Klein Tools IR1 User manual

INSTRUCTION MANUAL
FRANÇAIS pg. 13
ESPAÑOL pg. 7
Infrared Thermometer
• TARGETING LASER
• 10:1 DISTANCE-
TO-SPOT RATIO
• BACKLIT DISPLAY
• AUTO POWER-OFF
ENGLISH
TARGETING LASER
BACKLIT DISPLAY
AUTO POWER-OFF
2m
IR1
-4° –
752°F
-20° –
400°C

2
GENERAL SPECIFICATIONS - IR1
Klein Tools IR1 is an entry-level infrared thermometer with targeting
laser. It offers a wide measurement range, a 10:1 distance–to-spot
ratio, a targeting laser, and user-selectable from Fahrenheit to Celsius
temperature scales.
• Environment: Indoor or outdoor
• Operating Altitude: 6562 ft. (2000 m)
• Relative Humidity: <85% non-condensing
• Operating Temp: 32°to 122°F (0°to 50°C)
• Storage Temp: -4°to 140°F (-20°to 60°C)
• Measurement Range: -4°to 752°F (-20°to 400°C)
• Units: Settable to °F or °C
• Emissivity: 0.95 fixed
• Optical Resolution (Distance-to-spot): 10:1
• Dimensions: 6" x 4.1" x 1.7" (152 x 104 x 43 mm)
• Weight: 7.4 oz. (210 g) including battery
• Battery Type: 1 x 9V battery
• Battery Life: (Estimates assume 9V Zinc-Carbon Battery)
5 hours continuous use w/laser and backlight on.
• Display: Backlit LCD with white backlight
• Display Resolution: 0.1°F (0.1° C)
• Laser: FDA and IEC Class 2
• Wavelength: 630 – 670 nm
• Max Power: 1mW
• Beam Divergence: 1.5mrad
• Standards: Certified to IEC EN 61326-1:2013, EN 61326-2-3:2013,
IEC EN 60825-1:2014
Complies with 21 CFR PART 1040.10 and 1040.11
except for deviation pursuant to
Laser notice No.50,dated June 24, 2007
• Pollution degree: 2
• Drop Protection: 6.6 ft. (2m)
Specifications subject to change.
ENGLISH
MEASUREMENT SPECIFICATIONS
• Response Time: <500ms
• Data hold: Yes
• Spectral Response: 8000-14000nm
≥32
°F
(≥0
°C
) ±4
°F
(±2
°C
) or ±2%, whichever is greater
<32
°F
(<0
°C
)±(4
°F
+ 0.1
°F
per degree below 32
°F
)
±(2.0
°C
+ 0.1
°C
per degree below 0
°C
)
• Repeatability: ±1.0% of reading or ±2°F(±1°C)
(whichever is greater).
• Temperature Correction Coefcient:
±0.1°F per °F (±0.1°C per °C), or ±0.2%
of reading (whichever is greater) when ambient temperature is above or
below 70 – 77°F (21 – 25°C).
Specifications subject to change.

3
WARNINGS
To ensure safe operation and service of the tester, follow these
instructions. Failure to observe these warnings can result in severe
injury or death. Retain these instructions for future reference.
WARNING: LASER RADIATION. DO NOT STARE INTO BEAM.
Class II Laser.
• Exposing eyes to laser radiation can result in severe and permanent
eye injuries. NEVER look directly into the laser beam emitted by this
instrument.
• DO NOT use the instrument if the case is damaged in any way.
• DO NOT modify the instrument in any way, as to do so could result in
emission of hazardous laser radiation than could result in severe and
permanent eye injuries.
• DO NOT use optical equipment such as lenses, prisms, optical scopes,
etc. to transmit, retransmit, or view the laser beam as this could result in
severe and permanent eye injuries.
• This product should not be used in any location that could result in
somebody looking at or having their eyes inadvertently irradiated by the
laser beam as this could result in severe and permanent eye injuries.
• This product should not be used by untrained operators or operators who
have not read and fully understood the instructions.
• Thermometer is NOT intended for use on people or animals.
• DO NOT remove warning labels from this instrument as this could result
in serious personal injury and increases the risk of exposure to hazardous
laser irradiation.
• Discontinue using the instrument immediately if it is acting abnormally.
• Be cautious of infrared temperature measurements of reflective materials
as the instrument may indicate that these surfaces are cooler than their
actual temperature (see Emissivity section).
• There are no user serviceable parts in this instrument.
SAFE PRACTICES
This meter is designed for professionals who understand the hazards
associated with their trade. While this meter causes no foreseeable
dangers beyond its targeting laser, the objects being measured, as
well as the environment in which they reside, can be hazardous.
Common safety practices to follow when operating near temperature
critical environments are:
• Before using this meter, determine if an area is safe, verify correct operation
by measuring a known temperature value of a comparable object.
Warning label on side of thermometer

