frire trop d’aliments à la fois.
• Ne couvrez jamais la cuve et le filtre.
• N’ajoutez pas d’eau dans la graisse ou dans l’huile

7
KDF 5502 Mode d’emploi
FR
UTILISATION
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
• Lavez le panier à l’eau chaude savoneuse puis séchezla bien avant utilisation. Nettoyez
l’intérieur avec un torchon humide puis essuyez complètement l’intérieur. Assurezvous
que toutes les pièces électriques restent entièrement sèches.
• Remplissez l’appareil avec la quantité nécessaire d’huile ou de graisse. Vérifiez que le
niveau d’huile ou de graisse dans l’appareil est entre le minimum et le maximum, comme
indiqué à l’intérieur de la friteuse. Pour obtenir la meilleure performance, nous
recommandons d’éviter de mélanger différents types d’huile.
• Sélectionnez la température avec le bouton de réglage de la température sur la façade
pour l’aliment à frire. Branchez la fiche de l’appareil dans une prise électrique.
• Utilisez la poignée pour soulever le panier de la friteuse.
• Placez les aliments à frire dans le panier. Pour obtenir la meilleure performance, les
aliments doivent être secs avant d’être mis dans le panier. Immergez doucement le panier
dans l’huile ou la graisse pour éviter que l’huile ne fasse trop de bulles. Pour que l’huile
reste à la bonne température, le thermostat s’activera et se désactivera.
• Soulevez le panier quand la durée de friture est écoulée et accrochezle par la fixation sur
la cuve pour que l’huile puisse s’égoutter.
Astuces
• Utilisez un maximum de 200 grammes d’aliments en morceaux par litre d’huile.
• Avec des produits congelés, utilisez un maximum de 100 grammes car l’huile refroidira
rapidement. Secouez les produits congelés audessus de l’évier pour faire tomber l’excès
de glace.
• Quand vous utilisez des aliments frais en morceaux, séchezles après lavage pour qu’ils
n’ajoutent pas d’eau dans l’huile. Faites fire les aliments en morceaux en deux
bains. Le premier bain (pour blanchir) entre 5 et 5 minutes à 170 degrés. Le deuxième
bain (finition) entre 2 et 4 minutes à 175 degrés. Laissez égoutter l’huile.
Changer l’huile
• Assurezvous que la friteuse et l’huile ou la graisse ont refroidi avant de changer l’huile
ou la graisse (débranchez la fiche d’alimentation de la prise électrique). Changez l’huile
régulièrement. Cela est particulièrement nécessaire quand l’huile ou la graisse
devient foncée ou quand elle sent mauvais. Changez systématiquement l’huile toutes
les 10 utilisations. Changez toute l’huile à la fois. Ne mélangez jamais de l’huile propre avec
de l’huile usée.
• L’huile usagée est nuisible à l’environnement. Ne la jetez pas avec les déchets ménagers,
suivez les directives des autorités locales.
• Avant le nettoyage, débranchez l’appareil et attendez qu’il refroidisse.
• N’immergez jamais l’appareil sous l’eau. L’appareil et les différents accessoires ne sont pas
prévus pour le lavevaisselle.
• Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide. N’utilisez pas de produits nettoyants agressifs
ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de verre, ceuxci pourraient endommager
l’appareil.
DIRECTIVES POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères à la fin de sa durée de vie, mais doit être rendu à un centre
de recyclage d’appareils ménagers électriques et électroniques. Ce symbole sur l’appareil, La notice d’emploi et
l’emballage attirent votre attention sur ce sujet important. Composants utilisés dans cet appareil sont recyclables.
En recyclant les appareils ménagers. Usagés, vous contribuez à un apport important à la protection de notre.
Environnement. Adressez vous aux autorités locales pour des renseignements concernant le centre de Recyclage.

8
NL
VEILIGHEID
ONDERDELENBESCHRIJVING
• Bij het niet opvolgen van de veiligheidsinstructies kan de fabrikant niet verantwoordelijk
worden gesteld voor de schade.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door personen met een soortgelijke kwalificatie
om gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken. Zorg ervoor dat het snoer
nergens in verstrikt kan raken.
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke ondergrond worden geplaatst.
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar het voor
bestemd is.
• Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring
en kennis, indien ze onder toezicht staan of instructies krijgen over hoe het apparaat op een
veilige manier kan worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen die met het gebruik
samenhangen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud
mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder
toezicht staan.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
• Dit apparaat is niet bedoeld om bediend te worden met behulp van een externe timer of
een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
1. Deksel
2. Handvat
3. Knop om de deksel te penen / Temperatuur regelknop
4. Indicatielampje opwarmen
1
2
3
4
2

