Klein Tools 60155 User manual

68
8
9
11 10
19
19
ENGLISH
60155
Cooling Fan -
Instructions
Cooling Fan -
Instructions
FIG. A
MODULAR BATTERY
1
2
4
4
5
3
FIG. B
COOLING FAN
77
BASED ON: 1390430 Rev 04/21 A (1 of 12)
CABLES
14 15
18
17
16
DUCTS
12
13
FIG. C
FIG. D

ENGLISH
BASED ON: 1390430 Rev 04/21 A (2 of 12)
The 60155 Cooling Fan is designed for use with Klein Tools
hard hats and safety helmets with patent-pending accessory
mounts, for easy attachment and removal. Its dual-fan
design forces outside air into the shell to push out stale hot
air, facilitating cooling. Included user-replaceable ducts can
be changed to direct air to cool the neck and face region, as
well.The user can configure the system 16 different ways,
depending on their preference. It is powered by a detachable,
modular, rechargeable lithium-ion battery (Catalog no.
29025) which can also be used to charge other small USB
powered devices.
CONTENTS
• Cooling Fan
• Rechargeable Modular Battery
• Long Duct With Clip (×2)
• Long Duct Without Clip (×2)
• Short Duct With Clip (×2)
• Short Duct Without Clip (×2)
• USB-A to USB-C charging cable
• USB-C to USB-C charging cable
• Cable Clip
• This Instruction Sheet
GENERAL SPECIFICATIONS
COOLING FAN
• Conguration: Centrifugal Dual Fan
• Dimensions: 6.2" × 2.8" × 3.0" (157.5 × 71.1 × 76.2
mm)
• Weight (fan only): 6.88 oz. (195 g)
• Runtime (on fully-charged battery, continuous use):
High: 3.5 hours Low: 6 hours
• Drop Protection: 6.6' (2 m)
• Ingress Protection (IP) Rating: IPX4
BATTERY
• Dimensions: 3.5" × 1.7" × 2.1" (88.9 × 43.2 × 53.3 mm)
• Weight (battery only): 3.85 oz. (109 g)
• Cell Type: 18650 Lithium-Ion
• Capacity: 3200mAh (11.7 Wh)
• Input USB-C (each): 5V DC, 1.1A
• Input USB-C (total): 5V DC, 1.1A
•
Output USB-C (each): 5V DC, 1.0A (1800 mAh) up to 2A
Max
•
Output USB-C (total): 5V DC, 1.0A (1800 mAh) up to 2A
Max
• Total Output Power: 10 W Max.
• Full Charge Time: Up to 2.5 hours, based on charger
output
• Shelf Life: Charge every 3 months
• Charging Requirements: 5V DC, Min. 1A
recommended
• Operating/Charging Temperature: 32° to 104°F (0° to
40°C)
•
Storage Temperature (up to 3 months): 14° to 104°F (-10° to
40°C)
• Relative Humidity: <75% non-condensing
• Drop Protection: 6.6' (2 m)
• Ingress Protection (IP) Rating: IP54
• Standards: UN38.3, DOE/CEC, NRCAN
Conforms To UL STD. 2054, 1642, 62368-1,
UL STD. 507, UL SUBJECT 2056
Certied To CSA STD. C22.2 NO. 62368-1,
CSA STD. C22.2 NO. 60335-1, 60335-2-80
Specifications subject to change.
WARNINGS
Read, understand, and follow these instructions to ensure safe
operation. Failure to observe these warnings can result in risk
of re and burns, electric shock, serious injury and/or property
damage. Always check with your site safety supervisor before
use of this product. Local regulations may not permit use. Keep
this user manual and comply with the instructions provided for
this product.
COOLING FAN
• This product is ONLY intended for use with Klein Tools hard
hats and safety helmets with accessory mounts designed to
securely keep the modular cooling fan and battery provided.
• DO NOT use any other cables, batteries, or ducts not
designed for use with this device. Refer to the user manual
for proper charging instructions. Replace ONLY with Klein
Tools replacement parts.
• Inspect daily. DO NOT use the product if damaged.
• DO NOT subject to vibration, impacts, or drops. The housing
may not show signs of damage, but internal components
may have been compromised. It is advisable to replace the
unit if any such severe events occur.
• DO NOT expose to open flame, heat sources, equipment that
produces heat or vibration, or extremes in environmental
temperature.
• DO NOT expose product to rain or snow.
• Keep away from high voltage devices.
• DO NOT attempt to repair the fan, charging cable, and ducts.
There are no user-serviceable parts.
• DO NOT
immerse in water or other liquids. Avoid spilling
liquids or falling foreign objects into openings on the enclosure.
• DO NOT open, crush, or incinerate.
• Water-resistant port cover must be properly sealed to achieve
specified water & foreign object ingress protection. Keep seal
free of dirt, oil, sand, or other material that interferes with
proper sealing. Failure to do so can result in risk of fire or
electric shock.
• DO NOT open water-resistant cover if wet or in a wet
environment. Thoroughly dry the unit and the seal around
water resistant cover completely before opening water-
resistant cover.
• DO NOT
attempt to insert other USB connector types into USB-C
port.
• Use of cable not recommended or sold with this unit may
result in a risk of fire or injury to persons.
BATTERY
• Only use the battery in the applications per manufacturer’s
recommendations. Consult the instruction manual if unsure.
• Always charge and discharge the battery using the charging
accessories recommended or provided by the manufacturer.
The charger used shall comply with IEC 62368-1, PS2
power source. If charging accessories are damaged,
DO NOT use or attempt to repair the cables and replace
immediately. There are no user-serviceable parts.
• DO NOT attempt to charge or power any device with this
battery without verifying if battery and device are compatible.
Consult the user manuals for requirements for each.
• DO NOT charge or discharge the battery in excess of its
rating. Overloading above rating may result in a risk of fire
or injury to persons.
• In the event the battery leaks, keep away from skin and eye.
If exposed, wash affected area with large amounts of water
and seek medical attention.
• DO NOT use a damaged or modified battery. Damaged
or modified batteries may exhibit unpredictable behavior
resulting in fire, explosion or risk of injury.
• DO NOT subject to vibration, impact, or drops. The housing
may not show signs of damage, but internal components
may have been compromised. It is advisable to replace the
unit if any such severe events occur.
•
DO NOT expose battery to extreme heat or cold, rain or
snow, or fire.
• Keep away from high voltage devices.
• Keep battery out of reach of children. Children should be
supervised when battery is in use.
• Risk of fire and burns. Do not open, crush, heat above 140°F
(60°C), or incinerate. Follow all manufacturer’s instructions.
• Dispose battery properly in accordance with local regulations.
5014132
SYMBOLS ON COOLING FAN AND/OR BATTERY
Warning or Caution
Risk of Electrical Shock
Read Instructions
Recyclable
Independently tested by Intertek and meets
applicable standards.
V
E
R
I
F
I
E
D
Energy Efciency Veried
FEATURE DETAILS (FIG.A)
1
Battery Status Button
2
Battery Release Tab
3
Battery Status LED Indicator
4
USB-C Input/Output Ports (×2)
5
Accessory Mount For Headlamp
6
Accessory Mount
7
Duct Ports (×2)
8
Removable Grille (×2)
9
Cooling Fan Release Tab
10
Power On/Off / Speed Button
11
USB-C Power Input Port
12
Short Duct With Clip (×2)
13
Short Duct Without Clip (×2)
14
Long Duct With Clip (×2)
15
Long Duct Without Clip (×2)
16
USB-C to USB-C 2.0 Cable
17
USB-C to USB-A 2.0 Cable
18
Cable Clip
19
Grille Release Tabs
(×2)
COMPLIANCE
FCC & IC COMPLIANCE
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15
of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged totry
to correct the interference by one or more of the following
measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
NOTE: The grantee is not responsible for any changes or
modifications not expressly approved by the party responsible
for compliance. Such modifications could void the user’s
authority to operate the equipment.
Canada ICES-003 (B) / NMB-003 (B)
DISPOSAL / RECYCLE
Do not place equipment and its accessories in the
trash. Items must be properly disposed of in
accordance with local regulations.
See www.epa.
gov/recycle for additional information.
CUSTOMER SERVICE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069
1-800-553-4676
www.kleintools.com