4
3
1
26
1. LCD Display
2. Trigger
3. Battery Compartment Door
4. IR Temperature Sensor
5. Targeting Laser
6. °F/°C Switch (Behind
Battery Compartment Door)
NOTE: There are no
user-serviceable parts
inside meter.
FEATURE DETAILS
ENGLISH
A. Temperature Reading
B. Targeting laser active
C. Data Hold
D. Battery level indicator
E. Active temperature scale
SYMBOLS ON LCD
4
5
Front
B DC
E
A

5
OPERATING INSTRUCTIONS
TEMPERATURE MEASUREMENT
To measure temperature with the IR1, aim the meter at the object to
be measured, pull the trigger
2
and hold it depressed for at least 2
seconds. Releasing the trigger initiates Data Hold, "HOLD" will show
on the display, and the measurement will be held on the display.
If the display shows "OL" or "–OL" following a measurement, this
indicates that the surface temperature of the object being measured
is either above or below the measurement range of the meter.
TARGETING
The IR1 features a laser
5
to assist in targeting the measurement
area. Measurement areas located far away from the meter will be
larger than those close to the meter.
The meter is configured with 10:1 optical resolution (distance-to-spot
ratio). The distance-to-spot ratio defines the size of the measurement
area relative to the distance between the measurement location and
the IR sensor
4
. Typical diameters of the measurement area as a
function of the distance between the meter and the target area are
depicted below for 10:1 optical systems (FIG. 1).
Ø0
.5"
(13 mm)
Ø
1"
(25 mm)
Ø
2"
(51 mm)
5"
(127 mm)
10"
(254 mm)
Ø
4"
(102 mm)
20"
(508 mm)
40"
(1016 mm)
FIG. 1
Distance-to-Spot
TARGETING LASER
The laser is on when the trigger
2
is held, and is off when released.
When on, the laser icon " " will be visible on the display.
SELECTING A TEMPERATURE SCALE
The default scale is Fahrenheit (°F). To change, l
oosen the screw in
the Battery Compartment Door
3
and push the °F/°C Switch
6
to
change to Celsius (°C). Replace the Battery Compartment Door
3
and
tighten screw to secure, taking care not to over-tighten.
NOTE: Increased distance from target may affect reading accuracy.

6
ENGLISH
CLEANING
Be sure meter is turned off and wipe with a clean, dry lint-free
cloth.
Do not use abrasive cleaners or solvents.
Take care
to keep the sensor lens clean at all times. If required, loose
debris may be removed from lens using clean compressed air.
Lens may also be cleaned using a soft cloth or cotton swab
with water or rubbing alcohol
only
. Lens must be allowed to
completely dry prior to use.
STORAGE
Remove the battery when meter is not in use for a prolonged
period of time. Do not expose to high temperatures or
humidity. After a period of storage in extreme conditions
exceeding the limits mentioned in the General Specifications
section, allow the meter to return to normal operating
conditions before using.
WARRANTY
www.kleintools.com/warranty
DISPOSAL /RECYCLE
Do not place equipment and its accessories in the trash.
Items must be properly disposed of in accordance with local
regulations. Please see www.epa.gov or www.erecycle.org
for additional information.
MAINTENANCE
BATTERY REPLACEMENT
When indicator is displayed on LCD, battery must be replaced.
1. Loosen the screw in the Battery Compartment Door
3
to open.
2. Remove exhausted 9V battery and dispose of appropriately.
3. Replace 9V battery and return Battery Compartment Door
3
and tighten screw to secure, taking care not to over-tighten.
CUSTOMER SERVICE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1-877-775-5346
[email protected] www.kleintools.com