9
KDF 5502 Gebruiksaanwijzing
NL
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
AANDACHTSPUNTEN VOOR GEBRUIK VAN DE FRITEUSE NIET
AANDACHTSPUNTEN VOOR GEBRUIK VAN DE FRITEUSE WEL
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder de stickers, de beschermfolie
of het plastic van het apparaat.
• Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor minimaal 10 cm vrije
ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet geschikt voor inbouw of gebruik
buitenshuis.
• Veeg voor het eerste gebruik van het apparaat alle afneembare onderdelen af met een
vochtige doek. Gebruik nooit schurende producten.
• Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact. (Let op: Zorg er voor het aansluiten van het
apparaat voor dat het op het apparaat aangegeven voltage overeenkomt met de plaatselijke
netspanning. Voltage: 220-240V, 50/60Hz, 1000W
• Dit type frituurpan is uitsluitend geschikt voor olie of vloeibaar vet en niet voor gebruik met
vast vet.
• Bij gebruik van vast vet kan er water in opgesloten raken en daardoor kan bij verhitting het
hete vet zeer krachtig spatten.
• Zorg er voor dat het olie/vet niet verontreinigd wordt met water, bijvoorbeeld afkomstig
van diepvriesproducten, want dat zal overmatig spatten veroorzaken.
• Schakel de friteuse nooit in zonder olie, anders gaat het apparaat kapot.
• Doe ook geen andere (vloei) stoffen in de pan zoals water.
• Bewaar of plaats de frituurpan nooit buiten of op een vochtige plek. Houd uw frituurpan
uit de buurt van regen of vocht.
• Plaats geen etenswaren in de frituurpan wanneer deze aan het opwarmen is. Heb geduld
en wacht totdat de frituurpan de juiste temperatuur heeft bereikt.
• Gebruik de frituurpan alleen als huishoudelijk apparaat.
• Gebruik de frituurpan alleen voor het frituren van etenswaren.
• Gebruik alleen olie of vet dat geschikt is voor frituren. Controleer op de verpakking of het
vet/de olie geschikt is voor de frituurpan.
• Zorg ervoor dat het niveau van het vet/de olie hoger ligt dat het minimum en lager dan het
maximum, dus tussen de minimum en maximumlijnen. Als er te veel vet/olie in de pan zit,
dan kan het zijn dat het vet/de olie uit de pan komt.
• Wees voorzichtig tijdens het frituren, zorg ervoor dat u de frituurpan veilig gebruikt door
genoeg afstand te houden tussen de gebruiker en de frituurpan. Zorg ervoor dat
er niemand bij de frituurpan staat die extra hulp of supervisie nodig heeft.
• Ververs de olie of het vet wanneer het bruin is, vies ruikt of in het begin rookt.
• Ververs de olie of het vet als er te veel water inzit. U kunt de hoge concentratie water in de
olie of het vet herkennen door grote bellen, waterdruppels, waterdamp of het snel stijgen
van de olie of het vet. Indien de olieconcentratie in de pan te hoog is, dan bestaat de kans
dat het vet of de olie eruit zal komen met een explosie, wat erg gevaarlijk kan zijn
voor degene die de frituurpan gebruikt of die erbij in de buurt staat.
• Ververs de olie of het vet nadat u het 8 tot maximaal 10 keer hebt gebruikt.
• Verwijder al het ijs (moleculen) op bevroren etenswaren. Zorg ervoor dat etenswaren die
gefrituurd zullen worden eerst ontdooid zijn door deze op een droge, schone handdoek te
leggen. Dep wanneer het meeste ijs gesmolten is de etenswaren met de handdoek.
• Zorg ervoor dat er genoeg ruimte om de frituurpan is wanneer u deze gebruikt.
• Laat te frituurpan zonder deksel afkoelen om zo condensatie te voorkomen. Bewaar de
frituurpan op een droge, veilige plaats.
• De frituurpan mag niet bloot worden gesteld aan regen en vocht.
• Wees geduldig en wacht totdat de frituurpan de juiste temperatuur heeft bereikt.