ENGLISH
BASED ON: 1390430 Rev 04/21 A (3 of 12)
Inspect and familiarize yourself with the components
that need to be assembled onto the hard hat or safety
helmet, then follow the instructions below to install and
use the fan. DO NOT try to rework or substitute missing
or damaged components.
INSTALLATION (FIGsE, F, G)
The Cooling Fan can be set up in various configurations
to suit the user's needs. TABLE 1 and FIG. E illustrate
various combinations.
NOTE: Certain cap style setups
(E5 - E8) require reversing the hard hat's suspension.
See instructions on www.kleintools.com (reference the
model number found on the hard hat warning label inside
the shell).
1.Choose a configuration from the TABLE 1 and FIG. E,
based on the hard hat shell type you plan to use, and
locate the corresponding matching pair of ducts. Install
the square opening of both ducts to the fan’s duct ports
7
as shown (FIG. F).
2.Install the fan and battery into the hard hat accessory
mounts per the chosen configuration from TABLE 1.
Slide the components down until the release tab snaps
into the accessory mount (FIG. G).
3.Secure the clip located on the inside curve of the ducts
to the brim of the hard hat to maintain duct position (FIG.
G).
4. To connect the coiled USB-C to USB-C cable
16
between the
fan and battery, open the USB port covers on both the fan
11
and the battery
4
and attach the cable connectors as
shown. Firmly push in the connector until it stops.
5. Insert the Cable Clip
18
into the universal accessory slot on
the hard hat, then secure the cable into the clip
(FIG. G).
NOTE: While either end of the cable can be plugged into either
component, the coiled end is intended to attach to the battery.
NOTE: While both USB-C ports on the battery are usable,
using the one on the same side as the fan port is highly
recommended.
OPERATION
NOTE: It is highly recommended that a chinstrap be
used, even for hard hat models that do not include one,
especially on jobs at-height or requiring constant head
motion. The optional Klein Tools Chinstrap (Catalog no.
KHHSTRP) is available for Klein Tools hard hats that do not
include one with purchase. The chinstrap is included with
Klein Tools Safety Helmet models.
Press the Power On/Off / Speed Button
10
to turn on the fan.
Default startup speed is low; a second press will switch to high
speed, and a third press will turn the fan off.
NOTE: It could take 10-15 seconds (or more) to feel effects of
proper air circulation, especially in a very hot environment.
CHARGING THE MODULAR BATTERY
Observe the dedicated input and output ports for receiving and
providing power on the battery to ensure correct use. Refer
to both the battery and charging source manual for proper
charging instructions and requirements prior to charging.
CAUTION: The battery is equipped with USB-C ports
4
. To
avoid damaging the ports, DO NOT attempt to insert other cable
types, such as micro-USB or Apple
®*
Lightning
®*
cables.
• Disconnect the cooling fan or any other device from the
battery ports before charging.
• Connect the included USB-A to USB-C cable
17
to either
USB-C port
4
then connect the other end to the charging
source’s USB-A port.
• The Battery Status Indicator LEDs
3
will indicate the
charging status (see TABLE 2.)
• A full charge could take up to 2.5 hours, depending on
the charger’s output.
NOTE: Avoid leaving the battery
connected to the charger for prolonged periods when it is
not being charged. Always disconnect the battery from the
charger upon complete charge.
• Press the Battery Status Button
1
to check battery level
(see TABLE 3). Battery Status Indicator LEDs
3
will turn
on, and will automatically turn off after 5 seconds if the
Battery Status Button is not pressed again, or if no device is
connected for charging.
*Apple®and Lightning®are registered trademarks of Apple, Inc.
LEGEND
Not Illuminated Solid Green Solid Red Blinking
TABLE 2 - CHARGING STATUS TABLE 3 - CHARGE REMAINING
LED Status % Charged LED Status
Remaining Charge
Not illuminated
Not illuminated
Not illuminated
Blinking red
0% to 10%
charged
Solid green
Solid green
Solid green
Solid green
76% to 100%
charge remaining
Not illuminated
Not illuminated
Not illuminated
Blinking green
11% to
25%
charged
Not illuminated
Solid green
Solid green
Solid green
51% to 75%
charge remaining
Not illuminated
Not illuminated
Blinking green
Solid green
26% to
50%
charged
Not illuminated
Not illuminated
Solid green
Solid green
26% to 50%
charge remaining
Not illuminated
Blinking green
Solid green
Solid green
51% to
75%
charged
Not illuminated
Not illuminated
Not illuminated
Solid green
11% to 25%
charge remaining
Blinking green
Solid green
Solid green
Solid green
76% to
99%
charged
Not illuminated
Not illuminated
Not illuminated
Blinking red
1% to 10%
charge remaining
Solid green
Solid green
Solid green
Solid green
100%
charged
Not illuminated
Not illuminated
Not illuminated
Not illuminated
0%
charge remaining
CHARGING THE MODULAR BATTERY
Observe the input and output ports for receiving and
providing power on the battery to ensure correct use. Refer
to both the battery and charging source manual for proper
charging instructions and requirements prior to charging.
CAUTION: The battery is equipped with USB-C ports
4
.
To avoid damaging the ports, DO NOT attempt to insert other
cable types, such as micro-USB or Apple
®
Lightning cables.
• Disconnect the cooling fan or any other device from the
battery ports before charging.
• Connect the included USB-A to USB-C cable
17
to either
USB-C port
4
then connect the other end to the charging
source’s USB-A port.
• The Battery Status Indicator LEDs
3
will indicate the
charging status (see TABLE 2.)
• A full charge could take up to 2.5 hours, depending on
the charger’s output.
NOTE: Avoid leaving the battery
connected to the charger for prolonged periods when it is
not being charged. Always disconnect the battery from the
charger upon complete charge.
• Press the Battery Status Button
1
to check battery level
(see TABLE 3). Battery Status Indicator LEDs
3
will turn
on, and will automatically turn off after 5 seconds if the
Battery Status Button is not pressed again, or if no device is
connected for charging.
OPERATING INSTRUCTIONS
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS (FAQs)
•
HOW DOES THE COOLING FAN WORK?
The cooling fan is designed to force air into the shell
or a focused area, such as the face or neck. When air
is directed into the shell, it forces stale heated air from
under the shell, replacing it with cooler air. Keeping the
fan running ensures the temperature under the shell is
maintained closer to ambient levels. Non-vented models
benefit greatly from this air movement due to lack of air
movement under the shell compared to a vented model.
Klein Tools has made it possible to configure the system
in 16 different ways, ensuring the user can find an optimal
setup for the job at hand!
•
I
N WHAT WAYS CAN THE MODULAR BATTERY BE USED?
In addition to powering the Cooling Fan, the modular
battery can also charge or power other products along
with the fan. The battery has two USB-C ports that can be
used to simultaneously operate or charge two devices.
Klein Tools Headlamps (shown), Safety Lamp, and
other portable devices can all be charged.
NOTE: Some
devices cannot operate while being charged. Check the
specications for the device to be charged.
MOUNTING ADDITIONAL ACCESSORIES
Accessories can be mounted onto the fan or battery via Klein
Tools' patent-pending accessory mounts. A headlamp or safety
lamp can be attached to the accessory mount of the battery or
fan. For more information, see the REPLACEMENT PARTS AND
ACCESSORIES section .
CLEANING
COOLING FAN: Prior to cleaning, be sure fan is disconnected
from the battery. Use clean, dry, soft lint-free cloth to wipe down.
If any debris is stuck in the fan blades, ducts, or grille holes,
gently free any objects stuck on fan blades using a blunt wooden
pick. DO NOT use harsh cleaning chemicals, sharp metal picks,
abrasive brushes, and/or pressurized air to dislodge stuck debris
from the fan blades. The debris may become dislodged inside
the fans and permanently damage the fan and its electronics.
If necessary, remove and clean the grilles and ducts under
clean cool water (use mild soapy water, if needed) and air
dry before installing. DO NOT scrub with abrasive brushes,
sponges, and abrasive cleaners. To remove, push in the grille
release tab(s)
19
and pull back. To reinstall, locate and place
the grille onto the two locating slots on the fan housing and,
push grille inward until the release tab(s)
19
click into place.
Wipe down the cables with soft, clean, dry cloth. Inspect for tears,
cuts, cracks, corrosion, bent connectors, discoloration and other
such damage. Replace immediately if any such defect is seen. DO
NOT attempt to repair. Replace ONLY with Klein Tools replacement
parts.
BATTERY: Prior to cleaning, be sure battery is disconnected
from the cooling fan, any power source, or other devices.
Use clean, dry, soft-lint-free cloth to wipe down. DO NOT use
abrasive cleaners or solvents. DO NOT use sharp metal objects
to clean USB ports. Reinstall all port covers on unused ports.
Recharge as needed. There are no pre-designated intervals at
which to recharge as long as you are using regularly. Avoid
discharging completely on a regular basis, as this can impact
overall life. Regularly inspect ports and charging cable for any
debris, dirt, damage, and corrosion. DO NOT attempt to repair.
Replace battery or cables as needed.
STORAGE
Be sure battery and cooling fan are disconnected from one
another and any other power sources or devices. Store
components in a cool, dry place away from direct sunlight
when not in use. If storing for prolonged periods, the battery
should be charged periodically charged in order to maintain
battery life, once every 3 months is recommended.
NOTE: It is highly recommended to remove the fan and
battery from the hard hat or safety helmet prior to placing in
storage.
DO NOT leave inside a vehicle or other confined spaces
in temperature extremes, or in corrosive or unsanitary
environments that can lead to decrease in service life,
overheating, or fire. After taking out of storage,visually inspect
fan, battery and all accessories for any damage. Replace any
damaged parts as needed. It is recommended to clean each
component prior to use (See CLEANING section above).
Allow all components to return to ambient conditions before
recharging battery and/or operating.
REPLACEMENT PARTS AND ACCESSORIES
•
29025 - Replacement Modular Battery
•
60490 - Replacement Ducts, Charging Cables, Cable Clip
•
56048 - Rechargeable Headlamp, 400 Lumens, Auto-Off
Sensor
•
56062 - Rechargeable Headlamp/Worklight, 300 Lumens
•
56049 - Rechargeable Light Array Headlamp, 260 Lumens
•
60156 - Intrinsically Safe LED Headlamp
•
56063 - Safety Lamp