MANUAL DE INSTRUCCIONES
Termómetro infrarrojo
• LÁSER DE ENFOQUE
DELOBJETIVO
• RELACIÓN
DISTANCIA
A OBJETIVO
DE 10:1
• PANTALLA
RETROILUMINADA
• FUNCIÓN DE
APAGADO
AUTOMÁTICO
2m
IR1
-4
°
a
752°F
-20° a
400°C
LÁSER DE ENFOQUE
RETROILUMINADA
ESPAÑOL

8
ESPECIFICACIONES GENERALES - IR1
El IR1 de Klein Tools es un termómetro infrarrojo básico con enfoque del
objetivo. Ofrece un amplio rango de medición, una relación distancia a
objetivo de 10:1, un láser de enfoque del objetivo y escalas de temperatura
(Fahrenheit a Celsius) seleccionables por el usuario.
• Entorno: interior o exterior
• Altitud de funcionamiento: 6562' (2000 m)
• Humedad relativa: <85%, sin condensación
• Temperatura de funcionamiento: 32°a 122°F (0°a 50°C)
• Temperatura de almacenamiento: -4°a 140°F (-20°a 60°C)
• Rango de medición: -4°a 752°F (-20°a 400°C)
• Unidades: Se puede configurar en °F o °C
• Emisividad: 0,95 fija
• Resolución óptica (distancia a objetivo): 10:1
• Dimensiones: 6" × 4,1" × 1,7" (152 × 104 × 43mm)
• Peso: 7,4 oz (210g) incluida la batería
• Tipo de batería: 1 batería de 9V
• Vida útil de la batería: (los cálculos suponen el uso de una batería de
zinc-carbono de 9V) 5horas de uso continuo
con el láser y la retroiluminación encendidos.
• Pantalla: LCD retroiluminada en blanco
• Resolución de la pantalla: 0,1°F (0,1°C)
• Láser: FDA e IEC Clase 2
• Longitud de onda: 630 a 670nm
• Potencia máxima: 1mW
• Divergencia del haz: 1,5mrad
• Normas: Certificado según las normas IEC EN 61326-1:2013,
EN 61326-2-3:2013, IEC EN 60825-1:2014
Cumple con la norma 21 CFR PARTES 1040.10 y 1040.11,
excepto en lo referente a los desvíos, de conformidad con el
Aviso sobre láser n.º50, con fecha del 24 de junio de 2007
• Grado de contaminación: 2
• Protección ante caídas: 6,6' (2m)
Especificaciones sujetas a cambios.
ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES DE MEDICIÓN
• Tiempo de respuesta: <500ms
• Retención de datos: sí
• Respuesta espectral: 8000 a 14000nm
≥32
°F
(≥0
°C
) ±4
°F
(± 2
°C
) o ±2%, cualquiera que sea mayor
<32
°F
(<0
°C
)±(4
°F
+ 0,1
°F
por cada grado debajo de los 32
°F
)
±(2,0
°C
+ 0,1
°C
por cada grado debajo de los 0
°C
)
• Repetibilidad: ±1,0% de lectura o ±2°F (±1°C)
(cualquiera que sea mayor)
• Coeciente de corrección de temperatura:
±0,1°F por cada °F (±0,1°C por cada°C)
o ±0,2% de la lectura (cualquiera que sea mayor) si la temperatura ambiente se
encuentra por encima o debajo del rango de 70° a 77°F (21° a 25°C).
Especificaciones sujetas a cambios.