10
NL
REINIGING EN ONDERHOUD
• Frituur niet te veel etenswaren in één keer.
• Bedek de frituurpan en het filter nooit.
• Voeg geen water toe aan het vet/de olie.
Gebruik
• Was het mandje af in warm water. Droog deze goed voor gebruik. Reinig de binnenkant
van de pan met een vochtige doek en droog deze goed voor gebruik. Zorg dat de
elektrische delen droog blijven.
• Vul het apparaat met de gewenste hoeveelheid olie of vet. Let goed op dat het minstens
gevuld is tot het minimumniveau en niet hoger dan het maximumniveau, zoals is
aangegeven aan de binnenzijde van de vetpan. Voor het beste resultaat is het af te raden
verschillende soorten olie door elkaar te gebruiken.
• Kies de geschikte temperatuur met de temperatuurschakelaar op het bedieningspaneel
voor datgene wat u wilt frituren. Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact.
• Haal het mandje met de handgreep uit de friteuse.
• Plaats het te frituren voedsel in het mandje. Voor het beste resultaat dient u het voedsel
droog in het mandje te doen. Dompel het mandje langzaam onder om sterk opborrelen te
voorkomen. Om de olie op de ingestelde temperatuur te houden klikt de thermostaat aan
en uit.
• Als de frituurtijd is verstreken, haal dan het mandje omhoog en hang het aan de haak in
de pan zodat de olie eruit kan lekken.
Frituurtips
• Gebruik maximaal 200 gram frites per liter olie.
• Bij diepvriesproducten maximaal 100 gram gebruiken i.v.m. de sterkeafkoeling
Diepvriesproducten boven de gootsteen uitschudden om overtollig ijs te verwijderen.
• Als u frites van verse aardappelen gebruikt, droogt u de frites na het wassen zodat er geen
water in de olie komt. Bak de verse frites in 2 beurten. Eerste bakbeurt (voorbakken) 5 tot
10 minuten op 170 graden. Tweede bakbeurt (afbakken) 2 tot 4 minuten op 175 graden.
Goed laten uitdruipen.
Verversen van de olie
• Zorg ervoor dat het apparaat en de olie goed afgekoeld zijn voordat u de olie ververst
(haal de stekker uit het stopcontact!). Ververs de olie regelmatig. Dit is zeker noodzakelijk
als de olie donker wordt of de geur veranderd. Ververs de olie in ieder geval na 10
frituurbeurten. Ververs de olie in één keer. Meng geen oude en nieuwe olie.
• Afgedankte olie is milieubelastend. Gooi deze daarom niet zomaar bij het huisvuil, maar
volg de richtlijnen van de gemeentelijke afvalverwerking in uw woonplaats op.
• Verwijder voor reiniging de stekker uit het stopcontact en wacht tot het apparaat is
afgekoeld.
• Dompel het apparaat nooit onder water. Het apparaat en de verschillende onderdelen zijn
niet vaatwasserbestendig.
• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve en schurende
schoonmaakmiddelen, schuursponzen of staalwol dit beschadigt het apparaat.
AANWIJZINGEN TER BESCHERMING VAN HET MILIEU
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval worden gedeponeerd, maar
dient bij een speciaal inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden
aangeboden. Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hierop. De gebruikte
grondstoffen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoffen levert u
een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu.

11
KDF 5502 Bedienungsanleitung
DE
SICHERHEIT
TEILEBESCHREIBUNG
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche platziert werden.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, während es am Netz angeschlossen ist.
• Dieses Gerät darf nur für den Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
• Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung
und Kenntnissen verwendet werden, sofern diese Personen beaufsichtigt oder über den
sicheren Gebrauch des Geräts unterrichtet wurden und die damit verbundenen Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Reinigungsund
Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern vorgenommen werden, es sei denn, sie sind
älter als 8 und werden beaufsichtigt.
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten.
• Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer oder separaten Fernbedienungssystem
betrieben werden.
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten.
1. Deckel
2. Griff
3. Freigabetaste für den Deckel / Temperaturregler
4. AufwärmleuchteAufwärmleuchte 1
2
3
4
2

12
DE
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung. Entfernen Sie die Aufkleber,
die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche und halten Sie einen Abstand von
mindestens 10 cm um das Gerät herum ein. Dieses Gerät ist nicht für den Anschluss oder
die Verwendung in einem Schrank oder im Freien geeignet.
• Wischen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts alle abnehmbaren Teile mit einem
feuchten Tuch ab. Verwenden Sie niemals Scheuermittel.
• Verbinden Sie das Netzkabel mit der Steckdose. (Hinweis: Stellen Sie vor dem Anschließen
des Geräts sicher, dass die auf dem Gerät angegebene Netzspannung mit der
örtlichen Spannung übereinstimmt. Spannung: 220-240V, 50/60Hz, 1000W
• Dieser Fritteusetyp ist nur für die Verwendung von Öl oder Flüssigfett, nicht aber von
festem Fett geeignet.
• Bei der Verwendung von festem Fett besteht das Risiko von Wassereinschlüssen im Fett,
was bei der Erhitzung zu übermäßigem Spritzen führt.
• Stellen Sie ebenfalls sicher, dass das Öl/Fett nicht mit Wasser, z. B. aus Gefrierprodukten
versetzt ist, da dies ebenfalls zu übermäßigem Spritzen führen kann.
• Verwenden Sie die Fritteuse niemals ohne Öl oder Fett, da dies zu Geräteschäden führt.
• Gießen Sie niemals irgendeine Flüssigkeit, z. B. Wasser, in die Wanne.
Was beim Gebrauch des Frittiergeräts zu berücksichtigen ist WAS ZU TUN IST
• Verwenden Sie die Fritteuse nur als Haushaltsgerät.
• Verwenden Sie die Fritteuse nur zum Frittieren von Lebensmitteln.
• Verwenden Sie nur Öl oder Fett, das zum Frittieren geeignet ist. Überprüfen Sie die
Verpackung, ob das Fett oder Öl für diese Fritteuse geeignet ist.
• Stellen Sie sicher, dass der Öloder Fettstand über dem Minimum und unter dem
Maximum liegt, also zwischen den Minimumund Maximumanzeigen. Falls sich der in der
Fritteuse zu viel Öl oder Fett befindet, kann das zum Überlaufen der Fritteuse führen.
• Lassen Sie beim Frittieren Vorsicht walten und stellen Sie sicher, sich zwischen dem Gerät
und dem Nutzer ein ausreichender Sicherheitsabstand befindet. Stellen Sie sicher, dass
Personen, die Aufsicht oder Hilfe benötigen, außer Reichweite der Fritteuse bleiben.
• Wechseln Sie das Öl oder Fett, wenn es braun oder schmutzig ist oder unangenehm riecht
oder beim Frittierbeginn Rauch absondert.
• Wechseln Sie das Öl oder Fett, wenn sich zu viel Wasser darin befindet. Die zu hohe
Wasserkonzentration im Öl oder Fett können Sie daran erkennen, dass große Blasen oder
Wassertröpfchen aufsteigen, Wasserdampf entweicht oder der Öloder Fettstand sich sehr
schnell erhöht. Falls die Wasserkonzentration in der Fritteuse zu hoch ist, besteht das
Risiko, dass das Fett oder Öl explosionsartig herausschießt, was für den Nutzer und die
umstehenden Personen sehr gefährlich ist.
• Wechseln Sie nach 8 bis maximal 10 Einsätzen das Öl oder Fett.
• Entfernen Sie von gefrorenen Lebensmitteln alle Eisreste. Stellen Sie sicher, dass
gefrorene Lebensmittel zuerst aufgetaut werden, indem Sie diese in ein trockenes,
sauberes Tuch legen. Tupfen Sie die Lebensmittel mit dem Tuch ab, wenn ein großer Teil
des Eises geschmolzen ist.
• Stellen Sie sicher, dass bei der Verwendung der Fritteuse um diese ein ausreichender
Abstand zu anderen Gegenständen gewährleistet ist.
• Lassen Sie die Fritteuse ohne Abdeckung abkühlen, um Kondensation zu verhindern.
Lagern Sie die Fritteuse an einem trockenen, sicheren Ort.
• Halten Sie Ihre Fritteuse von Regen oder Feuchtigkeit fern.
• Warten Sie immer, bis die Fritteuse die korrekte Temperatur erreicht hat.
Was beim Gebrauch des Frittiergeräts zu berücksichtigen ist WAS ZU UNTERLASSEN IST
• Lagern Sie die Wanne niemals im Freien oder an einem feuchten Ort.
• Legen Sie beim Aufwärmen der Fritteuse keine Lebensmittel in die Wanne.
• Frittieren Sie niemals eine zu große Menge auf einmal.
• Decken Sie niemals die Wanne oder den Filter ab.
• Geben Sie kein Wasser zum Öl oder Fett.

