KLARSTEN Vinovilla Duo 17 User manual

10032030 10034154 10034725
Vinovilla Duo 17
Weinkühlschrank
Wine Cooler
Cave à vin
Vinoteca
Frigorifero per vini


3
DE
Technische Daten 3
Sicherheitshinweise 4
Geräteübersicht 6
Installation 7
Bedienung 9
Wechsel des Türanschlags 11
Ausstattung 15
Befüllen des Weinkühlschranks 15
Reinigung und Pege 16
Fehlersuche und Fehlerbehebung 17
Hinweise zur Entsorgung 19
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10032030, 10034154, 10034725
Stromversorung 220 -240 V~ 50 Hz
Abmessungen (mm) 295x575x820
Gewicht 18 kg
Flaschenkapazität 17
Entfrostung automatisch
Installationstyp Freistehend/ Einbau
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die
aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen
rund um das Produkt zu erhalten.
INHALT

4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
• Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf dem Typenschild. Schließen Sie
das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen.
• Kinder ab 8 Jahren, psychisch und körperlich eingeschränkte Menschen dürfen
das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für Sie verantwortlichen
Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen
vertraut gemacht wurden. Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigung darf von Kindern nur unter Aufsicht durchgeführt werden.
• Achten Sie darauf, dass die Ventilationsöffnung frei sind und reinigen Sie sie
regelmäßig.
• Benutzen Sie keine mechanischen Geräte, um den Abtau-Prozess zu beschleunigen.
• Stellen Sie keine elektrischen Geräte, z. B. Eismaschinen, in den Kühlschrank.
• Achten Sie darauf, den Kühlmittel-Kreislauf nicht zu beschädigen.
• Falls das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, müssen sie vom Hersteller,
einem autorisierten Fachbetrieb oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt
werden.
• Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Schäden. Benutzen Sie das Gerät
nicht mit beschädigtem Netzkabel.
• Fassen Sie das Gerät, den Stecker und das Netzkabel nicht mit nassen Händen an.
• Verwenden Sie nach Möglichkeit kein Verlängerungskabel. Falls Sie doch eines
verwenden, achten Sie darauf, dass der Amperewerte des angeschlossenen Geräts
den maximalen Amperewert des Netzkabels nicht überschreitet.
• Lassen Sie um das Gerät herum mindestens 5 cm Platz zu den Seiten und 10 cm
Platz nach hinten, damit die Luft ausreichend zirkulieren kann.
• Stellen Sie keine heißen Lebensmittel in das Gerät. Lassen Sie sie erst auf
Zimmertemperatur abkühlen.
• Schließen Sie die Tür möglichst schnell, nachdem Sie Lebensmittel hineingegeben
haben, damit die Kälte nicht entweicht.
• Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf
einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich.
• Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
• Lagern sie keine entzündlichen oder explosiven Substanzen im Gerät.
• Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
• Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose, sondern halten Sie ihn
beim Abziehen mit der Hand fest.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel keine heißen Oberächen berührt.
• Schließen Sie das Gerät nur an geerdete Steckdosen an.
• Das Gerät darf nicht an Steckdosen angeschlossen werden, an die bereits andere
Küchengeräte angeschlossen sind.
• Tauen Sie das Gefrierfach regelmäßig ab.
• Wenn der Kühlschrank ausgeht, ausfällt oder ausgeschaltet wird, warten Sie
5Minuten, bevor Sie ihn wieder einschalten, andernfalls könnte der Kompressor
Schaden nehmen.