ENGLISH
BASED ON: 1390430 Rev 04/21 A (4 of 12)
NOTE: With all congurations shown, it is highly
recommended that the battery be attached on the opposite
accessory mount in order to help provide better balance and
reduce fatigue.
CAUTION: In some setup options the ducts may extend
past the shell body-ensure you are comfortable with this
setup prior to beginning work.
Setup
Fig. Shell
Type Bill
Position Duct
Style
Fan:
Front Fan:
Back
Airow
Focus
E1 Cap
Style Standard 12 •Inside
Shell
E2 Cap
Style Standard 13 •Neck
E3 Cap
Style Standard 14 •
Inside
Shell/
Forehead
E4 Cap
Style Standard 15 •Face
E5 Cap
Style Reversed 14 •Inside
Shell
E6 Cap
Style Reversed 15 •Neck
E7 Cap
Style Reversed 12 •
Inside
Shell/
Forehead
E8 Cap
Style Reversed 13 •Face
E9 Full
Brim Standard 14 •Inside
Shell
E10 Full
Brim Standard 15 •Neck
E11 Full
Brim Standard 14 •
Inside
Shell/
Forehead
E12 Full
Brim Standard 15 •Face
E13 Safety
Helmet Standard 12 •Inside
Shell
E14 Safety
Helmet Standard 13 •Neck
E15 Safety
Helmet Standard 14 •
Inside
Shell/
Forehead
E16 Safety
Helmet Standard 15 •Face
TABLE 1 FIG. E
1 2
1
2
3 4
5 6
7 8
9 10
11 12
13 14
15 16
FIG. F
FIG. G

60155
Ventilador de enfriamiento -
Instrucciones
Ventilador de enfriamiento -
Instrucciones
FIG. A
BATERÍA MODULAR
FIG. B
VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO
BASED ON: 1390430 Rev 04/21 A (5 of 12)
CABLES
14 15
18
17
16
CONDUCTOS
12
13
FIG. C
FIG. D
ESPAÑOL
VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO
68
8
9
11 10
19
19
1
2
4
4
5
3
19
19
77

BASED ON: 1390430 Rev 04/21 A (6 of 12)
ADVERTENCIAS
Lea, comprenda y siga estas instrucciones para garantizar
unfuncionamiento seguro. El incumplimiento de estas advertencias
puede provocar riesgo de incendio y quemaduras, choque eléctrico,
lesiones personales y/o daños materiales graves. Siempre consulte
a su supervisor de seguridad en el lugar de trabajo antes de usar
este producto. Su uso podría no estar permitido, dependiendo delas
regulaciones locales. Conserve este manual del usuario ysiga las
instrucciones proporcionadas para de este producto.
VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO
• Este producto está diseñado para usarlo ÚNICAMENTE con los
cascos de seguridad tipo cachucha y cascos de seguridad de
KleinTools que cuentan con soportes adicionales diseñados
para instalar de forma segura el ventilador de enfriamiento
modular ylabatería proporcionada.
• NO lo use con otros cables, baterías o conductos que no estén
diseñados para ser usados con este dispositivo. Consulte el
manual del usuario para conocer las instrucciones correctas de
carga. Utilice ÚNICAMENTE piezas de repuesto de Klein Tools.
• Inspeccione el producto todos los días. NO use el producto
siestádañado.
• NO lo someta a vibraciones, impactos o caídas. Es posible que
la carcasa no muestre señales de daño, pero los componentes
internos pueden estar comprometidos. Se recomienda
reemplazar la unidad si sufre alguno de estos eventos de
gravedad.
• NO lo exponga a llamas abiertas, fuentes de calor, equipos
que generen calor o vibraciones, o temperaturas ambiente
extremas.
• NO exponga el producto a la lluvia ni a la nieve.
• Manténgalo lejos de dispositivos de alto voltaje.
• NO intente reparar el ventilador, el cable de carga ni los
conductos. No contiene piezas que el usuario pueda reparar.
• NO
lo sumerja en agua ni otros líquidos. Evite derramar líquidos
o dejar caer objetos extraños en las aberturas o ventilaciones
exteriores.
• NO lo abra, aplaste ni incinere.
• La cubierta del puerto resistente al agua se debe sellar
correctamente para proteger contra el ingreso de agua y
objetos extraños. Procure que el sello no contenga suciedad,
aceite, arena u otros materiales que afecten un sellado
adecuado. De lo contrario, puede provocar riesgo de incendio
o choque eléctrico.
• NO abra la cubierta resistente al agua si está húmeda o en un
ambiente húmedo. Seque cuidadosamente la unidad y el sello
alrededor de la cubierta resistente al agua antes de abrir la
cubierta resistente al agua.
• NO
intente insertar otros tipos de conectores USB en el puerto USB-C.
• Usar un cable no recomendado ni vendido con esta unidad
puede provocar riesgo de incendio o lesiones personales.
BATERÍA
• Utilice la batería únicamente de la forma recomendada
por el fabricante. En caso de dudas, consulte el manual
deinstrucciones.
• Siempre cargue y descargue la batería usando los accesorios
de carga proporcionados por el fabricante. Utilice un cargador
que cumpla con la norma IEC 62368-1 para fuentes de energía
PS2. Si los accesorios de carga están dañados, NO los utilice
ni intente reparar los cables; reemplácelos inmediatamente.No
contiene piezas que el usuario pueda reparar.
• NO intente cargar ni energizar ningún dispositivo con esta
batería sin comprobar primero que la batería y el dispositivo
sean compatibles. Consulte los manuales del usuario para
conocer los requisitos de cada uno.
• NO cargue ni descargue la batería de forma que exceda su
capacidad. Las sobrecargas por encima de la capacidad pueden
provocar riesgo de incendio o lesiones personales.
• En caso de fuga del contenido de la batería, manténgala lejos
de la piel y de los ojos. Si resulta expuesto al líquido de la
batería, lave la zona afectada con abundante agua y busque
atención médica.
• NO utilice una batería dañada ni modificada. Las baterías
dañadas o modificadas pueden presentar comportamientos
impredecibles que pueden provocar incendios, explosiones o
riesgo de lesiones.
• NO lo someta a vibraciones, impactos o caídas. Es posible que
la carcasa no muestre señales de daño, pero los componentes
internos podrían estar comprometidos. Se recomienda
reemplazar la unidad si sufre alguno de estos eventos de
gravedad.
• NO exponga la batería al calor o al frío extremos, ni a la lluvia,
lanieve ni el fuego.
• Manténgala lejos de dispositivos de alto voltaje.
• Mantenga la batería lejos del alcance de los niños. Cuando
utilice labatería, supervise a los niños.
• Riesgo de incendio y quemaduras. No la abra, aplaste,
caliente amás de 140°F (60°C) ni la incinere. Siga todas las
instrucciones del fabricante.
• Deseche correctamente la batería de acuerdo con las
regulacioneslocales.
El ventilador de enfriamiento 60155 está diseñado para instalarlo y
retirarlo fácilmente de los cascos de seguridad tipo cachucha y cascos
de seguridad de Klein Tools que cuentan con soportes adicionales
con patente pendiente. Su diseño de ventilador dual succiona el aire
del exterior hacia el interior del casquete y expulsa el aire viciado y
caliente, lo que facilita el enfriamiento. El usuario puede reemplazar los
conductos incluidos, que además se pueden modificar para dirigir el
aire de forma que refresque la zona del cuello y la cabeza. El usuario
puede configurar el sistema de 16formas distintas, dependiendo de
sus preferencias. Funciona con una batería recargable de iones de
litio modular y separable (n.º de catálogo 29025), que además se
puede utilizar para cargar otros dispositivos pequeños que se carguen
mediante USB.
CONTENIDO
• Ventilador de enfriamiento
• Batería modular recargable
• Conducto largo con clip (×2)
• Conducto largo sin clip (×2)
• Conducto corto con clip (×2)
• Conducto corto sin clip (×2)
• Cable de carga USB-A a USB-C
• Cable de carga USB-C a USB-C
• Clip para cable
• Esta hoja de instrucciones
ESPECIFICACIONES GENERALES
VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO
• Conguración: Ventilador centrífugo dual
• Dimensiones: 6,2"×2,8"×3,0"(157,5×71,1×76,2mm)
• Peso (únicamente el ventilador): 6,88oz (195g)
• Tiempo de funcionamiento (uso continuo y con la batería
completamente cargada):
Alto: 3,5horas Bajo: 6horas
• Protección ante caídas: 6,6' (2m)
• Grado de protección IP: IPX4
BATERÍA
• Dimensiones: 3,5"×1,7"×2,1"(88,9×43,2×53,3mm)
• Peso (únicamente la batería): 3,85oz (109g)
• Tipo de celda: 18650 de iones de litio
• Capacidad: 3200mAh (11,7Wh)
• USB-C de entrada (cada uno): 5VCD, 1,1A
• USB-C de entrada (total): 5VCD, 1,1A
•
USB-C de salida (cada uno): 5VCD, 1,0A (1800mAh) hasta
máx. 2A
•
USB-C de salida (total): 5VCD, 1,0A (1800mAh) hasta máx.
2A
• Potencia total de salida: máx. 10W
• Tiempo para alcanzar la carga completa: hasta 2,5horas,
dependiendo de la potencia de salida del cargador
• Vida útil de almacenamiento: carga cada 3meses
• Requisitos de carga: 5VCD, se recomienda mínimo 1A
• Temperatura de funcionamiento/carga: 32° a 104°F (0° a
40°C)
•
Temperatura de almacenamiento (hasta 3meses): 14° a 104°F
(-10° a 40°C)
• Humedad relativa: <75%, sin condensación
• Protección ante caídas: 6,6' (2m)
• Grado de protección IP: IP54
• Normas: UN38.3, DOE/CEC, NRCAN
Cumple con las normas UL 2054, 1642, 62368-1,
NORMAS UL 507, SEGÚN LA NORMA UL 2056
Certicado según las normas CSA C22.2 N.º
62368-1,
NORMAS CSA C22.2 N.º 60335-1, 60335-2-80
Especificaciones sujetas a cambios.
5014132
ELIMINACIÓN/RECICLAJE
No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura.
Loselementos se deben desechar correctamente de
acuerdo con las regulaciones locales. Para obtener
más información, consulte www.epa.gov/recycle.
SERVICIO AL CLIENTE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069
1-800-553-4676
www.kleintools.com
SÍMBOLOS EN EL VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO
Y/OLA BATERÍA
Advertencia o precaución
Riesgo de choque eléctrico
Lea las instrucciones
Reciclable
Sometido a pruebas de forma independiente
por Intertek; cumple con las normas aplicables.
V
E
R
I
F
I
E
D
Vericación de eciencia energética
DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS (FIG.
A)
1
Botón de estado de la batería
2
Lengüeta de liberación de la batería
3
LED indicador del estado de la batería
4
Puertos USB-C de entrada/salida (×2)
5
Soporte adicional para luz frontal
6
Soporte adicional
7
Puertos para los conductos (×2)
8
Rejilla extraíble (×2)
9
Lengüeta de liberación del ventilador de enfriamiento
10
Botón de encendido/apagado/velocidad
11
Puerto USB-C de alimentación de entrada
12
Conducto corto con clip (×2)
13
Conducto corto sin clip (×2)
14
Conducto largo con clip (×2)
15
Conducto largo sin clip (×2)
16
Cable USB-C a USB-C 2.0
17
Cable USB-C a USB-A 2.0
18
Clip para cable
19
Lengüetas de liberación de la rejilla
(×2)
CONFORMIDAD CON LA NORMATIVA
CONFORMIDAD CON LA NORMATIVA FCC/IC
Este dispositivo se ha sometido a pruebas y se determinó que cumple
con los límites para un dispositivo digital ClaseB, según se estipula
en la Parte15 de las normas de la FCC. Estos límites están previstos
para brindar protección razonable contra interferencia perjudicial en
instalaciones residenciales. Este dispositivo genera, emplea y puede
irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se lo instala y se lo utiliza
de conformidad con las instrucciones, puede causar interferencia
perjudicial en las radiocomunicaciones. Sin embargo, no existen
garantías de que esa interferencia no se produzca en una instalación
en particular. Si este equipo ocasiona interferencia perjudicial en la
recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar apagando
y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir
la interferencia tomando una o varias de las siguientes medidas:
• Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito que no sea aquel
al que está conectado el receptor.
• Consulte al distribuidor o a un técnico especializado
enradio/televisión.
NOTA: el concesionario no es responsable de los cambios o
modificaciones no aprobadas expresamente por la parte responsable
de hacer cumplir las normas. Dichas modificaciones podrían invalidar
la autoridad del usuario para operar el equipo.
ICES-003 (B)/NMB-003 (B) de Canadá
ESPAÑOL