9
ADVERTENCIAS
Para garantizar el funcionamiento y servicio seguros del probador, siga
estas instrucciones. El incumplimiento de estas advertencias puede
provocar lesiones graves o la muerte. Guarde estas instrucciones para
consultarlas en el futuro.
ADVERTENCIA: RADIACIÓN LÁSER. NO MIRAR EL HAZ.
Láser Clase II.
• Exponer la vista a la radiación láser puede provocar lesiones oculares graves
e irreversibles. NUNCA mire directamente el haz del láser que emite el
instrumento.
• NO utilice el instrumento si la carcasa está dañada de algún modo.
• NO modifique el instrumento de ningún modo, ya que esto puede provocar la
emisión de radiación láser peligrosa que, a su vez, puede ocasionar lesiones
oculares graves e irreversibles.
• NO utilice equipos ópticos como lentes, prismas, telescopios ópticos, etc. para
trasmitir, retransmitir o ver el haz del láser, dado que esto puede ocasionar
lesiones oculares graves e irreversibles.
• Este producto no se debe utilizar en sitios donde alguien pueda mirar el haz
odonde los ojos queden expuestos accidentalmente a la radiación del haz,
dado que esto puede ocasionar lesiones oculares graves e irreversibles.
• No deben usar este producto operadores sin capacitación o que no hayan
leídoni comprendido completamente las instrucciones.
• El termómetro NO debe utilizarse en personas ni animals.
• NO quite las etiquetas de advertencia del instrumento, ya que esto puede
dar lugar a lesiones personales graves y aumentar el riesgo de exposición
aradiación láser peligrosa.
• Deje de utilizar el instrumento de inmediato si observa que actúa de manera
anormal.
• Actúe con prudencia al medir la temperatura infrarroja de materiales
reflectantes, dado que el instrumento puede indicar que estas superficies
están a una temperatura menor que su temperatura real (consulte la sección
Emisividad).
• Este producto no incluye piezas que el usuario pueda reparar.
PRÁCTICAS SEGURAS
Este medidor está diseñado para profesionales que conocen los riesgos
asociados con sus prácticas. Si bien este medidor no presenta ningún
peligro previsible que supere el que supone su láser de enfoque del
objetivo, los objetos que se miden, así como su entorno, pueden ser
peligrosos. A continuación, se incluyen prácticas de seguridad comunes
para quienes trabajan cerca de entornos críticos de temperatura:
• Antes de utilizar este medidor para determinar si un área es segura, compruebe
que funciona correctamente midiendo un objeto semejante que tenga un valor
de temperatura conocido.
Etiqueta de advertencia en la parte lateral del termómetro

10
3
1
26
1. Pantalla LCD
2. Gatillo
3. Tapa del compartimiento
dela batería
4. Sensor de temperatura IR
5. Láser de enfoque del objetivo
6. Interruptor °F/°C (detrás de
la tapa del compartimiento
de la batería)
NOTA: el medidor no contiene
en su interior piezas que el
usuario pueda reparar.
DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS
ESPAÑOL
A. Lectura de temperatura
B. Láser de enfoque del
objetivo activado
C. Retención de datos
D. Indicador del nivel
debatería
E. Escala de temperatura
activada
SÍMBOLOS DE LA PANTALLA LCD
4
5
Parte
delantera
B DC
E
A