5
DE
Dieses Gerät enthält das Kältemittel Isobutan (R600a), ein Naturgas mit hoher
Umweltverträglichkeit, aber brennbar. Obwohl es brennbar ist, schädigt es nicht
die Ozonschicht und verstärkt nicht den Treibhauseffekt. Die Verwendung dieses
Kältemittels führt zu einer etwas höheren Geräuschentwicklung des Gerätes.
Zusätzlich zum Kompressorgeräusch können Sie den Fluss des Kältemittels hören.
Dies ist unvermeidlich und hat keine negative Wirkung auf die Leistung des Gerätes.
Seien Sie während des Transports vorsichtig, so dass der Kältemittelkreislauf nicht
beschädigt wird. Kältemittellecks können die Augen reizen.
Besondere Hinweise
• Achten Sie bei der Positionierung des Gerätes darauf, dass das Netzkabel nicht
eingeklemmt oder beschädigt wird.
• Achten Sie darauf, dass sich keine Mehrfachsteckdosen oder Netzteile auf der
Rückseite des Geräts be nden.
Um eine Kontamination von Lebensmitteln zu vermeiden, beachten Sie bitte die
folgenden Anweisungen:
• Ein längeres Öffnen der Tür kann zu einem deutlichen Temperaturanstieg in den
Fächern des Gerätes führen.
WARNUNG
Achten Sie bei Gebrauch, Wartung und Entsorgung des Gerätes auf
das linke Symbol, das sich auf der Rückseite oder am Kompressor des
Gerätes be ndet. Dieses Symbol warnt vor möglichen Bränden. In den
Kältemittelleitungen und im Kompressor be nden sich brennbare Stoffe.
Halten Sie das Gerät bei Gebrauch, Wartung und Entsorgung von
Feuerquellen fern.

6
DE
GERÄTEÜBERSICHT
1 oberes Türscharnier
2 Licht
3 Ventilator
4 Kühlschrankfach
5 Bedienfeld
6 Aktivkohlelter
7 Sockel
8 verstellbare Füße
9 unteres Türscharnier
10 Kühlschranktür
11 Türgriff
12 Türdichtung

7
DE
INSTALLATION
Vor der Inbetriebnahme
Zur Gewährleistung einer ordnungsgemäßen elektrischen Verbindung, befolgen Sie in
dieser Bedienungsanleitung gegebenen Installationshinweise.
• Entfernen Sie alle inneren und äußeren Verpackungen.
• Vergewissern Sie sich nach dem Entpacken des Geräts visuell, dass es nicht
beschädigt ist. Bitte schließen Sie kein beschädigtes Gerät ans Stromnetz an. Im
Falle einer Beschädigung informieren Sie bitte den Kundendienst des Herstellers
und bewahren Sie die Verpackung auf.
• Es wird empfohlen, dass Gerät nach dem Entpacken mindestens 24 Stunden stehen
zu lassen, bevor es ans Stromnetz angeschlossen wird, um zu gewährleisten, dass
die Kühlüssigkeit gleichmäßig im Kühlkreislauf verteilt ist.
• Reinigen Sie den Innenraum des Geräts vor erstmaliger Verwendung mit einem
weichen Lappen und lauwarmem Wasser.
• Zum Vermeiden einer Überhitzung des Geräts muss eine ausreichende
Luftzirkulation gewährleistet werden.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät keine Berührung mit Wänden oder heißen
Elementen (Kompressor, Kondensator) hat, um ein Brandrisiko zu vermeiden.
• Das Gerät sollte nicht in der Nähe von Heizungen, heißen Herdplatten oder
Gasherden stehen.
• Achten Sie darauf, dass die von Ihnen verwendete Steckdose auch nach der
Installation des Kühlschranks noch leicht zugänglich ist.

8
DE
Installation
• Dieses Gerät sollte in einem trockenen Raum mit guter Belüftung aufgestellt werden.
• Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung und blockieren Sie nicht die
Belüftungsschlitze des Geräts, um ein Überhitzen zu vermeiden.
• Stellen Sie das Gerät an einen Platz, der stabil genug ist, das Gewicht eines
befüllten Kühlschranks zu tragen. Um zu gewährleisten, dass der Kühlschrank eben
steht, passen Sie die Höhe an den Kühlschrankfüßen an.
• Um einen möglichst niedrigen Energieverbrauch zu haben, platzieren Sie das Gerät
nicht in der Nähe von Wärmequellen (Heizung, Herd etc.) und setzten Sie es nicht
direkter Sonneneinstrahlung aus. Vermeiden Sie es außerdem, das Gerät in einen
sehr kalten Raum zu stellen.
• Stecken Sie den Netzstecker des Geräts in eine für Sie leicht zugängliche
Steckdose. Bei Fragen bezüglich der Erdung und/oder des Stromverbrauchs
wenden Sie sich bitte direkt an den Kundendienst oder eine qualizierte
Elektrofachkraft.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass der An-/Ausschalter des Geräts und die Steckdose,
an der es angeschlossen wurde, auch nach der Installation des Geräts noch leicht
zugänglich sind.