BASED ON: 1390430 Rev 04/21 A (7 of 12)
CÓMO CARGAR LA BATERÍA MODULAR
A n de garantizar un uso correcto, identique los puertos de
entrada y salida que reciben y suministran energía eléctrica en la
batería. Consulte el manual de la batería y de la fuente de carga
para conocer las instrucciones correctas y requisitos de carga antes
de cargarla.
PRECAUCIÓN: la batería cuenta con puertos USB-C
4
. A n de
evitar dañar los puertos, NO intente insertar otros tipos de cables,
comocables micro-USB o cables Lightning de Apple
®
.
• Desconecte el ventilador de enfriamiento o cualquier otro dispositivo
delos puertos de la batería antes de cargarla.
• Conecte el cable USB-A a USB-C
17
proporcionado en cualquiera
delos puertos USB-C
4
y conecte el otro extremo al puerto USB-A
delafuente de carga.
• Los LED indicadores del estado de la batería
3
indicarán el estado
decarga (consulte la TABLA2.)
• Una carga completa podría tomar hasta 2,5horas, dependiendo
delapotencia de salida del cargador.
NOTA: evite dejar la batería
conectada al cargador durante períodos prolongados si no la está
cargando. Desconecte siempre la batería del cargador cuando la
carga se complete.
• Presione el botón de estado de la batería
1
para comprobar el nivel
dela batería (consulte la TABLA3). Los LED indicadores del estado de
la batería
3
se encenderán y se apagarán automáticamente después
de 5segundos si no se vuelve a presionar el botón de estado de la
batería, o si no se conecta ningún dispositivo para cargar.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
CONVENCIONES
No se enciende Verde jo Rojo jo Intermitente
TABLA2 - ESTADO DE CARGA TABLA3 - CARGA RESTANTE
LED Estado Porcentaje
de carga LED Estado Carga restante
Apagado
Apagado
Apagado
Rojo intermitente
0% al 10%
de carga
Verde fijo
Verde fijo
Verde fijo
Verde fijo
76% al 100%
de carga
restante
Apagado
Apagado
Apagado
Verde intermitente
11% al
25%
de carga
Apagado
Verde fijo
Verde fijo
Verde fijo
51% al 75%
de carga
restante
Apagado
Apagado
Verde intermitente
Verde fijo
26% al
50%
de carga
Apagado
Apagado
Verde fijo
Verde fijo
26% al 50%
de carga
restante
Apagado
Verde intermitente
Verde fijo
Verde fijo
51% al
75%
de carga
Apagado
Apagado
Apagado
Verde fijo
11% al 25%
de carga
restante
Verde intermitente
Verde fijo
Verde fijo
Verde fijo
76% al
99%
de carga
Apagado
Apagado
Apagado
Rojo intermitente
1% al 10%
de carga
restante
Verde fijo
Verde fijo
Verde fijo
Verde fijo
100%
de carga
Apagado
Apagado
Apagado
Apagado
0%
de carga
restante
Inspeccione y familiarícese con los componentes que se deben
montar en el casco de seguridad tipo cachucha o casco de
seguridad, y siga estas instrucciones para instalar y utilizar
el ventilador. NO intente adaptar ni reemplazar componentes
dañadoso faltantes.
INSTALACIÓN (FIG. E, F, G)
El ventilador de enfriamiento se puede ajustar en distintas
configuraciones para que se adapte a las necesidades del usuario. La
TABLA1 y la FIG. E muestran ejemplos de algunas combinaciones.
NOTA: las conguraciones para ciertos estilos de cascos de
seguridad tipo cachucha (E5 - E8) requieren invertir la suspensión
del casco de seguridad tipo cachucha. Consulte las instrucciones en
www.kleintools.com (utilice como referencia el número de modelo
indicado en la etiqueta de advertencia que se encuentra dentro del
casquete del casco de seguridad tipo cachucha).
1. Elija una configuración de la TABLA1 y la FIG. E con base en el tipo
de casquete del casco de seguridad tipo cachucha que utilizará, y
ubique el par de conductos correspondientes que coincidan. Inserte
la abertura cuadrada de ambos conductos en los puertos para
conductos
7
del ventilador, como se muestra (FIG. F).
2. Instale el ventilador y la batería en los soportes adicionales del
casco de seguridad tipo cachucha según la configuración que
seleccionó en la TABLA1. Deslice los componentes hacia abajo
hasta que las lengüetas de liberación calcen a presión en los
soportes adicionales(FIG. G).
3. Asegure el clip ubicado en la curva interior de los conductos al
ala del casco de seguridad tipo cachucha para que los conductos
permanezcan en su lugar (FIG. G).
4. Para conectar el ventilador a la batería usando el cable enrollado
USB-C a USB-C
16
, abra las cubiertas de los puertos USB del
ventilador
11
y de la batería
4
, y asegure los conectores del cable como se
indica. Empuje firmemente el conector hasta que esté insertado
porcompleto.
5. Inserte el clip para cable
18
en la ranura universal para accesorios
del casco de seguridad tipo cachucha, y asegure el cable en el clip
(FIG. G).
NOTA: si bien puede conectar cualquier extremo del cable en
cualquiera de los componentes, el extremo enrollado está diseñado
para ir conectado a la batería.
NOTA: si bien se puede utilizar cualquiera de los puertos USB-C de
la batería, es muy recomendable que utilice el puerto ubicado en el
mismo lado que el ventilador.
FUNCIONAMIENTO
NOTA: es muy recomendable que utilice una correa para barbilla,
incluso con los modelos de cascos de seguridad tipo cachucha que no
incluyen una, y especialmente en trabajos en alturas o que requieren
que mueva constantemente la cabeza. La correa para barbilla
opcional de Klein Tools (n.º de catálogo KHHSTRP) está disponible
para los cascos de seguridad tipo cachucha de Klein Tools que no
incluyen una al momento de la compra. Los modelos de cascos de
seguridad de Klein Tools incluyen una correa para barbilla.
Presione el botón de encendido/apagado/velocidad
10
para encender
el ventilador. La velocidad de arranque predeterminada es baja; si
presiona el botón por segunda vez, la velocidad cambiará a alta; y si lo
presiona por tercera vez, el ventilador se apagará.
NOTA: podría tardar entre 10 y 15segundos (o más) para sentir los
efectos de la circulación correcta del aire, especialmente en los
entornos muy calurosos.
CÓMO CARGAR LA BATERÍA MODULAR
A n de garantizar un uso correcto, identique los puertos dedicados de
entrada y salida que reciben y suministran energía eléctrica en la batería.
Consulte el manual de la batería y de la fuente de carga paraconocer las
instrucciones correctas y requisitos de carga antes decargarla.
PRECAUCIÓN: la batería cuenta con puertos USB-C
4
. A n de
evitar dañar los puertos, NO intente insertar otros tipos de cables,
comocables micro-USB o cables Lightning de Apple
®*
.
*Apple®y Lightning®son marcas registradas de Apple, Inc.
CÓMO INSTALAR ACCESORIOS ADICIONALES
Se pueden instalar accesorios en el ventilador o la batería usando los
soportes adicionales con patente pendiente de Klein Tools. Se puede
instalar una luz frontal o lámpara de seguridad en el soporte adicional
de la batería o del ventilador. Para conocer más información, consulte la
sección de PIEZAS DEREPUESTO Y ACCESORIOS.
PREGUNTAS FRECUENTES (FAQ)
•
¿CÓMO FUNCIONA EL VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO?
El ventilador de enfriamiento está diseñado para succionar aire
en el casquete o una zona localizada, como el rostro o el cuello.
Cuando se dirige el aire al interior del casquete, el aire más frío
ocupa el lugar del aire viciado y caliente, y lo expulsa por la parte
inferior del casquete. Al mantener el ventilador en funcionamiento,
se garantiza que la temperatura debajo del casquete se aproxime a
la temperatura ambiente. Los modelos sin ventilación se benefician
mucho de esta circulación del aire, debido a la falta de circulación
del aire debajo del casquete, en comparación con los modelos
con ventilación. Klein Tools ha hecho posible configurar el sistema
de 16formas distintas, lo que garantiza que los usuarios puedan
encontrar la configuración más adecuada para el trabajo en
cuestión.
•
¿DE QUÉ FORMAS SE PUEDE UTILIZAR LA BATERÍA MODULAR?
Además de suministrar energía para el funcionamiento del
ventilador de enfriamiento, la batería modular también permite
cargar o energizar otros productos en simultáneo con el
ventilador. La batería tiene dos puertos USB-C que se pueden
utilizar para hacer funcionar o cargar dos dispositivos al tiempo.
Permite cargar las luces frontales (en la imagen) y las lámparas de
seguridad de Klein Tools, así como otros dispositivos portátiles.
NOTA: algunos dispositivos no pueden funcionar mientras
se están cargando. Compruebe las especicaciones del
dispositivo que planea cargar.
LIMPIEZA
VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO: antes de limpiarlo, asegúrese
de que el ventilador esté desconectado de la batería. Utilice un paño
limpio, seco y suave que no deje pelusas para limpiarlo. Encaso de
que haya residuos atorados en las palas del ventilador, los conductos
o los agujeros de las rejillas, retire con cuidado los elementos atorados
en las palas del ventilador usando un palillo sin punta. NO utilice
sustancias químicas limpiadoras fuertes, puntas afiladas de metal,
cepillos abrasivos ni aire a presión para expulsar los residuos atorados
en las palas del ventilador. Los residuos podrían ser expulsados hacia
el interior del ventilador y dañar permanentemente el ventilador y sus
componentes electrónicos.
Si es necesario, retire las rejillas y los conductos, lávelos con agua
limpia y fría (utilice agua con jabón suave, de ser necesario) y
séquelos al aire antes de instalarlos. NO los restriegue con cepillos
abrasivos, esponjas ni limpiadores abrasivos. Para retirarlas, empuje
la(s) lengüeta(s) de liberación de la(s) rejilla(s)
19
y retírela(s). Para
volver a instalarlas, coloque las rejillas sobre las ranuras de posición
en la carcasa del ventilador, y empújelas hacia el interior hasta que
la(s) lengüeta(s) de liberación
19
calcen firmemente en su lugar.
Limpie los cables con un paño suave, limpio y seco. Revíselos para
detectar roturas, cortes, rajaduras, corrosión, conectores doblados,
decoloración y cualquier otro daño. En caso de que encuentre cualquiera
de estos defectos, reemplácelos de inmediato. NO intente repararlos.
Utilice ÚNICAMENTE piezas de repuesto de Klein Tools.
BATERÍA: antes de limpiarla, asegúrese de que la batería no esté
conectada al ventilador, a otra fuente de energía ni a otro dispositivo.
Utilice un paño limpio, seco y suave que no deje pelusas para
limpiarla. NO utilice solventes ni limpiadores abrasivos. NO utilice
objetos metálicos afilados para limpiar los puertos USB. Vuelva a
instalar todas las cubiertas de los puertos que no utilice.
Recárguela según sea necesario. No hay intervalos predefinidos
según los cuales se deba recargar, siempre y cuando use la batería
regularmente. Evite descargarla completamente de manera regular, ya
que esto puede afectar su vida útil general. Inspeccione regularmente
los puertos y el cable de carga, verificando que no tengan residuos,
suciedad, daños ni corrosión. NO intente repararlos. Reemplace la
batería o los cables según sea necesario.
ALMACENAMIENTO
Asegúrese de que el ventilador de enfriamiento y la batería estén
desconectados el uno de la otra y de cualquier otra fuente de energía
o dispositivo. Cuando no utilice los componentes, almacénelos en
un lugar fresco y seco, y lejos de la luz solar directa. En caso de que
almacene la batería durante períodos prolongados, es necesario que
la cargue periódicamente para conservar la vida útil de la batería.
Recomendamos que la cargue una vez al menos cada 3meses.
NOTA: es muy recomendable que retire el ventilador y la batería del
casco de seguridad tipo cachucha o del casco de seguridad antes
de almacenarlos.
NO los deje dentro de un vehículo, en otros espacios reducidos, en
temperaturas extremas, ni en entornos corrosivos o antihigiénicos
que puedan reducir su vida útil, provocar sobrecalentamiento o
un incendio. Cuando los saque del almacenamiento, inspeccione
visualmente el ventilador, la batería y todos los accesorios para
detectar cualquier daño. Reemplace las piezas dañadas según sea
necesario. Recomendamos que limpie cada componente antes de
usarlo (consulte la anterior sección de LIMPIEZA).
Permita que todos los componentes regresen a las condiciones
ambiente antes de recargar la batería y/o ponerlos en funcionamiento.
PIEZAS DE REPUESTO Y ACCESORIOS
•
29025 - Batería modular de repuesto
•
60490 - Conductos de repuesto, cables de carga y clip paracable
•
56048 - Luz frontal recargable de 400lúmenes con sensor
deapagado automático
•
56062 - Luz frontal/luz de trabajo recargable de 300lúmenes
•
56049 - Luz frontal con matriz de luz recargable de 260lúmenes
•
60156 - Luz frontal LED intrínsecamente segura
•
56063 - Lámpara de seguridad
ESPAÑOL