11
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
MEDICIÓN DE TEMPERATURA
Para medir temperatura con el IR1, apunte el termómetro hacia el objeto
que desea medir y mantenga presionado el gatillo
2
durante 2segundos
como mínimo. Cuando suelte el gatillo, iniciará la retención de datos
(sevisualizará “HOLD” en la pantalla) y la medición permanecerá en la
pantalla. Si la pantalla muestra “OL” o “–OL” después de una medición,
quiere decir que la temperatura de la superficie del objeto que está midiendo
se encuentra por encima o debajo del rango de medición del medidor.
ENFOQUE DEL OBJETIVO
El IR1 cuenta con un láser
5
que ayuda a enfocar el área de medición.
Lasáreas de medición ubicadas lejos del termómetro son más extensas
quelas cercanas al medidor.
El medidor está configurado con una resolución óptica de 10:1 (relación
distancia a objetivo). La relación distancia a objetivo determina el tamaño
del área de medición relativa a la distancia entre el punto de medición y el
sensor IR
4
. A continuación, se ilustran los diámetros típicos del área de
medición como función de la distancia entre el medidor y el área objetivo
para sistemas ópticos de 10:1 (Fig. 1).
Ø0
.5"
(13 mm)
Ø
1"
(25 mm)
Ø
2"
(51 mm)
5"
(127 mm)
10"
(254 mm)
Ø
4"
(102 mm)
20"
(508 mm)
40"
(1016 mm)
FIG. 1
Distancia a objetivo
LÁSER DE ENFOQUE DEL OBJETIVO
El láser se enciende cuando se mantiene presionado el gatillo
2
y se apaga
al soltarlo. Cuando está encendido, el icono de láser “ ” se visualizará
enpantalla.
SELECCIONAR UNA ESCALA DE TEMPERATURA
La escala predeterminada es Fahrenheit (°F). Para cambiar,
afloje el tornillo
enla tapa del compartimiento de la batería
3
y presione el interruptor °F/°C
6
para cambiar a Celsius (°C). Vuelva a colocar la tapa del compartimiento
de la batería
3
y ajuste el tornillo para asegurar, teniendo cuidado de no
ajustar excesivamente.
NOTA: si la distancia desde el objetivo es mayor a la indicada, la precisión de la
lectura se puede ver afectada.
Ø0,5"

12
ESPAÑOL
LIMPIEZA
Asegúrese de que el medidor esté apagado y límpielo con un
paño limpio y seco que no deje pelusas.
No utilice solventes
ni limpiadores abrasivos.
Mantenga el lente del sensor
siempre limpio. Si debe retirar partículas sueltas del lente,
emplee aire comprimido limpio. El lente también se puede
limpiar con un paño suave o hisopo de algodón embebidos en
agua, o frotándolo solo con alcohol. Deje que el lente se seque
completamente antes de utilizarlo.
ALMACENAMIENTO
Retire la batería si no va a utilizar el termómetro durante un
tiempo prolongado. No lo exponga a la humedad ni a altas
temperaturas. Luego de un período de almacenamiento
en condiciones extremas que sobrepasen los límites
mencionados en la sección Especificaciones generales, deje
que el medidor vuelva a las condiciones de funcionamiento
normales antes de utilizarlo.
GARANTÍA
www.kleintools.com/warranty
ELIMINACIÓN/RECICLAJE
No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura. Los
elementos se deben desechar correctamente de acuerdo
con las regulaciones locales. Visite www.epa.gov o
www.erecycle.org para obtener más información.
MANTENIMIENTO
REEMPLAZO DE LA BATERÍA
Cuando aparece el indicador en la pantalla LCD, se debe
reemplazar la batería.
1. Afloje el tornillo en la tapa del compartimiento de la batería
3
para abrir.
2. Retire la batería de 9V agotada y deséchela adecuadamente.
3. Reemplace la batería de 9V, vuelva a colocar la tapa del
compartimiento de la batería
3
y ajuste el tornillo para asegurar,
teniendo cuidado de no ajustar excesivamente.
SERVICIO AL CLIENTE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1-877-775-5346
[email protected] www.kleintools.com

MANUEL D’UTILISATION
Thermomètre à infrarouge
• LASER
D’ACQUISITION
DELA CIBLE
• RAPPORT
DISTANCE-CIBLE
DE 10:1
• AFFICHAGE
RÉTROÉCLAIRÉ
• ARRÊT
AUTOMATIQUE
2m
IR1
-20° à
400°C
-4° à
752°F
FRANÇAIS

14
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES– IR1
L’IR1 de KleinTools est un thermomètre à infrarouge d’entrée de gamme
équipé d’un laser d’acquisition de la cible. Il offre une vaste plage de
mesure, un rapport distance-cible de 10:1, un laser d’acquisition de la cible
et des échelles de température en Fahrenheit et en Celsius pouvant être
sélectionnées par l’utilisateur.
• Environnement: à l’intérieur ou à l’extérieur
• Altitude de fonctionnement: 2000m (6562pi)
• Humidité relative: <85% sans condensation
• Température de fonctionnement: 0°C à 50°C (32°F à 122°F)
• Température d’entreposage: -20°C à 60°C (-4°F à 140°F)
• Plage de mesure: -20°C à 400°C (-4°F à 752°F)
• Unités: réglable en degrés Fahrenheit et Celsius
• Émissivité: fixe de 0,95
• Résolution optique (rapport distance-cible): 10:1
• Dimensions: 152x104x43 mm (6x4,1x1,7po)
• Poids: 210g (7,4oz) en tenant compte de la pile
• Type de pile: une pile de 9V
• Durée de vie de la pile: (estimation en fonction d’une pile zinc-carbone
de 9V) 5heures d’utilisation consécutive
avec le laser et le rétroéclairage activés.
• Afchage: rétroéclairageACL blanc
• Résolution d’afchage: 0,1°C (0,1°F)
• Laser: FDA et IEC Classe2
• Longueur d’onde: 630 à 670nm
• Puissance max.: 1mW
• Divergence du faisceau: 1,5mrad
• Normes: Certifié conforme aux normes IEC EN 61326-1:2013,
EN 61326-2-3:2013, IEC EN 60825-1:2014
Conforme aux normes 1040.10 et 1040.11 du Titre 21 du CFR,
exception faite des déviations conformément au document «
Laser Notice No. 50 » daté du 24 juin 2007
• Niveau de pollution: 2
• Protection contre les chutes: 2m (6,6pi)
Les caractéristiques techniques peuvent faire l’objet de modifications.
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE MESURE
• Délai de réponse: <500ms
• Maintien des données: oui
• Réponse spectrale: 8000 à 14000nm
≥0
°C
(≥32
°F
) ±2
°C
(±4
°F
) ou ±2%, selon la valeur la plus élevée
<0
°C
(<32
°F
)±(2,0
°C
+0,1
°C
par degré sous 0
°C
)
±(4
°F
+0,1
°F
par degré sous 32
°F
)
• Répétabilité: ±1,0% de lecture ou ±1°C (±2°F)
(selon la valeur la plus élevée)
• Coefcient de correction de température:
±0,1°C par degré (±0,1°F par degré), ou
±0,2% de lecture (selon la valeur la plus élevée) lorsque la température ambiante
est supérieure ou inférieure à la plage de température de 21°C à 25°C (70°F à 77°F)
Les caractéristiques techniques peuvent faire l’objet de modifications.

15
AVERTISSEMENTS
Pour garantir une utilisation et un entretien sécuritaires du testeur, respectez ces
consignes. Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures
graves, voire la mort. Conservez ces instructions à des ns de référence.
AVERTISSEMENT: RADIATION LASER. NE REGARDEZ PAS DIRECTEMENT LE FAISCEAU.
Laser de classeII.
• Faire entrer la radiation laser en contact avec l’œil peut causer des blessures
graves et permanentes aux yeux. Ne regardez JAMAIS directement le faisceau
laser émis par cet instrument.
• N’UTILISEZ PAS l’appareil si son boîtier est endommagé de quelque manière
que ce soit.
• NE MODIFIEZ PAS l’instrument. Autrement, vous risquez de lancer l’émission
de radiations laser dangereuses provoquant des blessures graves et
permanentes aux yeux.
• N’UTILISEZ PAS de matériel optique tel que des lentilles, des prismes ou même
des jumelles dans le but de transmettre, retransmettre ou voir le faisceau laser;
vous pourriez subir des blessures graves et permanentes aux yeux.
• Ce produit ne devrait pas être utilisé dans un emplacement où quelqu’un
pourrait regarder dans l’instrument par accident ou encore où les faisceaux
laser peuvent entrer en contact avec des yeux par inadvertance. Dans les deux
cas, cela pourrait provoquer des blessures graves et permanentes aux yeux.
• Ce produit ne devrait être utilisé que par des opérateurs qualifiés ou par ceux
ayant bien lu et comprit les directives.
• Le thermomètre n’est PAS destiné à être utilisé sur des personnes ou des animaux.
• NE RETIREZ PAS les étiquettes de mise en garde de l’instrument; cela pourrait
augmenter le risque de subir des blessures sérieuses et le risque d’exposition
aux radiations laser dangereuses.
• Cessez d’utiliser l’appareil immédiatement s’il fonctionne anormalement.
• Soyez vigilant quant aux mesures de température à infrarouge sur les
matériaux réfléchissants, puisque l’appareil peut indiquer une température plus
froide que la réalité (voir la section Émissivité).
• Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur.
PRATIQUES SÉCURITAIRES
Ce thermomètre est conçu pour les professionnels qui comprennent les risques
inhérents à leur métier. Même si ce thermomètre ne présente pas de dangers
prévisibles mis à part celui représenté par son laser d’acquisition de la cible, les
objets que vous mesurez ainsi que l’environnement dans lequel ils se trouvent
peuvent comporter des dangers. Voici les pratiques sécuritaires courantes à adopter
lorsque vous travaillez à proximité d’environnements aux températures critiques:
• Avant d’utiliser le thermomètre, déterminez si la zone est sécuritaire et vérifiez le
bon fonctionnement de l’appareil en mesurant la valeur de température connue
d’un objet comparable à celui que vous souhaitez mesurer.
Étiquette d’avertissement latérale du thermomètre

16
3
1
26
1. Écran ACL
2. Gâchette
3. Couvercle du compartiment
à piles
4. Capteur de température
àinfrarouge
5. Laser d’acquisition de la cible
6. Commutateur°C/°F
(derrière le couvercle du
compartiment à piles)
REMARQUE: Ce thermomètre
ne contient aucune pièce
réparable par l’utilisateur.
CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES
FRANÇAIS
A. Lecture de la température
B. Laser d’acquisition
delacible activé
C. Maintien des données
D. Indicateur de charge
dela pile
E. Échelle de température
active
SYMBOLES À L’ÉCRANACL
4
5
Avant
B DC
E
A

17
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
MESURE DE LA TEMPÉRATURE
Pour prendre des mesures avec l’IR1, visez l’objet à mesurer avec le
thermomètre, actionnez la gâchette
2
et maintenez-la enfoncée pendant au
moins deuxsecondes. Relâcher la gâchette active le maintien des données.
HOLD (maintien des données) apparaîtra sur l’écran et la mesure y sera
affichée. Si la mention OL ou –OL apparaît à la suite d’une mesure à l’écran,
cela signifie que la température en surface de l’objet mesuré est supérieure
ou inférieure à la plage de mesure du thermomètre.
ACQUISITION DE LA CIBLE
L’IR1 est équipé d’un laser
5
qui aide à viser la zone à mesurer. Les aires
de mesure éloignées du thermomètre sont plus larges que celles qui sont
à proximité.
Le thermomètre est configuré avec une résolution optique (rapport
distance-cible) de 10:1. Le rapport distance-cible définit la taille de l’aire de
mesure selon la distance entre le point de mesure et le capteur à infrarouge
4
. Les diamètres typiques de l’aire de mesure en fonction de la distance
entre le thermomètre et la zone cible sont présentés ci-dessous pour les
systèmes optiques10:1 (FIG. 1).
Ø0
.5"
(13 mm)
Ø
1"
(25 mm)
Ø
2"
(51 mm)
5"
(127 mm)
10"
(254 mm)
Ø
4"
(102 mm)
20"
(508 mm)
40"
(1016 mm)
FIG.1
Rapport distance-cible
LASER D’ACQUISITION DE LA CIBLE
Le laser est activé lorsque la gâchette
2
est enfoncée, puis désactivé lorsque
la gâchette est relâchée. Lorsqu’il est activé, l’icône de laser est visible à
l’écran.
SÉLECTION D’UNE ÉCHELLE DE TEMPÉRATURE
L’échelle de température est réglée par défaut en degrésFahrenheit (°F). Pour
la changer,
desserrez la vis du couvercle du compartiment à piles
3
et
faites glisser le commutateur°C/°F
6
pour passer en degrésCelsius (°C).
Replacez le couvercle du compartiment à piles
3
et serrez la vis pour le fixer,
en prenant soin de ne pas trop serrer.
REMARQUE: Il est possible que les résultats soient moins précis si le
thermomètre se trouve loin de la cible.
Ø13 mm
(0,5 po)
Ø127mm(5po)
Ø508mm (20 po)
Ø254mm (10 po)
Ø1016mm (40 po)
Ø25 mm
(1 po)
Ø51 mm
(2 po)
Ø102 mm
(4 po)

18
FRANÇAIS
NETTOYAGE
Assurez-vous d’éteindre l’appareil, puis essuyez-le à l’aide
d’un linge non pelucheux propre.
N’utilisez pas de nettoyant
abrasif ni de solvant.
Assurez-vous de garder en tout temps la
lentille du capteur propre. Au besoin, retirez les débris meubles
des lentilles à l’aide d’air comprimé propre. Les lentilles
peuvent aussi être nettoyées à l’aide d’un chiffon doux ou d’un
coton-tige et
uniquement
avec de l’eau ou de l’alcool à friction.
Les lentilles doivent être complètement sèches avant de servir
à nouveau.
ENTREPOSAGE
Retirez la pile lorsque vous prévoyez ne pas utiliser le
thermomètre pendant une longue période. N’exposez pas
l’appareil à des températures ou à un taux d’humidité élevés.
Après une période d’entreposage dans des conditions
extrêmes (hors des limites mentionnées dans la section
Caractéristiques générales), laissez l’appareil revenir à des
conditions d’utilisation normales avant de l’utiliser.
GARANTIE
www.kleintools.com/warranty
MISE AU REBUT/RECYCLAGE
Ne mettez pas l’appareil et ses accessoires au rebut.
Ces articles doivent être éliminés conformément aux
règlements locaux. Pour de plus amples renseignements,
consultez les sites www.epa.gov ou www.erecycle.org.
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DES PILES
Lorsque l’indicateur apparaît à l’écranACL, il est nécessaire de
remplacer la pile.
1. Desserrez la vis du couvercle du compartiment à piles
3
pour
l’ouvrir.
2. Retirez la pile de 9V usagée et jetez-la de façon adéquate.
3. Mettez une nouvelle pile, puis replacez le couvercle du
compartiment à piles
3
et serrez la vis pour le fixer, en prenant
soin de ne pas trop serrer.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
KLEINTOOLS, INC.
450 Bond Street Lincolnshire, IL60069 1877775-5346
[email protected] www.kleintools.com

19
NOTES / NOTAS / REMARQUES

NOTES / NOTAS / REMARQUES
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street
Lincolnshire, IL 60069
1-877-775-5346
www.kleintools.com 1390353 Rev. 02/20 C
Table of contents
Languages:
Other Klein Tools Thermometer manuals

Klein Tools
Klein Tools IR1KIT User manual

Klein Tools
Klein Tools IR2000 User manual

Klein Tools
Klein Tools ET10 User manual

Klein Tools
Klein Tools IR5 User manual

Klein Tools
Klein Tools IR5 User manual

Klein Tools
Klein Tools IR07 User manual

Klein Tools
Klein Tools NCVT-4IR User manual

Klein Tools
Klein Tools IR1000 User manual

Klein Tools
Klein Tools IR3000 User manual

Klein Tools
Klein Tools IR10 User manual