13
KDF 5502 Bedienungsanleitung
DE
GEBRAUCH
REINIGUNG UND PFLEGE
• Reinigen Sie den Korb in warmem Seifenwasser und trocknen Sie ihn gut vor der
Verwendung. Reinigen Sie das Innere der Pfanne mit einem feuchten Tuch und trocknen
Sie es gut ab. Stellen Sie sicher, dass alle elektrischen Teile vollständig trocken bleiben.
• Befüllen Sie das Gerät mit der erforderlichen Öloder Fettmenge. Stellen Sie sicher, dass
das Gerät mindestens bis zum Minimum und nicht höher als bis zum Maximum befüllt ist,
was Sie an der Innenseite der Fritteuse ablesen können. Wir empfehlen für
optimale Ergebnisse, dass keine verschiedenen Öltypen gemischt werden.
• Wählen Sie mit dem Temperaturregler auf dem Bedienfeld die Temperatur für die
Lebensmittel, die Sie frittieren möchten. Stecken Sie den Netzstecker des Geräts
in die Netzsteckdose.
• Verwenden Sie den Griff, um den Korb aus der Fritteuse zu heben.
• Legen Sie das Frittiergut in den Korb. Für die besten Ergebnisse sollten die Lebensmittel
trocken in den Korb gelegt werden. Tauchen Sie den Korb langsam in das Öl oder Fett, um
ein zu starkes Sprudeln zu vermeiden. Der Thermostat wird sich einund
ausschalten, um die korrekte Temperatur zu gewährleisten.
• Heben Sie den Korb aus der Wanne, wenn die Frittierzeit erreicht ist, und hängen Sie ihn
auf den Haken über die Wanne, damit das Öl abtropfen kann.
Frittiertipps
• Verwenden Sie pro Liter Öl nur 200 g Pommes Frites.
• Falls Sie gefrorene Produkte frittieren möchten, verwenden Sie nur 100 g, da sich das Öl
sehr schnell abkühlt. Schütteln Sie gefrorene Produkte über der Spüle, um überschüssiges
Eis zu entfernen.
• Falls Sie frische Pommes Frites verwenden, trocken Sie diese nach dem Waschen ab, um
zu vermeiden, dass Wasser in das Öl gelangt. Frittieren Sie die Pommes Frites in zwei
Durchgängen. Blanchieren Sie diese zuerst 5 bis 7 Minuten bei 170 °C. Anschließend 2 bis
4 Minuten bei 175 °C fertig frittieren. Warten Sie, bis das Öl abgetropft ist.
Austaschen des Öls
• Stellen Sie sicher, dass sich die Fritteuse und das Öl oder Fett abgekühlt haben, bevor Sie
das Öl oder Fett austauschen (Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose).
Wechseln Sie das Öl regelmäßig. Das ist besonders wichtig, wenn das Öl oder Fett dunkel
geworden ist oder sich der Geruch geändert hat. Tauschen Sie das Öl immer nach 10
Frittierdurchgängen aus. Tauschen Sie das Öl immer vollständig aus. Mischen Sie niemals
altes mit neuem Öl.
• Gebrauchtes Öl ist umweltschädlich. Geben Sie es niemals in den normalen Hausmüll,
sondern folgen Sie den Richtlinien der Ortsbehörden.
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist.
• Das Gerät niemals in Wasser tauchen, das Gerät und die verschiedenen Teile sind nicht
spülmaschinenfest.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie niemals scharfe oder
scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle. Dies würde das Gerät beschädigen.
UMWELTSCHUTZRICHTLINIEN
Dieses gerät darf am ende seiner lebensdauer nicht im hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einer
zentralen sammelstelle für das recycling von elektrischen und elektronischen haushaltsgeräten abgegeben
werden. Dieses symbol auf dem gerät, der bedienungsanweisung und der verpackung lenkt ihre aufmerksamkeit
auf diesen wichtigen fakt. Das bei diesem gerät verwendete material kann recycled werden. Durch das recyclen
gebrauchter haushaltgeräte leisten sie einen wichtigen beitrag zum umweltschutz. Fragen sie ihre örtliche
behörde nach informationen bezüglich einer sammelstelle.