BASED ON: 1390430 Rev 04/21 A (8 of 12)
FIG. E
1 2
1
2
3 4
5 6
7 8
9 10
11 12
13 14
15 16
FIG. F
FIG. G
Fig.
de
congu-
ración
Tipo de
casquete Posición
de
la visera
Estilo
de
conducto
Venti-
lador:
Parte
frontal
Venti-
lador:
Parte
poste-
rior
Flujo de
aire
localizado
E1 Estilo
cachucha Estándar 12 •
Dentro del
casquete
E2 Estilo
cachucha Estándar 13 •Cuello
E3 Estilo
cachucha Estándar 14 •
Dentro del
casquete/
Frente
E4 Estilo
cachucha Estándar 15 •Rostro
E5 Estilo
cachucha Invertido 14 •
Dentro del
casquete
E6 Estilo
cachucha Invertido 15 •Cuello
E7 Estilo
cachucha Invertido 12 •
Dentro del
casquete/
Frente
E8 Estilo
cachucha Invertido 13 •Rostro
E9 Ala
completa Estándar 14 •
Dentro del
casquete
E10 Ala
completa Estándar 15 •Cuello
E11 Ala
completa Estándar 14 •
Dentro del
casquete/
Frente
E12 Ala
completa Estándar 15 •Rostro
E13 Casco de
seguridad Estándar 12 •
Dentro del
casquete
E14 Casco de
seguridad Estándar 13 •Cuello
E15 Casco de
seguridad Estándar 14 •
Dentro del
casquete/
Frente
E16 Casco de
seguridad Estándar 15 •Rostro
TABLA1
NOTA: en todas las conguraciones mostradas, es muy
recomendable que la batería se instale en el accesorio del lado
opuesto, a n de ofrecer un mejor equilibrio y reducir la fatiga.
PRECAUCIÓN: en algunas opciones de conguración,los
conductos se podrían extender más allá del cuerpo del casquete;
asegúrese de que se siente cómodo con esta conguración antes de
comenzar a trabajar.
ESPAÑOL