9
DE
BEDIENUNG
Bedienfeld
Der Temperaturbereich des oberen Kühlschrankbereichs liegt zwischen 5 und 12°C und
der Temperaturbereich des unteren Kühlschrankbereichs liegt zwischen 12 und 20°C.
• Drücken und halten Sie das Symbol für 2 Sekunden, um das Gerät ein- bzw.
auszuschalten.
• Sie können zwischen zwei unterschiedlichen Beleuchtungsmodi wählen. Drücken
Sie das Symbol für 3 Sekunden, um den gewünschten Beleuchtungsmodus
auszuwählen.
1. Licht-an-und-aus-Modus: Dies ist die Standardlichteinstellung. Das Licht wird durch
einen Sensor kontrolliert und das Display des Kühlschranks zeigt das Symbol an.
Beim Öffnen der Kühlschranktür geht das Licht automatisch an. Beim Schließen der
Tür erlischt das Licht automatisch.
2. Licht-an-Modus: Drücken und halten Sie das Symbol für 3 Sekunden, um zum
Beleuchtungsmodus zu gelangen. Wenn Sie in diesem Modus sind, wird das
Display anzeigen, was bedeutet, dass das Licht im Kühlschrank kontinuierlich an
bleiben wird.
3. Ändern der Beleuchtungsfarbe: Das Gerät ist mit einem 3-Farben-
Beleuchtungssystem ausgestattet, welches Ihnen ermöglicht, die Innenbeleuchtung
des Kühlschranks von weiß über blau hin zu orange auszuwählen. Zum Ändern der
Farbe der Kühlschrankinnenbeleuchtung drücken Sie einfach kurz auf das Symbol
. Die Beleuchtung wird von weiß zu blau zu orange wechseln.
Temperatureinstellung und Luftfeuchtigkeitsanzeige
• Drücken Sie die Tasten und , um die Temperatur des Geräts anzupassen.
Durch jedes Drücken der jeweiligen Taste wird die Temperatur um 1°C verändert.
• Die und Tasten auf der linken Seite des Bedienfeldes dienen der
Temperaturkontrolle des oberen Kühlschrankbereichs.
• Die Temperatur des unteren Kühlschrankbereichs kann durch die und Tasten
auf der rechten Seite des Bedienfeldes angepasst werden.
• Zur Änderung der Temperaturanzeige auf dem Display von Celsius zu Fahrenheit,
drücken Sie bitte gleichzeitig, für 3 Sekunden, die Tasten und auf der linken
Seite des Bedienfeldes.
• Drücken und halten Sie gleichzeitig, für 3 Sekunden, die Tasten und auf der
rechten Seite des Bedienfeldes, um die Luftfeuchtigkeit im Kühlschrank anzuzeigen.

10
DE
Warnsystem:
1. Alarm bei geöffneter Kühlschranktür: Wenn die Kühlschranktür für länger als
5Minuten geöffnet ist, wird der Alarm aktiviert, der 3 mal alle 5 Sekunden piept
und das Display zeigt das Symbol an. Zum Deaktivieren des Alarms können Sie
jede beliebige Taste drücken oder die Kühlschranktür schließen.
2. Alarm bei zu niedriger Kühlschranktemperatur: Wenn die Temperatur des oberen
Kühlschrankbereichs für länger als 3 Stunden unter 2°C liegt, beginnt der Alarm
zu piepen und die linke Seite des Displays wird das Symbol anzeigen. Wenn die
Temperatur des unteren Kühlschrankbereichs für länger als 3 Stunden unter 2°C
liegt, wird der Alarm piepen und die rechte Seite des Displays wird das Symbol
anzeigen. Sie können jede beliebige Taste drücken, um das Piepen des
Alarms zu stoppen.
3. Alarm bei zu hoher Kühlschranktemperatur: Wenn die Temperatur des oberen
Kühlschrankbereichs für länger als 6 Stunden über 25 Grad liegt, beginnt der
Alarm zu piepen und die linke Seite des Displays wird das Symbol anzeigen.
Wenn die Temperatur des unteren Kühlschrankbereichs für länger als 6 Stunden
über 25°C liegt, wird der Alarm piepen und die rechte Seite des Displays wird das
Symbol anzeigen. Sie können jede beliebige Taste drücken, um das Piepen
des Alarms zu stoppen.
4. Alarm bei zu geringer Luftfeuchtigkeit: Wenn die Luftfeuchtigkeit des oberen
Kühlschrankbereichs für länger als 3 Stunden weniger als 40% beträgt, wird die
linke Seite des Displays das Symbol anzeigen.
Wenn die Luftfeuchtigkeit des unteren Kühlschrankbereichs für länger als 3 Stunden
weniger als 40% beträgt, wird die rechte Seite des Displays das Symbol
anzeigen. Das Warnsymbol verschwindet, wenn die Luftfeuchtigkeit im Kühlschrank
wieder im Normalbereich liegt.
5. Alarm bei zu hoher Luftfeuchtigkeit: Wenn die Luftfeuchtigkeit des oberen
Kühlschrankbereichs für länger als eine Stunde mehr als 80% beträgt, wird die
linke Seite des Displays das Symbol anzeigen.
Wenn die Luftfeuchtigkeit des unteren Kühlschrankbereichs für länger als eine
Stunde mehr als 80% beträgt, wird die rechte Seite des Displays das Symbol
anzeigen. Das Warnsymbol verschwindet, wenn die Luftfeuchtigkeit im
Kühlschrank wieder im Normalbereich liegt.