14
IT
SICUREZZA
DESCRIZIONE DELLE PARTI
• Il produttore non è responsabile di eventuali danni e lesioni conseguenti alla mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un
addetto all’assistenza o da personale con qualifiche analoghe per evitare rischi.
• Non spostare mai l’apparecchio tirandolo per il cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
• Collocare l’apparecchio su una superficie stabile e piana.
• Non lasciare mai l’apparecchio senza sorveglianza quando è collegato all’alimentazione.
• Questo apparecchio è destinato a un uso esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
• L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver ricevuto adeguate istruzioni sull’uso in
sicurezza dell’apparecchio e aver compreso i possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l’apparecchio. I bambini non devono eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano più di 8 anni e non siano controllati.
• Per proteggersi dalle scosse elettriche, non immergere il cavo, la spina o l’apparecchio
nell’acqua né in qualsiasi altro liquido.
• Il funzionamento di questo apparecchio non prevede l’utilizzo di un timer esterno o di un
telecomando separato.
• Per proteggersi dalle scosse elettriche, non immergere il cavo, la spina o l’apparecchio
nell’acqua né in qualsiasi altro liquido.
1. Coperchio
2. Impugnatura
3. Tasto coperchio / Pulsante di controllo della temperatura
4. Spia riscaldamento
1
2
3
4
2

15
KDF 5502 Manuale Utente
IT
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
• Estrarre apparecchio e accessori dall’imballaggio. Rimuovere adesivi, pellicola protettiva o
plastica dall’apparecchio.
• Posizionare l’apparecchio su una superficie piana stabile e assicurare un minimo di 10 cm
di spazio libero intorno. Questo apparecchio non è idoneo per l’installazione in un
armadietto o per uso all’aperto.
• Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, pulire tutte le parti amovibili con un panno
umido. Non utilizzare mai prodotti abrasivi.
• Collegare il cavo di alimentazione alla presa. (Nota: Assicurarsi che la
tensione indicata sul dispositivo corrisponda alla tensione locale prima di collegarlo.
Tensione 220-240V, 50/60Hz, 1000W
• Questo tipo di friggitrice può essere usata solo con olio o grasso liquido e non con grasso
solido.
• L’uso di grasso solido provoca il rischio di trattenere l’acqua nel grasso che causa schizzi
violenti quando si riscalda.
• Assicurarsi anche che il grasso/olio non sia contaminato con acqua, per esempio
prodotti congelati, che causerebbero schizzi eccessivi.
• Non usare mai la friggitrice senza olio o grasso in quanto ciò potrebbe danneggiare
l’apparecchio.
• Non versare mai liquidi, come acqua, nella vaschetta.
Considerazioni per l’uso della friggitrice FARE
• Usare la friggitrice solo per utilizzo domestico.
• Usare la friggitrice solo per friggere cibo.
• Usare solo olio o grasso idoneo per friggere. Verificare sulla confezione se il grasso o l’olio
è idone per questa friggitrice.
• Assicurarsi che il livello dell’olio o del grasso sia più alto del minimo e più basso del
massimo, quindi tra le linee di minimo e massimo. Se c’è troppo grasso o olio nella
friggitrice, esso potrebbe fuoriuscire.
• Fare attenzione durante la friggitura, assicurandosi che la friggitrice sia usata in modo
sicuro mantenendo una distanza sufficiente tra l’utente e l’apparecchio. Assicurarsi che le
persone che hanno bisogno di assistenza o supervisione non accedano alla friggitrice.
• Sostituire l’olio o il grasso quando diventa marrone o si produce cattivo odore o fumo
all’avvio.
• Sostituire l’olio o il grasso quando vi è troppa acqua in esso. È possibile rilevare l’alta
concentrazione di acqua nell’olio o nel grasso attraverso grandi bolle e goccioline di acqua,
vapore acqueo o aumento rapido nell’olio o nel grasso. Se la concentrazione dell’olio nella
friggitrice è troppo alta, ci potrà essere la possibilità che il grasso o l’olio provocare
un’esplosione, che può essere molto pericolosa per coloro che usano la friggitrice e coloro
che sono vicini.
• Sostituire l’olio o il grasso dopo un utilizzo di 8/10 volte.
• Rimuovere tutto il ghiaccio (molecole) dai cibi congelati. Assicurarsi che i cibi congelati
siano prima scongelati, ponendoli in una tovaglia asciutta pulita. Premere il cibo con la
tovaglia quando la maggior parte del ghiaccio è sciolta.
• Assicurarsi che vi sia spazio sufficiente intorno alla friggitrice quando in uso.
• Lasciare raffreddare la friggitrice scoperta per prevenire la condensa. Tenere la friggitrice
in un luogo asciutto e sicuro.
• Tenere la friggitrice lontano da pioggia o umidità.
• Avere pazienza e attendere finché la temperatura abbia raggiunto la temperatura giusta.
Considerazioni per l’uso della friggitrice NON FARE
• Non conservare o porre la vaschetta all’aperto o in un posto umido. Tenere la friggitrice
lontano da pioggia o umidità.
• Non porre cibo nella friggitrice mentre si sta riscaldando. Avere pazienza e attendere
finché la temperatura non ha raggiunto la temperatura giusta.
• Non friggere troppo cibo in un’unica volta.
• Non coprire mai la vaschetta e il filtro.
• Non aggiungere acqua al grasso o all’olio.