60155
Ventilateur de refroidissement–
Instructions
Ventilateur de refroidissement–
Instructions
FIG. A
BATTERIE MODULAIRE
FIG. B
VENTILATEUR DE REFROIDISSEMENT
BASED ON: 1390430 Rev 04/21 A (9 of 12)
CÂBLES
14 15
18
17
16
CONDUITS
12
13
FIG. C
FIG. D
FRANÇAIS
VENTILATEUR DE REFROIDISSEMENT
68
8
9
11 10
19
19
1
2
4
4
5
3
19
19
77

BASED ON: 1390430 Rev 04/21 A (10 of 12)
Le ventilateur de refroidissement n°60155 est conçu pour être
utilisé avec les casques de chantier et de sécurité de KleinTools
dotés de fixations pour accessoires en instance de brevet qui
facilitent l’installation et le retrait. Sa conception à deux ventilateurs
rafraîchit l’utilisateur en faisant passer de l’air neuf dans la coquille
pour en expulser l’air chaud vicié. La configuration des conduits
remplaçables inclus peut être modifiée pour que l’air soit projeté
vers le cou et le visage. Le système peut être configuré de 16façons
différentes. Le ventilateur est doté d’une batterie au lithium-ion
amovible, modulaire et rechargeable (n° de cat.29025), qui peut
aussi recharger d’autres petits appareils alimentés par USB.
CONTENU
• Ventilateur de refroidissement
• Batterie modulaire rechargeable
• Conduit long avec attache (2)
• Conduit long sans attache (2)
• Conduit court avec attache (2)
• Conduit court sans attache (2)
• Câble de recharge USB-A à USB-C
• Câble de recharge USB-C à USB-C
• Attache pour câble
• Feuillet d’instructions
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
VENTILATEUR DE REFROIDISSEMENT
• Conguration: Ventilateur centrifuge double
• Dimensions: 157,5×71,1×76,2mm (6,2×2,8×3,0po)
• Poids (ventilateur seulement): 195g (6,88oz)
• Autonomie (utilisation continue avec batterie entièrement
rechargée): Mode élevé: 3,5heures; mode faible: 6heures
• Protection contre les chutes: 2m (6,6pi)
• Cote de protection contre les inltrations: IPX4
BATTERIE
• Dimensions: 88,9×43,2×53,3mm (3,5×1,7×2,1po)
• Poids (batterie seulement): 109g (3,85oz)
• Type de batterie: Lithium-ion18650
• Capacité: 11,7Wh (3200mAh)
• Entrée USB-C (individuelle): 5V c.c., 1,1A
• Entrée USB-C (totale): 5V c.c., 1,1A
•
Sortie USB-C (individuelle): 5V c.c., 1,0A (1800mAh)
jusqu’à 2A
•
Sortie USB-C (totale): 5V c.c., 1,0A (1800mAh) jusqu’à 2A
• Puissance de sortie totale: Max. 10W
• Temps de recharge: Jusqu’à 2,5heures, selon la puissance
du chargeur
• Durée d’entreposage: Recharger tous les 3mois
• Exigences de recharge: 5V c.c., min. de 1A recommandé
• Température de fonctionnement et de recharge: 0°C à 40°C
(32°F à
104°F)
•
Température d’entreposage (jusqu’à 3mois):
-10°Cà40°C
(14°F à 104°F)
• Humidité relative: <75% sans condensation
• Protection contre les chutes: 2m (6,6pi)
• Cote de protection contre les inltrations: IP54
• Normes: UN38.3, DOE/CEC, RNCan
Conforme aux normes UL 2054, 1642, 62368-1,
507 et 2056
Certié conforme aux normesCSA C22.2
n°62368-1 et C22.2 n°60335-1, 60335-2-80
Les caractéristiques techniques peuvent faire l’objet de
modifications.
5014132
MISE AU REBUT/RECYCLAGE
Ne mettez pas l’appareil et ses accessoires au rebut.
Cesarticles doivent être éliminés conformément aux
règlements locaux. Pour de plus amples renseignements,
consultez le site www.epa.gov/recycle.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
KLEINTOOLS, INC.
450Bond Street, Lincolnshire, IL60069
1-800 553 4676
www.kleintools.com
AVERTISSEMENTS
Veuillez lire, comprendre et suivre ces instructions an de garantir
une utilisation sécuritaire. Le non-respect de ces avertissements peut
entraîner un risque d’incendie et de brûlures, de choc électrique,
de blessures graves ou de dommages matériels. Consultez votre
superviseur de la sécurité avant d’utiliser ce produit. Des règlements
locaux peuvent interdire son utilisation. Conservez ce manuel
d’utilisation et respectez les instructions fournies avec le produit.
VENTILATEUR DE REFROIDISSEMENT
• Ce produit est UNIQUEMENT destiné à être utilisé avec les
casques de chantier et de sécurité de KleinTools dotés de
fixations pour accessoires conçues pour maintenir solidement
leventilateur et la batterie modulaires fournis.
• N’UTILISEZ PAS des câbles, des batteries ou des conduits non
conçus pour être utilisés avec cet appareil. Reportez-vous au
manuel d’utilisation pour connaître les instructions de recharge.
Utilisez UNIQUEMENT des pièces de rechange KleinTools.
• Inspectez l’appareil quotidiennement. N’UTILISEZ PAS l’appareil
s’il est endommagé.
• N’EXPOSEZ PAS l’appareil à des vibrations, à des chocs ou
à des chutes. Le boîtier pourrait sembler intact même si les
composants internes sont endommagés. Il est recommandé
deremplacer l’appareil s’il est soumis à de telles conditions.
• N’EXPOSEZ PAS ce produit à une flamme nue, à une source
de chaleur, à un appareil qui produit de la chaleur ou des
vibrations, ou à une température extrême.
• N’EXPOSEZ PAS l’appareil à la pluie ou à la neige.
• Conservez l’appareil à l’écart de tout équipement électrique
àhaute tension.
• N’ESSAYEZ PAS de réparer le ventilateur, les conduits ou
le câble de recharge. Cet appareil ne contient aucune pièce
réparable par l’utilisateur.
• N’IMMERGEZ PAS
ce produit dans l’eau ni dans tout autre
liquide. Évitez de renverser des liquides dans les ouvertures
duboîtier, et empêchez les corps étrangers d’y tomber.
• N’ESSAYEZ PAS d’ouvrir, d’écraser ou d’incinérer cet appareil.
• Le capuchon pour le port étanche doit être adéquatement
scellé pour garantir la protection prévue contre les infiltrations
d’eau etde corps étrangers. Retirez du joint les saletés, l’huile,
lesable ou tout autre matériau qui pourrait nuire à l’étanchéité
du couvercle. Autrement, il pourrait y avoir un risque d’incendie
ou de choc électrique.
• N’OUVREZ PAS le couvercle étanche s’il est mouillé ou si vous
vous trouvez dans un environnement humide. Laissez sécher
complètement l’appareil ainsi que le joint entourant le couvercle
étanche avant d’ouvrir ce dernier.
• N’ESSAYEZ PAS
d’insérer d’autres types de connecteurs USB dans
le port USB-C.
• L’utilisation d’un câble autre que ceux recommandés ou vendus
avec cet appareil risque de causer un incendie ou des blessures.
BATTERIE
• N’utilisez la batterie que pour des applications conformes aux
recommandations du fabricant. En cas de doute, consultez le
manuel d’utilisation.
• Rechargez et déchargez toujours la batterie en utilisant les
accessoires de recharge recommandés ou fournis par le
fabricant. Le chargeur utilisé doit être conforme à la norme
IEC62368-1, source d’alimentation PS2. Si les accessoires
derecharge sont endommagés, N’ESSAYEZ PAS d’utiliser
ouderéparer les câbles. Remplacez-les immédiatement. Cet
appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur.
• N’ESSAYEZ PAS de recharger ou d’alimenter un appareil avec
cette batterie sans vérifier s’ils sont compatibles au préalable.
Consultez leurs manuels d’utilisation pour connaître les
exigences de chacun.
• N’ESSAYEZ PAS de recharger ou de décharger la batterie au-
delàde sa charge nominale. Une surcharge risque de causer un
incendie ou des blessures.
• En cas de fuite de la batterie, tenez-la éloignée de la peau et des
yeux. En cas d’exposition, rincez abondamment la zone touchée
avec de l’eau et consultez un médecin.
• N’UTILISEZ PAS une batterie qui a été endommagée ou
modifiée. Des batteries endommagées ou modifiées risquent
deproduire des effets imprévisibles et de causer des incendies,
des explosions ou des blessures.
• N’EXPOSEZ PAS la batterie à des vibrations, à des chocs ou
à des chutes. Le boîtier pourrait sembler intact même si les
composants internes sont endommagés. Il est recommandé
deremplacer l’appareil s’il est soumis à de telles conditions.
•
N’EXPOSEZ PAS la batterie à une chaleur ou un froid extrême,
àla pluie ou à la neige, ou au feu.
• Conservez la batterie à l’écart de tout équipement électrique
àhaute tension.
• Gardez la batterie hors de la portée des enfants. Les enfants
nedoivent pas être laissés sans surveillance lorsque la batterie
estutilisée.
• Risque d’incendie et de brûlures. N’ouvrez pas la batterie,
nel’écrasez pas, ne la chauffez pas à plus de 60°C (140°F)
etne la brûlez pas. Suivez toutes les instructions du fabricant.
• Jetez la batterie conformément aux règlements locaux.
SYMBOLES SUR LE VENTILATEUR ET LA BATTERIE
Avertissement ou mise en garde
Risque de choc électrique
Lire les instructions
Recyclable
Produit testé de manière indépendante par Intertek
et qui répond aux exigences des normes applicables
V
E
R
I
F
I
E
D
Vérication de l’efcacité énergétique
CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES (FIG.A)
1
Bouton d’état de la batterie
2
Languette de dégagement de la batterie
3
Indicateur d’état de la batterie à voyants DEL
4
Ports d’entrée et de sortie USB-C (2)
5
Fixation pour lampe frontale
6
Fixation pour accessoires
7
Ports d’entrée des conduits (2)
8
Grille amovible (2)
9
Languette de dégagement du ventilateur
10
Bouton de mise sous tension et de contrôle de la vitesse
11
Port d’entrée de l’alimentation USB-C
12
Conduit court avec attache (2)
13
Conduit court sans attache (2)
14
Conduit long avec attache (2)
15
Conduit long sans attache (2)
16
Câble USB-C à USB-C2.0
17
Câble USB-C à USB-A2.0
18
Attache pour câble
19
Languette de dégagement de la grille
(2)
CONFORMITÉ
CONFORMITÉ FCC ET IC
Cet appareil a fait l’objet d’essais prouvant qu’il respecte les limites
imposées aux appareils numériques de classeB, conformément à la
partie15 des règles de la FCC. Ces limites sont destinées à fournir
une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une
installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre
des radiofréquences; s’il n’est pas installé et utilisé conformément
à ces instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux
communications radio. Il n’existe toutefois aucune garantie que des
interférences ne se produiront pas dans une installation particulière.
Sil’appareil cause des interférences nuisibles à la réception des signaux
de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en
allumant l’appareil, l’utilisateur peut tenter de corriger lasituation par un
ou plusieurs des moyens suivants:
• Réorienter ou relocaliser l’antenne réceptrice.
• Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
• Brancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit électrique
différent de celui ou celle où le récepteur est branché.
• Demander de l’aide au détaillant ou à un technicien expérimenté
enradio ou en télévision.
REMARQUE: Le concessionnaire n’est pas responsable des
changements ou des modifications qui ne sont pas expressément
approuvés par la partie responsable de la conformité. Detelles
modifications pourraient annuler le droit de l’utilisateur
d’utiliserl’appareil.
Canada ICES-003(B)/NMB-003(B)
FRANÇAIS

BASED ON: 1390430 Rev 04/21 A (11 of 12)
RECHARGE DE LA BATTERIE MODULAIRE
Observez les ports d’entrée et de sortie de l’alimentation sur la
batterie an de vous assurer de bien les utiliser. Avant de procéder
à la recharge, consultez le manuel de la batterie et de la source
de recharge pour connaître les instructions et les exigences à
respecter.
MISE EN GARDE: La batterie est dotée de ports USB-C
4
. Pour
éviter d’endommager les ports, N’ESSAYEZ PAS d’y insérer d’autres
types de câbles, comme des câbles micro USB ou Apple
®
Lightning.
• Débranchez le ventilateur de refroidissement ou tout autre appareil
des ports de la batterie avant de la recharger.
• Branchez le câble USB-A à USB-C
17
inclus à l’un des ports USB-C
4
, puis branchez l’autre extrémité au port USB-A de la source de
recharge.
• Les voyantsDEL de l’indicateur d’état de la batterie
3
indiquent
l’état de la recharge (voir le TABLEAU2).
• Une recharge complète s’effectue habituellement en 2,5heures
ou moins, selon la puissance de sortie du chargeur.
REMARQUE:
Évitez de laisser la batterie branchée au chargeur pendant des
périodes prolongées lorsqu’elle n’est pas en cours de recharge.
Débranchez toujours la batterie du chargeur une fois la recharge
terminée.
• Appuyez sur le bouton d’état de la batterie
1
pour vérifier son
niveau de charge (voir le TABLEAU3). Les voyantsDEL de
l’indicateur d’état de la batterie
3
s’allument, puis s’éteignent
d’eux-mêmes au bout de 5secondes si personne n’appuie de
nouveau sur le bouton d’état de la batterie, ou si aucun appareil
n’est branché aux fins de recharge.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
LÉGENDE
Voyant non allumé Vert continu Rouge continu Clignotant
TABLEAU2: ÉTAT DE LA RECHARGE TABLEAU3: ÉTAT DE LA BATTERIE
DEL État
% de charge
DEL État
Charge restante
Voyant non allumé
Voyant non allumé
Voyant non allumé
Rouge clignotant
0 à 10%
de charge
Vert continu
Vert continu
Vert continu
Vert continu
76 à 100%
de charge
restante
Voyant non allumé
Voyant non allumé
Voyant non allumé
Vert clignotant
11 à 25%
de charge
Voyant non allumé
Vert continu
Vert continu
Vert continu
51 à 75%
de charge
restante
Voyant non allumé
Voyant non allumé
Vert clignotant
Vert continu
26 à 50%
de charge
Voyant non allumé
Voyant non allumé
Vert continu
Vert continu
26 à 50%
de charge
restante
Voyant non allumé
Vert clignotant
Vert continu
Vert continu
51 à 75%
de charge
Voyant non allumé
Voyant non allumé
Voyant non allumé
Vert continu
11 à 25%
de charge
restante
Vert clignotant
Vert continu
Vert continu
Vert continu
76 à 99%
de charge
Voyant non allumé
Voyant non allumé
Voyant non allumé
Rouge clignotant
1 à 10%
de charge
restante
Vert continu
Vert continu
Vert continu
Vert continu
100%
de charge
Voyant non allumé
Voyant non allumé
Voyant non allumé
Voyant non allumé
0%
de charge
restante
Inspectez et apprenez à connaître les pièces qui doivent
être assemblées sur le casque de chantier ou le casque
de sécurité, puis suivez les instructions d’installation et
d’utilisation ci-dessous. N’ESSAYEZ PAS de réparer ou de
remplacer des pièces manquantes ou endommagées.
INSTALLATION (FIG. E, F ET G)
Le ventilateur de refroidissement peut être installé dans différentes
configurations pour répondre aux besoins de l’utilisateur.
Le TABLEAU1 et la FIG.E illustrent diverses combinaisons.
REMARQUE: Certaines congurations (E5 à E8) nécessitent
que la coiffe du casque de chantier soit inversée. Consultez
les instructions sur www.kleintools.com (utilisez le numéro de
modèle qui se trouve sur l’étiquette d’avertissement du casque,
à l’intérieur de la coquille).
1. Choisissez l’une des configurations du TABLEAU1 et de la FIG.E
en fonction du type de coquille de casque que vous prévoyez
d’utiliser, puis trouvez la paire de conduits correspondante.
Installez l’ouverture carrée des deux conduits sur les ports
d’entrée des conduits
7
du ventilateur, comme indiqué (FIG.F).
2. Installez le ventilateur et la batterie sur les fixations pour
accessoires du casque de chantier selon la configuration choisie
dans le TABLEAU1. Faites glisser les pièces vers le bas jusqu’à
ce que la languette de dégagement s’enclenche dans la fixation
pour accessoires (FIG.G).
3. Fixez l’attache située à l’intérieur de la courbe des conduits au
rebord du casque de chantier pour maintenir les conduits en
place (FIG.G).
4. Pour relier le ventilateur et la batterie à l’aide du câble USB-C à
USB-C
16
spiralé, retirez le capuchon des ports USB du ventilateur
11
et de la batterie
4
, puis fixez les connecteurs de câble comme
indiqué. Insérez fermement le connecteur jusqu’à ce qu’il ne
s’enfonce pas plus.
5. Insérez l’attache pour câble
18
dans la fente pour accessoires
universelle du casque de chantier, puis fixez le câble
àl’attache
(FIG.G).
REMARQUE: Bien que les deux extrémités du câble puissent être
branchées à l’un ou à l’autre des composants, l’extrémité spiralée
est conçue pour être branchée à la batterie.
REMARQUE: Même si les deux ports USB-C de la batterie peuvent
être utilisés, il est fortement recommandé de se servir de celui qui
se trouve du même côté que le port du ventilateur.
FONCTIONNEMENT
REMARQUE: Il est fortement recommandé d’utiliser une
mentonnière, même avec les casques qui n’en comportent
pas, surtout pour les travaux en hauteur ou ceux nécessitant un
mouvement constant de la tête. La mentonnière KleinTools (n° de
cat.KHHSTRP) est offerte en option pour les casques de chantier
KleinTools qui n’en sont pas équipés à l’achat. La mentonnière
est incluse avec les modèles de casque de sécurité KleinTools.
Appuyez sur le bouton de mise sous tension et de contrôle
dela vitesse
10
pour mettre en marche l’appareil. La vitesse de
fonctionnement par défaut est faible. Appuyez une deuxième fois sur
le bouton pour passer à la vitesse élevée et une troisième fois pour
éteindre le ventilateur.
REMARQUE: Il faut 10 à 15secondes (et parfois plus) pour
ressentir les effets d’une bonne circulation d’air, surtout dans
unenvironnement très chaud.
RECHARGE DE LA BATTERIE MODULAIRE
Observez les ports d’entrée et de sortie de l’alimentation sur la
batterie an de vous assurer de bien les utiliser. Avant de procéder
à la recharge, consultez le manuel de la batterie et de la source
de recharge pour connaître les instructions et les exigences
àrespecter.
MISE EN GARDE: La batterie est dotée de ports USB-C
4
.
Pour éviter d’endommager les ports, N’ESSAYEZ PAS d’y insérer
d’autres types de câbles, comme des câbles micro USB ou
Apple
®*
Lightning
®*
.
• Débranchez le ventilateur de refroidissement ou tout autre appareil
des ports de la batterie avant de la recharger.
• Branchez le câble USB-A à USB-C
17
inclus à l’un des ports USB-C
4
, puis branchez l’autre extrémité au port USB-A de la source de
recharge.
*Apple®et Lightning®sont des marques déposées d’AppleInc.
INSTALLATION D’ACCESSOIRES SUPPLÉMENTAIRES
Des accessoires peuvent être fixés au ventilateur ou à la batterie grâce
aux fixations pour accessoires en instance de brevet de KleinTools. Une
lampe frontale ou une lampe de sécurité peut être installée sur la fixation
pour accessoires de la batterie ou du ventilateur. Pour en savoir plus,
consultez la section ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE.
FOIRE AUX QUESTIONS
•
COMMENT FONCTIONNE LE VENTILATEUR DE
REFROIDISSEMENT?
Ce ventilateur est conçu pour faire circuler l’air dans la coquille ou
pour le pousser dans une zone ciblée, comme le visage ou le cou.
Lorsque le ventilateur souffle l’air dans la coquille, il fait sortir l’air
chaud vicié et le remplace par de l’air frais. Une utilisation continue
permet de maintenir la température sous la coquille plus près de
la température ambiante. Ce ventilateur convient bien aux casques
non ventilés qui, contrairement aux casques ventilés, empêchent
la circulation d’air à l’intérieur de la coquille. KleinTools a créé
un système offrant 16configurations différentes, ce qui permet à
l’utilisateur de trouver celle qui lui convient le mieux.
•
COMMENT PEUT-ON UTILISER LA BATTERIE MODULAIRE?
La batterie modulaire peut être utilisée pour recharger ou
alimenter d’autres produits en même temps que le ventilateur de
refroidissement. En effet, elle est munie de deux ports USB-C,
ce qui lui permet d’alimenter ou de recharger deux appareils
à la fois. Elle recharge les lampes frontales (voir l’illustration
ci-dessous), les lampes de sécurité et d’autres appareils portatifs
de KleinTools.
REMARQUE: Certains appareils ne peuvent pas
être utilisés pendant leur recharge. Vériez les caractéristiques
techniques des appareils que vous voulez recharger.
NETTOYAGE
VENTILATEUR DE REFROIDISSEMENT: Avant de le nettoyer, assurez-
vous que le ventilateur n’est pas branché à la batterie. Utilisez un linge
propre, sec et non pelucheux pour essuyer le ventilateur. Si des débris
sont coincés dans les pales du ventilateur, les conduits ou les trous de
la grille, retirez-les délicatement à l’aide d’une tige en bois émoussée.
N’UTILISEZ PAS de produits chimiques corrosifs, de tiges métalliques
pointues, de brosses abrasives ou d’air pressurisé pour déloger les
débris coincés dans les pales. Les débris risqueraient de tomber à
l’intérieur du ventilateur et d’endommager ce dernier et ses composants
électroniques de façon permanente.
Si nécessaire, retirez les grilles et les conduits, puis rincez-les avec de
l’eau froide et propre (utilisez de l’eau savonneuse, au besoin). Laissez-
les sécher à l’air libre avant de les installer. NE FROTTEZ PAS la surface
avec une brosse, une éponge ou des nettoyants abrasifs. Pour retirer
la grille, poussez sur la languette de dégagement
19
, puis tirez. Pour
réinstaller la grille, placez-la sur les deux fentes duboîtier, puis poussez
jusqu’à ce que la languette de dégagement
19
émette un «clic».
Essuyez les câbles avec un chiffon doux, propre et sec. Assurez-vous
que les câbles sont exempts d’égratignures, de coupures, de fissures,
de corrosion, de plis, de décoloration ou d’autres dommages de ce type.
Si vous détectez un tel défaut, remplacez immédiatement les câbles.
N’ESSAYEZ PAS de les réparer. Utilisez UNIQUEMENT des pièces de
rechange KleinTools.
BATTERIE: Avant le nettoyage, assurez-vous que la batterie n’est pas
branchée au ventilateur de refroidissement, à une source d’alimentation
ou à tout autre appareil. Utilisez un linge propre, sec et non pelucheux
pour l’essuyer. N’UTILISEZ PAS de nettoyant abrasif ni de solvant.
N’UTILISEZ PAS d’objet métallique pointu pournettoyer les portsUSB.
Replacez les capuchons sur les ports non utilisés.
Rechargez au besoin. Il n’y a aucune intervalle idéale établie pour
recharger l’appareil, pourvu qu’il soit utilisé fréquemment. Évitez detrop
souvent décharger complètement l’appareil: vous risqueriezd’écourter
sa durée de vie. Inspectez régulièrement les ports et le câble de recharge
pour déceler la présence de débris, de saleté, de dommages et de
corrosion. N’ESSAYEZ PAS de les réparer. Au besoin, remplacez la
batterie ou les câbles.
ENTREPOSAGE
Assurez-vous que la batterie et le ventilateur de refroidissement ne
sont pas branchés ensemble ou à d’autres sources d’alimentation ou
appareils. Lorsqu’ils ne sont pas utilisés, entreposez les composants
dans un endroit frais et sec à l’abri de la lumière directe du soleil. Si
la batterie est entreposée pendant une longue période, rechargez-la
régulièrement afin de maintenir sa durée de vie. Il est recommandé de
le faire une fois tous les 3mois.
REMARQUE: Il est fortement recommandé de retirer le ventilateur et
la batterie du casque de chantier ou du casque de sécurité avant de
le ranger.
NE LAISSEZ PAS le produit à l’intérieur d’un véhicule ou d’autres
espaces fermés dans des températures extrêmes ou dans des
environnements corrosifs ou insalubres qui peuvent entraîner une
diminution de la durée de vie, une surchauffe ou un incendie. Après
les avoir entreposés, inspectez visuellement le ventilateur, la batterie et
les accessoires pour vous assurer qu’ils ne sont pas endommagés. Le
cas échéant, remplacez les pièces endommagées. Il est recommandé
de nettoyer chaque pièce avant l’utilisation (voir la section NETTOYAGE
ci-dessus).
Laissez les pièces reprendre la température ambiante avant
derecharger la batterie ou d’utiliser l’appareil.
ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE
•
29025– Batterie modulaire de rechange
•
60490– Conduits, câbles de recharge et attache pour câble de
rechange
•
56048– Lampe frontale rechargeable, 400lumens, capteur
d’arrêt automatique
•
56062– Lampe frontale/lampe de travail rechargeable,
300lumens
•
56049– Lampe frontale rechargeable à large spectre, 260lumens
•
60156– Lampe frontale à DEL à sécurité intrinsèque
•
56063– Lampe de sécurité
FRANÇAIS