11
DE
WECHSEL DES TÜRANSCHLAGS
In der Aufbewahrungstasche der Bedienungsanleitung bendet sich sowohl ein linkes
oberes, als auch ein linkes unteres Türscharnier, welche es Ihnen ermöglichen, die Seite
der Kühlschranktür zu ändern. Bitte befolgen Sie hierfür folgende Anleitung:
1. Drehen Sie die beiden Schrauben heraus, die sich am unteren Türscharnier an der
Drehachse der Tür benden heraus und entfernen Sie anschließend die Tür.
2. Entfernen Sie die Drehachse aus dem Drehachsenloch auf der rechten Unterseite
der Tür.

12
DE
3. Entfernen Sie die das rechte obere Türscharnier, in dem Sie 3 Schrauben
herausdrehen.
4. Entfernen Sie das rechte untere Türscharnier, indem Sie 3 Schrauben herausdrehen.
5. Entfernen Sie die dekorativen Plastikabdeckungen am linken oberen Scharnierloch.
6. Entfernen Sie die dekorativen Plastikabdeckungen am linken unteren Scharnierloch
7. Befestigen Sie das linke obere Türscharnier.
8. Befestigen Sie das linke untere Türscharnier.
9. Decken Sie das rechte obere Scharnierloch mit der dekorativen Plastikabdeckung
ab.
10. Decken Sie das rechte untere Scharnierloch mit der dekorativen Plastikabdeckung
ab.

13
DE
11 . Drehen Sie die Tür um 180° und befestigen Sie das Türscharnier in den dafür
vorgesehenen Löchern an der linken unteren Drehachse der Tür.
12. Hängen Sie die Tür in die obere linke Türaufhängung ein und achten Sie darauf,
dass die Tür an oberer und unterer Aufhängung bündig ist. Fixieren Sie die Achse
der Tür an dem linken unteren Türscharnierloch.

14
DE
Befestigung des Türgriffs
Dieses Gerät ist mit einem Edelstahltürgriff ausgestattet. Um diesen zu befestigen,
befolgen Sie bitte die folgenden Anweisungen:
1. Öffnen Sie die Kühlschranktür und ziehen Sie die Türdichtung vorsichtig an der
Stelle heraus, wo Sie den Türgriff montieren möchten.
2. Setzen Sie die Unterlegscheibe auf die Schrauben auf und führen Sie die beiden
Schrauben dann in die Aussparungen in der Tür ein.
3. Stecken Sie den Griff von der anderen Seite auf die Schrauben und ziehen Sie die
Schrauben anschließend mit einem Schraubenzieher fest.
4. Drücken Sie die Türdichtung zurück in ihre ursprüngliche Position.
Vorn
Schrauben
Tür
Griff
Unterleg-
scheibe
Hinten