16
IT
USO
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Lavare il cestello in acqua e sapone e asciugare bene prima dell’uso. Pulire le parti interne
con un panno umido e asciugare bene. Assicurarsi che tutte le parti elettriche
siano completamente asciutte.
• Riempire l’apparecchio con la quantità di olio o grasso richiesta. Assicurarsi che
l’apparecchio sia riempito almeno al livello minimo e non di più del livello massimo, come
indicato all’interno della friggitrice. Per risultati ottimali consigliamo di evitare di mischiare
diversi tipi di olio.
• Selezionare la temperatura con l’interruttore Temperatura sul pannello di controllo per il
cibo che desideri friggere. Inserire la spina nella corrente.
• Usare la maniglia per sollevare il cestello dalla friggitrice.
• Porre il cibo da friggere nel cestello. Per i migliori risultati il cibo deve essere asciugato
prima di essere posto nel cestello. Immergere il cestello nell’olio o nel grasso lentamente
per evitare la formazione di bolle troppo forte. Per assicurare che l’olio sia alla
temperatura corretta, il termostato commuterà su on e off.
• Sollevare il cestello quando il tempo di friggitura è trascorso e appenderlo al gancio nella
vaschetta in modo che l’olio possa colare.
Consigli per friggitura
• Usare un massimo di 200 g di patate fritte per litro di olio.
• Se si usano prodotti congelati, usare un massimo di 100 g in quanto l’olio si riscalda
rapidamente. Scuotere i prodotti congelati sul lavandino per rimuovere il ghiaccio
in eccesso.
• Se si usano patate fresche, asciugare le patate dopo averle lavate pe assicurarsi che non
finisca acqua nell’olio. Friggere le patate in due tornate. Prima volta (mondatura)
5 a 10 minuti a 170 °C. Seconda volta (finitura) 2 a 4 minuti a 175 °C. Permettere all’olio di
gocciolare.
Cambio dell’olio
• Assicurarsi che la friggitrice e l’olio o grasso siano raffreddati prima di cambiare l’olio o il
grasso (rimuovere la spina dell’apparecchio dalla presa della corrente). Cambiare
l’olio regolarmente. Ciò è in particolar modo necessario quando l’olio o il grasso
diventa scuro o se l’odore cambia. Cambiare sempre l’olio dopo ogni 10 sessioni di frittura.
Cambiare l’olio in un’unica volta. Non mescolare mai olio vecchio e nuovo.
• L’olio usato è nocivo per l’ambiente. Non smaltirlo con i rifiuti normali ma seguire le
direttiva delle autorità locali.
• Prima della pulizia, scollegare l’apparecchio ed attendere che l’apparecchio si raffreddi.
Non immergere mai il dispositivo in acqua, il dispositivo e le sue parti non sono lavabili in
lavastoviglie.
• Pulire l’apparecchio con un panno umido. Non usare mai detergenti duri e abrasivi,
pagliette o lana d’acciaio, che danneggia l’apparecchio.
LINEE GUIDA PER LA PROTEZIONE AMBIENTALE
Al termine del suo utilizzo questo apparecchio non deve essere gettato tra I rifiuti domestici, ma deve essere
consegnato ad un punto centrale di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche
domestiche. Questo simbolo sull’apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione mettono in evidenza questo
problema importante. I materiali usati in questo apparecchio possono essere riciclati. Riciclando i dispositivi
domestici puoi contribuire alla protezione del nostro ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni in
merito ai punti di raccolta.