BASED ON: 1390430 Rev 04/21 A (12 of 12)
FIG. E
1 2
1
2
3 4
5 6
7 8
9 10
11 12
13 14
15 16
FIG. F
FIG. G
Fig. de
conf.
Type de
coquille
Position
de la visière
Style
de
conduit
Venti-
lateur
avant
Venti-
lateur
arrière
Orientation
de l’air
E1 Style
casquette Standard 12 •
Coquille
E2 Style
casquette Standard 13 •Cou
E3 Style
casquette Standard 14 •
Coquille/
front
E4 Style
casquette Standard 15 •Visage
E5 Style
casquette Inversée 14 •Coquille
E6 Style
casquette Inversée 15 •Cou
E7 Style
casquette Inversée 12 •
Coquille/
front
E8 Style
casquette Inversée 13 •Visage
E9 Rebord
intégral Standard 14 •Coquille
E10 Rebord
intégral Standard 15 •Cou
E11 Rebord
intégral Standard 14 •
Coquille/
front
E12 Rebord
intégral Standard 15 •Visage
E13 Casque de
sécurité Standard 12 •Coquille
E14 Casque de
sécurité Standard 13 •Cou
E15 Casque de
sécurité Standard 14 •
Coquille/
front
E16 Casque de
sécurité Standard 15 •Visage
TABLEAU1
REMARQUE: Pour toutes les congurations illustrées, il est
fortement recommandé d’installer la batterie sur la xation
pour accessoires opposée au ventilateur an d’assurer un
meilleur équilibre et de réduire la fatigue.
MISE EN GARDE: Dans certaines congurations,
les conduits peuvent dépasser le rebord de la coquille.
Assurez-vous que cette conguration est confortable avant de
commencer à travailler.
FRANÇAIS
Table of contents
Languages:
Other Klein Tools Computer Hardware manuals
Popular Computer Hardware manuals by other brands

Delta Electronics
Delta Electronics PFC Chokes PFC2811V Series Specifications

Cypress Semiconductor
Cypress Semiconductor CY7C1410AV18 Specification sheet

Azoteq
Azoteq IQS7211AEV02A user guide

ekwb
ekwb EK-FC WX9100 PRO BACKPLATE installation manual

Renesas
Renesas DA14AVDDECTDEVKT user manual

National Instruments
National Instruments AT-GPIB/TNT Getting started