15
DE
AUSSTATTUNG
Temperaturkontrollsystem
Laut Experten liegt die ideale Lagerungstemperatur für Wein bei ungefähr 12°C,
mit möglichen Variationen von 10-14°C. Bitte verwechseln Sie dies nicht mit der
Serviertemperatur, die gemäß der spezischen Natur des Weines zwischen 5 und
18°C liegen kann.
Es ist von äußerster Wichtigkeit, plötzliche Temperaturschwankungen zu vermeiden.
Von Weinliebhabern konstruiert, kalkuliert dieses Gerät, im Gegensatz zu normalen
Kühlschränken, die Empndlichkeit von Grand Cru Weinen in Bezug auf plötzliche
Temperaturschwankungen ein und ermöglicht das Aufrechterhalten einer konstanten
Temperatur durch ein engmaschiges Kontrollsystem.
Anti-Vibrationssystem
Der Kühlkompressor wurde mit speziellen Stoßdämpfern ausgestattet (Silentblöcke) und
der Innenraum wurde durch eine dicke Schicht aus Polyurethanschaum vom Gehäuse
isoliert. Diese Eigenschaften verhindern die Übertragung von Vibrationen auf Ihre
Weine.
Automatische Entfrostung
Ihr Gerät ist mit einem automatischen Entfrostungskreislauf ausgestattet. Beim Beenden
eines Kühlkreislaufs werden die gekühlten Oberächen des Geräts automatisch
entfrostet. Das Entfrostungswasser wird in einen Kondenswasserverdunstungsbehälter
geleitet, der sich auf der Rückseite des Kompressors bendet. Durch die vom Kompressor
produzierte Hitze verdampft das im Behälter gesammelte Kondenswasser.
BEFÜLLEN DES WEINKÜHLSCHRANKS
Bei den maximalen Befüllmengen des Kühlschranks in Bezug auf Flaschen handelt
es sich um Richtlinien, die indikativ sind: diese Richtlinien ermöglichen eine schnelle
Einschätzung der Größe des Geräts (ähnlich zu einer in Litern ausgedrückten
Kapazitätsangabe bei Kühlschränken).
Die Richtlinien beziehen sich auf mit Standardaschen durchgeführte Test: die Standard
„75 cl light Bordeaux“ Flasche – die Standards beziehen sich auf den geograschen
Ursprung jeder Flaschenform (Bordeaux, Burgund, Provence, etc.) und einen Typ
(traditionell, schwer, leicht etc.), jede mit ihrem eigenen Durchmesser und eigener Höhe.
In Wirklichkeit und in extremen Fällen, könnten Sie mehr Wein lagern, indem Sie
Flaschen desselben Typs im Kühlschrank ohne Weinregal übereinander legen. Ein
vielfältiger Weinkeller allerdings enthält eine breite Palette an Flaschen und der
praktische Aspekt der täglichen Verwendung des Weinkellers limitiert die Kapazität des

16
DE
Weinkühlschranks. Sie werden aus diesem Grund den Weinkühlschrank vermutlich mit
weniger Flaschen befüllen, als eigentlich möglich.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Bitte schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus und ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose.
• Vor erstmaliger Verwendung des Weinkühlschranks, empfehlen wir Ihnen, dass
Sie das Gerät von innen und außen (Vorderseite, Seiten und Oberseite) mit
warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel reinigen. Spülen Sie das Gerät
anschließend mit klarem Wasser ab und lassen Sie es trocknen, bevor Sie es wieder
an den Strom anschließen.
• Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, kann es vorkommen, dass das
Gerät einen Eigengeruch absondert. Sollte dies der Fall sein, lassen Sie das Gerät
unbefüllt für einige Stunden auf der niedrigsten Temperatureinstellung laufen. Die
Kälte wird den Geruch abtöten.
• Reinigen Sie die Plastikabdeckung auf den Stahlfächern mit einem milden
Reinigungsmittel und wischen Sie diese mit einem weichen Lappen trocken.
• Die Holzfächer benötigen keine spezielle Pege.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Weinkühlschranks keine Metallobjekte,
Dampfsysteme, üchtigen Flüssigkeiten, organischen Lösungen oder aggressiven
Substanzen.
• Verwenden Sie zum Entfernen von Eis keine scharfen oder spitzen Objekte,
sondern einen Eiskratzer aus Plastik.