17
KDF 5502 Manual Del Uso
ES
SEGURIDAD
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
• Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
• Si el cable de alimentación está dañado, corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificación similar su reemplazo para evitar peligros.
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y asegúrese de que no se pueda enredar con el
cable.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie estable y nivelada.
• El usuario no debe dejar el dispositivo sin supervisión mientras esté conectado a la
alimentación.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para el uso doméstico y sólo para las funciones
para las que se ha diseñado.
• El aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que no tengan experiencia ni
conocimientos, si son supervisados o instruidos en el uso del aparato de forma segura y
entienden los riesgos implicados. Los niños no pueden jugar con el aparato. Los niños no
podrán realizar la limpieza ni el mantenimiento reservado al usuario a menos que tengan
más de 8 años y cuenten con supervisión.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el cable, el enchufe ni el
aparato en el agua o cualquier otro líquido.
• Este aparato no está diseñado para funcionar con un temporizador externo o sistema de
control remoto independiente.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el cable, el enchufe ni el
aparato en el agua o cualquier otro líquido.
1. Tapa
2. Asa
3. Botón de la tapa / Botón de control de la temperatura
4. Testigo de calentamiento
1
2
3
4
2

18
ES
ANTES DEL PRIMER USO
• Saque el aparato y los accesorios de la caja. Quite los adhesivos, la lámina protectora o el
plástico del dispositivo.
• Coloque el dispositivo sobre una superficie plana estable y asegúrese de tener un mínimo
de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este dispositivo no es apropiado para ser
instalado en un armario o para el uso en exteriores.
• Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paño húmedo por todas las piezas
desmontables. Nunca utilice productos abrasivos.
• Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente. (Nota: Asegúrese de que la
tensión que se indica en el dispositivo coincida con la tensión local antes de conectarlo.
Tensión 220-240V, 50/60Hz, 1000W
• En este tipo de freidora sólo se puede utilizar aceite o grasa líquida, no admite grasa sólida.
• El uso de este tipo de grasa presenta el riesgo de que se atrape agua en la misma y al
calentarse salpique violentamente.
• Asegúrese también de que el aceite o la grasa no estén contaminados con agua
proveniente, por ejemplo, de productos congelados, ya que salpicará demasiado.
• No utilice nunca la freidora sin aceite o grasa ya que esto dañará el aparato.
• No vierta ningún líquido, como por ejemplo agua, en la máquina.
Consideraciones de uso de la freidora COSAS QUE HACER
• Utilice la freidora sólo para el uso doméstico.
• Utilice la freidora sólo para el freír alimentos.
• Utilice sólo aceite o grasa que sean apropiados para freír. Compruebe si el aceite o la
grasa son apropiados para esta freidora en su embalaje correspondiente.
• Asegúrese de que el nivel de aceite o grasa es superior al mínimo e inferior al máximo, o
sea, que está entre las líneas de máximo y mínimo. Si hay demasiado aceite o grasa en la
freidora, puede que rebose el aparato.
• Tenga cuidado al freír, asegúrese de que la freidora se utiliza de manera segura y se
mantiene la suficiente distancia entre el usuario y el aparato. Asegúrese de que
las personas que necesiten ayuda o supervisión no pueden alcanzar la freidora.
• Cambie el aceite o la grasa cuando se vuelvan marrones, huelan mal o produzcan humo al
principio.
• Cambie el aceite o la grasa cuando contengan demasiada agua. La alta concentración de
agua en el aceite o en la grasa se puede reconocer por la presencia de grandes burbujas y
gotas de agua, vapor de agua o el ascenso rápido del aceite o la grasa. Si la concentración
de agua en la freidora es demasiado elevada, existirá la posibilidad de que el aceite
o la grasa sean expulsados de la freidora por una explosión y esto puede ser muy
peligroso para los usuarios y cualquier persona que se encuentre cerca del aparato.
• Cambie el aceite o la grasa después de 8 o un máximo de 10 usos.
• Elimine todo el hielo (moléculas) de los alimentos congelados. Asegúrese de que los
alimentos se han descongelado bien antes de freírlos, y colóquelos sobre un palo limpio y
seco. Golpee suavemente los alimentos con el paño cuando la mayor parte del hielo se haya
derretido.
• Asegúrese de que hay suficiente espacio alrededor de la freidora cuando vaya a utilizarla.
• Deje la freidora destapada para que se enfríe y así evitar la condensación. Mantenga la
freidora en un lugar seco y seguro.
• Mantenga la freidora alejada de la lluvia o la humedad.
• Tenga paciencia y espere hasta que la freidora alcance la temperatura adecuada.
Consideraciones de uso de la freidora COSAS QUE NO HAY QUE HACER
• No guarde ni coloque el depósito nunca en el exterior o en un lugar húmedo.
Mantenga la freidora alejada de la lluvia o la humedad.
• No ponga comida en la freidora mientras se está calentando. Tenga paciencia y espere
hasta que la freidora alcance la temperatura adecuada.
• No fría demasiada comida a la vez.
• No cubra nunca el depósito ni el filtro.
• No añada agua al aceite o la grasa.

19
KDF 5502 Manual Del Uso
ES
USO
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Limpie la cesta en agua templada con jabón y séquela bien ante de utilizarla. Limpie el
interior de la freidora con un paño húmedo y séquelo completamente. Asegúrese de que
las partes eléctricas estén completamente secas.
• Llene el aparato con la cantidad necesaria de aceite o grasa. Asegúresede que el
aparato se llena al menos hasta el nivel mínimo y por debajo del nivel máximo, tal y como
se indica en el interior de la freidora. Recomendamos evitar la mezcla de diferentes tipos
de aceites para obtener resultados óptimos.
• Elija la temperatura con el selector de temperatura en el panel de control para los
alimentos que desea freír. Conecte el enchufe del aparato a la red de suministro.
• Utilice el asa para sacar la cesta de la freidora.
• Coloque la comida que desea freír en la cesta. Los alimentos deberán estar secos antes
de colocarlos en la cesta para obtener resultados óptimos. Sumerja la cesta lentamente
en el aceite o la grasa para evitar que burbujeen con demasiada fuerza. Para asegurarse
de que el aceite permanece a la temperatura correcta, el termostato se encenderá y se
apagará.
• Alce la cesta cuando haya transcurrido el tiempo necesario y cuélguela del gancho de la
freidora de manera que se pueda escurrir el aceite.
Consejos para freír
• Utilice un máximo de 200 gramos de patatas por litro de aceite.
• Al freír productos congelados, utilice un máximo de 100 gramos porque el aceite se enfría
rápidamente. Sacuda los productos congelados sobre el fregadero para eliminar el exceso
de hielo.
• Cuando se utilicen patatas frescas, séquelas después de lavarlas para asegurarse de que
no se introduce agua en el aceite. Fría las patatas en dos pasos. En el primero escáldelas
de 5 a 5 minutos a 170 grados. En el segundo (acabado), de 2 a 4 minutos a 175 grados.
Deje que se escurra el aceite.
Cambio del aceite
• Asegúrese de que la freidora y el aceite o la grasa se han enfriado antes de cambiar el
aceite o la grasa (desenchufe el aparato de la red). Cambie el aceite con regularidad. Esto
es particularmente importante cuando el aceite se vuelve más oscuro o cambia de olor.
No utilice el aceite nunca más de 10 veces. Cambie todo el aceite a la vez. No
mezcle nunca aceite nuevo con el ya usado.
• El aceite usado es perjudicial para el medio ambiente. No se deshaga de él junto con su
basura normal, sino que debe seguir las normas indicadas por las autoridades locales.
• Antes de limpiar, desenchufe el aparato y espere a que el aparato se enfríe.
• No sumerja nunca el dispositivo en el agua, el dispositivo y las distintas piezas no pueden
ponerse en el lavavajillas.
• Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza abrasivos o
fuertes, estropajos o lana metálica porque se podría dañar.
• Antes de limpiar, desenchufe el aparato y espere a que el aparato se enfríe.
• No sumerja nunca el dispositivo en el agua, el dispositivo y las distintas piezas no pueden
ponerse en el lavavajillas.
• Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza abrasivos o
fuertes, estropajos o lana metálica porque se podría dañar el aparato.
NORMAS DE PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE
Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos cuando finalice su durabilidad, sino que se debe
ofrecer a un centro de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos domésticos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje le avisa de este aspecto importante. El los materiales utilizados en este
aparato se pueden reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección
del medioambiente. Consulte a sus autoridades locales para obtener información acerca del punto de recogida.

20
PT
SEGURANÇA
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
• Se não seguir as instruções de segurança, o fabricante não pode ser considerado
responsável pelo danos.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, o seu
representante de assistência técnica ou alguém com qualificações semelhantes para evitar
perigos.
• Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo e certifiquese de que este nunca fica preso.
• O aparelho deve ser colocado numa superfície plana e estável.
• O utilizador não deve abandonar o aparelho enquanto este estiver ligado à alimentação.
• Este aparelho destinase apenas a utilização doméstica e para os fins para os quais foi
concebido.
• O aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, assim como com falta de
experiência e conhecimentos, caso sejam supervisionadas ou instruídas sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
• Para se proteger contra choques eléctricos, não mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho
em água ou qualquer outro líquido.
• Este aparelho não se destina a ser operado através de um temporizador externo ou
sistema de controlo à distância independente.
• Para se proteger contra choques eléctricos, não mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho
em água ou qualquer outro líquido.
1. Tampa
2. Pega
3. Botão da tampa / Botão de controlo da temperatura
4. Lâmpada de calor
1
2
3
4
2
Table of contents
Languages:
Other Kiwi Fryer manuals
Popular Fryer manuals by other brands

Thinkkitchen
Thinkkitchen CRISPY FRY instruction manual

HAEGER
HAEGER Family Series instruction manual

SEVERIN
SEVERIN MINI-FRITTEUSE MIT FONDUE FR 2408 - Dimensions

Globe
Globe GFF35G instruction manual

Montgomery Ward
Montgomery Ward Chef Tested 791281 instruction manual

Bestron
Bestron AF450B instruction manual