17
DE
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG
Elektroarbeiten jeglicher Art sollten von einem qualizieren Techniker durchgeführt
werden.
Das Gerät sollte nur von einer eigens dafür ausgewiesenen Reparaturwerkstatt
repariert werden und es sollten nur originale Ersatzteile verwendet werden. Das Gerät
ist ausschließlich für den Gebrauch Zuhause gedacht. Im Falle einer anderweitigen
Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keinerlei Verantwortung.
Sollte keiner der in der Tabelle angegebenen Problemlösungsansätze funktionieren,
kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst.
Achtung: Stecken Sie das Gerät immer aus, bevor Sie Wartungen oder Reparaturen am
Gerät vornehmen.
Problem Mögliche Ursache
Das Gerät funktioniert nicht. •Das Gerät ist nicht eingesteckt.
•Das Gerät ist nicht eingeschaltet.
•Überprüfen Sie die Nennspannung des
Geräts.
•Überprüfen Sie den Sicherungsschalter und/
oder, ob die Sicherung durchgebrannt ist.
Das Gerät ist nicht kalt genug. •Überprüfen Sie die
Temperaturkontrolleinstellung.
•Überprüfen Sie, ob die Umgebungstemperatur
über der Betriebstemperatur des Geräts liegt.
•Die Kühlschranktür wird zu häug geöffnet.
•Die Kühlschranktür wurde nicht richtig
geschlossen.
•Die Türdichtung dichtet nicht richtig ab.
•Es ist nicht genug freier Raum um das Gerät.
Der Kompressor schaltet
sich ständig ein und aus.
•Die Umgebungstemperatur ist hoch.
•Eine große Anzahl an Flaschen ist im Gerät
platziert worden.
•Das Gerät wird häug geöffnet.
•Die Tür wurde nicht richtig geschlossen.
•Das Gerät wurde nicht richtig installiert.
LED-Leuchten funktionieren nicht. •Das Gerät ist nicht eingesteckt.
•Die Sicherung ist durchgebrannt.
•Die Glühbirnen der LED-Leuchten sind kaputt.
•Der Schalter für die LED-Leuchten ist
ausgeschaltet.
Vibration • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät eben
steht.

18
DE
Problem Mögliche Ursache
Das Gerät macht sehr viel Lärm. •Ein Geräusch, das dem von zirkulierendem
Wasser ähnelt, wird von der Kühlüssigkeit
produziert und ist normal.
•Am Ende des Kühlkreislaufs können Sie das
Geräusch von zirkulierendem Wasser hören.
•Das Expandieren und das Zusammenziehen
der inneren Wände kann manchmal ein
knackendes Geräusch erzeugen.
•Das Gerät steht schief.
•Überprüfen Sie, ob der Ventilator sich in einem
guten Zustand bendet.
Die Tür schließt nicht richtig. •Das Gerät steht schief.
•Die Türdichtung ist schmutzig oder beschädigt.
•Die Innenfächer wurden nicht richtig
positioniert.
•Der Inhalt des Kühlschranks verhindert ein
adäquates Schließen der Tür.
Das LED-Display
funktioniert nicht richtig.
•Das Bedienfeld ist kaputt.
•Die Leiterplatte (PCB) ist kaputt gegangen.
•Das Gerät ist nicht eingesteckt.
•Die Taste funktioniert nicht.
Vorgehensweise bei einer Betriebsstörung
Trotz der Sorgfalt, die wir bei der Produktion unserer Geräte walten lassen, kann eine
Betriebsstörung niemals vollständig ausgeschlossen werden. Bitte überprüfen Sie vor der
Kontaktaufnahme mit unserem Kundendienst, dass:
• der Netzstecker des Geräts richtig in der Steckdose steckt,
• kein Stromausfall vorliegt,
• die Betriebsstörung keine der in der oberen Tabelle beschriebenen ist.
Wichtig: Wenn das Hauptstromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder einer
vom Hersteller empfohlenen Werkstatt ersetzt werden. In jedem Fall muss das Kabel von
qualizierten Elektrikern ersetzt werden, um Personenschäden zu vermeiden.

19
DE
Konformitätserklärung
Hersteller: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin,
Deutschland
Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen Richtlinien:
2009/125/EU (EVPG)
-Verordnung (EU) Nr. 643/2009
2010/30/EU (Energieefzienzkennzeichnung)
-Verordnung (EU) Nr. 665/2013
2011/65/EU (RoHS)
2014/30/EU (EMV)
2014/35/EU (LVD)
Bendet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf
Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/
EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt
werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur
getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften.
Richten Sie sich nach den örtlichen Regelungen und entsorgen
Sie Altgeräte nicht über den Hausmüll. Durch die regelkonforme
Entsorgung der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen vor möglichen negativen Konsequenzen geschützt.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG

This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages: