Klima therm KCO300 User manual

STRONA 3Kompaktowa centrala z odzyskiem ciepła
PAGE 32 Compact AHU with heat recovery
KCO
STPAG 62
DTR KCO v.2.1 • 2015
KLIMA-THERM zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian • Information in this document is subject to change without notice • Информация в настоящем документе изменяется без предварительного уведомления
DOKUMENTACJA
TECHNICZNO
-RUCHOWA
OPERATION AND
MAINTENANCE
MANUAL
KOMPAKTOWA CENTRALA Z ODZYSKIEM CIEPŁA
COMPACT AHU WITH HEAT RECOVERY
PL
ENG
RU

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA
WERSJA POLSKA
PL
KCO KOMPAKTOWA CENTRALA Z ODZYSKIEM CIEPŁA
COMPACT AHU WITH HEAT RECOVERY
SERWIS // SERVICE //
(+48 ) 58 7680 494
http://www.klima-therm.pl/4/serwis
www. klima-therm.pl

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA
4 5
www.klima-therm.pl www.klima-therm.pl
KCO – KOMPAKTOWA CENTRALA KLIMATYZACYJNA Z ODZYSKIEM CIEPŁA
1. Informacje ogólne 5
2. Dane techniczne i zastosowanie 5
3. Konstrukcja centrali 6
4. Automatyka 6
5. Dostawa i transport 8
6. Instalacja urządzenia 8
6.1 Montaż urządzenia 8
6.2 Podłączenie instalacji powietrznej 8
6.3 Podłączenie instalacji elektrycznej 9
6.4 Odprowadzenie skroplin 9
6.5 Połączenie panelu zdalnego sterowania z centralką KCO 9
7. Pierwszy rozruch urządzenia 10
8. EKSPLOATACJA URZĄDZENIA 10
8.1 Włączanie i wyłączanie urządzenia 10
8.2 Czynności serwisowe 10
8.3 Wymiana ltra 10
9. Sterowanie kompaktową centralką KCO 10
9.1 Obsługa 11
9.2 Poziomy obsługi i dostępu 11
9.3 Ekrany 11
Standby 11
Ekran główny 11
Menu główne 12
Tryb pracy 12
Wejścia 13
Wyjścia 14
Ustawienia 14
Wyświatlacz 16
Alarmy 16
Hasła 16
Info 17
Czas / Język 17
Przywracanie ustawień domyślnych 17
10. Połączenia elektryczne i sygnalizacja 17
10.1 Schematy elektryczne 17
10.2 Podłączanie panelu DEN16-C 17
10.3 Podłączenie nagrzewnicy elektrycznej KCO 1200 17
10.4 Sygnalizacja led 17
11. Schematy elektryczne 17
Schemat automatyki DE_SZS_KCO-300/500 EC
dla KCO300/500: płytki sterującej 18
Schemat automatyki DE_SZS_KCO-300/500 EC
dla KCO300/500: zasilania 20
Schemat automatyki DE_SZS_KCO-800 EC
dla KCO800: płytki sterującej 22
Schemat automatyki DE_SZS_KCO-800 EC
dla KCO800: zasilania 23
Schemat automatyki DE_SZS_KCO-1200 EC
dla KCO1200: płytka sterująca 24
Schemat automatyki DE_SZS_KCO-1200 EC
dla KCO1200: zasilanie 26
Schemat sterownicy dodatkowej nagrzewnicy
elektrycznej DE_SZS_HE3f dla KCO-1200 EC 27
11.1 Dane ogólne 28
12. Komunikacja MODBUS RTU 28
13. Protokół uruchomienia 30
14. Serwis - informacja 31
1. Informacje ogólne
Przedmiotem niniejszego opracowania jest Dokumen-
tacja Techniczno-Ruchowa typoszeregu Kompaktowych
Central z wymiennikiem obrotowym typu KCO.
Celem DTR jest zapoznanie instalatorów i użytkowników
z budową oraz prawidłową obsługą i eksploatacją urzą-
dzenia. Przed zainstalowaniem i eksploatacją urządzenia,
należy dokładnie zapoznać się z niniejszą Dokumentacją
Techniczno-Ruchową i ściśle stosować się do zawartych
w niej wytycznych i zaleceń.
Nieprzestrzeganie wytycznych i zaleceń
zawartych w Dokumentacji Techniczno
-Ruchowej zwalnia Producenta od zobo-
wiązań gwarancyjnych.
2. Dane techniczne i zastosowanie
Kompaktowa centrala z wymiennikiem obrotowym jest
małym urządzeniem przeznaczonym do systemów wen-
tylacji z odzyskiem ciepła wszelkiego rodzaju pomieszczeń
typu: sklepy, restauracje, pralnie, budynki mieszkalne, dom-
ki jednorodzinne i inne. Centrala pracuje na powietrzu ze-
wnętrznym. Źródłem energii jest prąd elektryczny.
1 2 3 4
h
H
H2
H1
111
18
c1
c2
C
b1 b2
B
b1b2
Ød
Dla utrzymania temperatury komfortu nawiewanego po-
wietrza, przy temperaturach powietrza zewnętrznego 0<0C,
zaleca się stosowanie wstępnego podgrzania powietrza
zewnętrznego za pomocą nagrzewnicy wstępnej lub grun-
towego wymiennika ciepła GWC.
Tabela Nr 1 Parametry techniczne
PARAMETRY KCO300 KCO500 KCO800 KCO1200
Nominalna wydajność
powietrza [m3/h] 300 500 800 1200
WYMIARY URZĄDZENIA
H
[mm]
683 769 870 981
H1 732 822 919 1030
H2 759 849 946 1057
h461 546 647 659
B 670 870 1070 1287
b1 80 100 120 145
b2 140 170 230 270
C 422 522 632 722
c1 120 140 180 170
c2 130 160 180 300
d 125 160 200 250
Waga netto [kg] 44 64 88 141
Waga brutto z paletą [kg] 61 81 107 161
Wyloty kanałów [mm] 4 × Ø125 4 × Ø160 4 × Ø200 4 × Ø250
Napięcie zasilania 230 V; 50 Hz
Temperatura otoczenia/
maks. wilgotność +5÷45C/60%
WYPOSAŻENIE STANDARDOWE
Wymiennik ciepła Wymiennik obrotowy
Sprawność wymiennika ** do 88% do 88% do 88% do 88%
SILNIKWYMIENNIKA
Moc 14W 14 W 50W 50 W
Napięcie 230 V; 50Hz
Prąd pobierany 0,07 A 0,07 A 0,2 A 0,2 A
Temp. powietrza -25-50C-25-50C-25-50C-25-60C
WENTYLATORY
Moc 2×58W 2×155 W 2×210W 2×385 W
Napięcie 230 V; 50Hz
Prąd pobierany 2×0,26 A 2×0,68 A 2×0,93 A 2×2,5 A
Temp. powietrza -25-50C-25-50C-25-50C-25-60C
Poziom mocy akustycznej *
Do pom. przy
wydajności
30% 25 dB(A) 35 dB(A) 33 dB(A) 38 dB(A)
100% 40 dB(A) 44 dB(A) 40 dB(A) 51 dB(A)
Do kanału przy
wydajności
30% 45dB /
41dB(A) 57dB /
50dB(A) 54dB /
49dB(A) 58dB /
54dB(A)
100% 60dB /
57dB(A) 66dB /
60dB(A) 60dB /
57dB(A) 69dB /
68dB(A)
Automatyka Sterownik cyfrowy
Filtr powietrza zew.
i wywiewanego G4 -165 ×
380× 5 G4 -195 ×
480× 5 G4 -270 ×
580× 5 G4 -345 ×
677× 5
Grzałka na wylocie
powietrza nawiewanego 1000W 2000 W 3000W brak ***
* Uwaga: Dla maksymalnego wytłumienia instalacji po-
wietrznej, zaleca się montaż króćców elastycznych na
przyłączach, kanałowych tłumików akustycznych na
instalacji powietrznej oraz skrzynek rozprężnych przy
nawiewnikach.
** Uwaga: Dane podawane przez producentów
wymienników przeciwprądowych zgodnie z EN 308
i EUROVENT.
*** Uwaga: Opcjonalnie, zewnętrzna nagrzewnica kana-
łowa NGO-250-6 (3x400V / 6kW) z modułem płynne-
go sterowania mocą
1 zewnętrzne
2 wywiewane
3 nawiewane
4 usuwane
RYS 01:
Kompaktowa centrala KCO
SPIS TREŚCI

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA
6 7
www.klima-therm.pl www.klima-therm.pl
KCO – KOMPAKTOWA CENTRALA KLIMATYZACYJNA Z ODZYSKIEM CIEPŁA
650
600
550
500
450
400
350
300
250
200
150
100
50
0
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400
Ilość powietrza [m3/h]
Ciśnienie dyspozycyjne [Pa]
Charakterystyki przepływowe
KCO300 KCO500 KCO800 KCO1200
Wykres 01 Ciśnienie dyspozycyjne KCO300, KCO500, KCO800, KCO1200
3. Konstrukcja centrali
Obudowa – samonośna wykonana z blachy powlekanej
w kolorze RAL 9010 z pokrywą inspekcyjną mocowaną
do obudowy na dociski.
Wentylatory – promieniowo-osiowe z bezpośrednim na-
pędem.
Nagrzewnica – elektryczna w postaci grzałki elektrycznej
dla wielkości 300, 500, 800.
Wymiennik obrotowy – o stałych obrotach.
Filtr powietrza – jednorazowy
Układ automatyki – na wyposażeniu.
UWAGA:
KCO1200 nie posiada wbudowanej nagrzewnicy.
4. Automatyka
Automatyka stanowi wyposażenie standardowe urządzenia.
Układ automatyki steruje stałym wyposażeniem:
• wentylatorami w sposób płynny sygnałem 0÷10V
(osobne sygnały na oba wentylatory),
• wymiennikiem obrotowym (sygnał on/o)
• nagrzewnicą elektryczną (grzałką) w sposób płynny
(KCO300,500,800)
Układ automatyki dodatkowo pozwala na sterowanie:
• gruntowym wymiennikiem ciepła (GWC) lub wstępną
nagrzewnicą elektryczną (sygnał on/o)
• jednoczesne nagrzewnicą wodną wtórną i chłodnicą
wodną wtórną (sygnał 0÷10V) lub chłodnicą freonową
(sygnał on/o)
• nagrzewnicą KCO1200 w sposób płynny poprzez do-
datkowy moduł zasilająco-sterujący.
Elementy opcjonalne wykonawcze automatyki – możli-
wość dostawy na odrębne zamówienie:
• M1 i M2: siłowniki i zawory nagrzewnicy i chłodnicy
wodnej
• M3: siłownik przepustnicy GWC
• FRS: termostat przeciwzamrożeniowy nagrzewnicy
wodnej
• Nagrzewnica elektryczna do KCO1200 (typ NGO-250-6
(3x400V / 6kW))
• Moduł zasilająco-sterujący nagrzewnicy elektrycznej do
KCO1200.
Zasada działania układu:
W momencie załączenia układu uruchamiane są wentylato-
ry nawiewu i wywiewu. Wentylatory sterowane są płynnie,
każdy osobnym niezależnym sygnałem.
W zależności od zapotrzebowania na chłód/ciepło, układ
automatycznie włącza nagrzewnicę elektryczną (grzałkę
elektryczną), a następnie nagrzewnicę wodną lub chłodni-
cę wodną/freonową (o ile są zainstalowane). Nagrzewnica
elektryczna i zawór nagrzewnicy/chłodnicy wodnej są ste-
rowane płynnie. Zawór elektromagnetyczny chłodnicy fre-
onowej sterowany jest sygnałem on/o.
Załączenie chłodnicy oraz nagrzewnic odbywa się tylko
w zakresach temperatur ustawianych w menu REG. TEMP
omówionym w rozdziale STEROWANIE.
Zabezpieczenie przeciwoszronieniowe wymiennika obro-
towego realizowane jest poprzez odpowiedni algorytm
pracy urządzenia, który załącza się, gdy temperatura wska-
zywana przez czujnik To spadnie poniżej wartości zadanej
w parametrze Tice. Algorytm powoduje okresowe wyłą-
czanie grzałki i wentylatora nawiewu przy pracujacym
wymienniku obrotowym. Po ustąpieniu zaszronienia, układ
powraca do poprzedniego stanu pracy
Zabezpieczenie nagrzewnicy elektrycznej przed przegrza-
niem realizowane jest przez:
• termostat TK, który po wzroście temperatury powyżej
nastawy (+70°C) WYŁĄCZA grzałkę elektryczną. Ponow-
ne załaczenie grzałki – po ręcznym zresetowaniu termo-
statu. Termostat jest zamocowany wewnątrz króćca wy-
lotowego powietrza świeżego powyżej grzałki – dostęp
po zdjęciu pokrywy przedniej KCO.
• po wyłączeniu KCO grzałka elektryczna zostaje na-
tychmiast wyłączona, a po 120 sekundach wyłączane
są wentylatory (schłodzenie grzałki przeciwdziałające
zadziałaniu termostatu TK).
Układ automatyki jest przygotowany do sterowania prze-
pustnicą gruntowego wymiennika ciepła lub nagrzewnicą
wstępną. Zimą GWC dogrzewa powietrze nawiewane, nato-
miast latem je schładza. Alternatywnie możliwe jest sterowa-
nie nagrzewnicą elektryczną wstępną, do której podawany
jest jedynie sygnał załącz/wyłącz. Zasilanie i zabezpieczenie
nagrzewnicy wstępnej pozostaje po stronie użytkownika.
Układ jest również przygotowany do jednoczesnego stero-
wania zaworami nagrzewnicy wodnej wtórnej i chłodnicy
wodnej wtórnej sygnałem 0÷10V. Zamiennie można też
podać sygnał on/o na zawór elektromagnetyczny chłod-
nicy bezpośredniego odparowania – zawór nie jest dostar-
czany. Zasilanie i sterowanie wodnych pomp obiegowych
również nie jest realizowane.
Układ jest wyposażony w algorytm obniżenia wydajności
pracy wentylatorów w celu poprawy wydajności grzania.
Algorytm zadziała w przypadku, kiedy temperatura na ka-
nale nawiewnym utrzymuje się na poziomie niższym niż
dolne ograniczenie temperatury nawiewu (parametr Tlo
– patrz opis menu „regulacja temperatury”) nieprzerwanie
przez 5 minut. Wydatek wentylatorów zacznie się zmniej-
szać do wartości 50% nominalnej nastawy, jednak nie poni-
żej minimalnego wysterowania (fabrycznie 30%).
Układ może być awaryjnie wyłączany poprzez sygnał poda-
ny na wejście DI3 na sterowniku. Styk zwarty – praca nor-
malna, rozwarty – wyłączenie urządzenia. W celu wykorzy-
stania tego wejścia należy usunąć zworę – patrz schemat
elektryczny.
UWAGA!
W przypadku zastosowania nagrzewnicy wstępnej lub
GWC, należy zdemontować z KCO czujnik temp. zew. Tz
i po przedłużeniu przewodów, zamontować go PRZED
nagrzewnicą wstępną lub na wlocie powietrza do GWC.
W przypadku zastosowania dodatkowej nagrzewnicy
lub chłodnicy wodnej, czujnik temperatury nawiewu
Tn (po ewentualnym przedłużeniu przewodów), należy
zamontować ZA wymiennikiem ciepła. Dotyczy to rów-
nież przypadku zastosowania grzewnicy do KCO1200.
W przypadku zastosowania dodatkowej nagrzewnicy
wodnej, zalecane jest odłączenie zasilania nagrzewnicy
elektrycznej grzałki elektrycznej) zamontowanej we-
wnątrzKCO na ciągu nawiewnym.
Nie zaleca się obniżania obrotów wentylatorów poniżej
50% ze względu na możliwość przegrzania nagrzewni-
cy elektrycznej, co wymaga ręcznego resetu termostatu.
Nagrzewnicę elektryczną dla KCO1200, zaleca się mon-
tować w bezpośredniej bliskości centralki.
Pozostałe informacje
w rozdziale STEROWANIE.
DI
DO
AI
AO
TI
WYRZUTNIA WYCIĄG
NAWIEW
GRUNTOWY
WYMIENNIK
CIEPŁA
To
SSR M1
RR M2 C1
KCO
230/400V
230 VAC
DC
TK FRS
Tn
NAGRZEWNICA
ELEKTRYCZNA
WSTĘPNA
START
Tw
Tp
DEN 16c
PANEL POM.
CZERPNIA
Tz M3
GRUNTOWY
WYMIENNIK
CIEPŁA
RYS 02: Schemat automatyki sterow-
nika KCO uwzględniający sterowanie
dodatkowymi urządzeniami
Tz - czujnik temperatury
zewnętrznej
Tn - czujnik temp. nawiewu
(za nagrzewnicą)
Tw - czujnik temp. wywiewu
To - czujnik temperatury
za odzyskiem ciepła
Tp - czujnik temperatury
pomieszczenia
RR - silnik wymiennika
obrotowego
M1 - siłownik zaworu
nagrzewnicy wodnej
(opcja)
M2/C1 - siłownik zaworu
chłodnicy wodnej (opcja)
M3 - siłownik przepustnicy
GWC (opcja)
FRS - termostat przeciwzam-
rożeniowy (opcja)
TK - termokontakt nagrze-
wnicy elektrycznej
SSR - przekaźnik
półprzewodnikowy
nagrzewnicy elektrycznej
H1 - sygnał startu nagrzenicy
wstępnej

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA
8 9
www.klima-therm.pl www.klima-therm.pl
KCO – KOMPAKTOWA CENTRALA KLIMATYZACYJNA Z ODZYSKIEM CIEPŁA
5. Dostawa i transport
Zakres dostawy:
• Centrala KCO
• Panel sterujący DEN-16C 1szt.
• Przewód połączeniowy 1szt.
• Uchwyty do podwieszania KCO 4 kpl.
• Dokumentacja Techniczno-Ruchowa
Przed uszkodzeniami mechanicznymi na czas transportu
i przechowywania, urządzenie zabezpiecza opakowanie
kartonowe, w którym znajdują się wszystkie w/w elementy.
Bezpośredniopodostawienależyspraw-
dzić zawartość opakowania. W przypad-
ku stwierdzenia jakichkolwiek braków,
należy skontaktować się z przewoźni-
kiem lub dostawcą urządzenia.
6. Instalacja urządzenia
6.1 Montaż urządzenia
Ustalając miejsce montażu urządzenia należy zwrócić
uwagę na łatwość dostępu dla czynności obsługowo-
serwisowych oraz poprawność montażu instalacji wod-
nej i elektrycznej.
Centralkę KCO należy posadowić na gładkiej, twardej
poziomej płaszczyźnie. Urządzenie stoi na nóżkach.
Dla podwieszenia KCO wykorzystuje się zawiesia mon-
towane na bocznych ścianach urządzenia. Zawiesia słu-
żą do zamocowania urządzenia na szpilkach do sutu
i są dostarczane z urządzeniem w paczce do montażu
własnego. Z obudowy urządzenia można odkręcić nóżki.
KCO w położeniu wiszącym zaleca się montować z lek-
kim spadkiem (ok.5%) w kierunku króćca odprowadze-
nia skroplin (pokazano na rysunku nr 5).
Centrala KCO1200 jest przewidziana do pracy tylko
w pozycji stojącej.
Centrala KCO może być instalowana wyłącznie w wen-
tylowanych pomieszczeniach z temperatura powietrza
pomiędzy minimum +5°C i jak najniższa wilgotnością
(do 30%) w okresie zimowym oraz nie wyższa niż 45°C i
wilgotnością względna do 60% w okresie letnim. Urzą-
dzenia nie wolno instalować i eksploatować w środo-
wisku agresywnym, które mogłoby zagrażać zewnętrz-
nym i wewnętrznym częściom mechanicznym.
W przypadku zastosowania urządzeń do rekuperacji
wyposażonych w wysokosprawne systemy odzysku
ciepła oraz parametrami ich efektywnej pracy zgod-
nie z EN 308 i EUROVENT zalecane jest stosowanie
wstępnego podgrzania powietrza w temperaturach ze-
wnętrznych mniejszych od 0°C. W przeciwnym wypad-
ku urządzenia mogą nie pracować zgodnie z założony-
mi parametrami i może dojść do wykraplania wilgoci.
UWAGA!
1. Podczas instalacji urządzenia należy przestrzegać
ustaleń z punktu 6.4.
2. Niewystarczająca wentylacja pomieszczenia, w któ-
rym zainstalowane jest urządzenie, może powodować
wystąpienie kondensacji wilgoci na obudowie urządzenia.
Rys. Nr 3 KCO w pozycji pracy stojącej i wiszącej
Zdjęcie przedniej pokrywy realizuje się poprzez odkręcenie czterech
docisków (1). Jednocześnie należy trzymać pokrywę za uchwyty (2) –
oznaczenia wg rys. nr 3.
6.2 Podłączenie instalacji powietrznej
Podłączenie powietrznej instalacji okrągłych kanałów
do centrali KCO należy zrealizować w sposób zapew-
niający możliwość obsługi serwisowej. W kanale nawie-
wu w odległości min. 700mm należy umieścić czujnik
temperatury nawiewu. Podłączenie rurociągów wg rys.
nr 1 lub wg oznaczeń na obudowie.
11
22
341 1
3
4
Rys. Nr 4 Zamontowanie czujnika nawiewu
6.3 Podłączenie instalacji elektrycznej
Instalacja elektryczna zasilająca urządzenie musi być
wykonana zgodnie z odpowiednimi przepisami i nor-
mami budowlanymi. Podłączenie elektryczne może
wykonać wyłącznie osoba z odpowiednimi kwalika-
cjami elektrycznymi.
Oznaczenia wg rys. nr 3:
dławica 3 – przewód sterujący do panelu zdalnego ste-
rowania dostarczany z urządzeniem luzem.
dławica 4 – przewód zasilający JZ600 3×2,5mm2dłu-
gość 1m (podłączony) na końcu nieuzbrojony.
Przewód musi być wyposażony w wyłącznik odcina-
jący dopływ energii elektrycznej
Dławica 3a – w przypadku stosowania sterowania do-
datkowymi wymiennikami, należy w pobliżu dławicy
3 wywiercić otwór Ø16 i zamontować dławice STM-16
oraz podłączyć się przewodem/przewodami sterownik
z elementami dodatkowymi.
Rodzaj przewodów oraz sposób podłączenia – zgodnie
ze schematami wg pkt.12. Dławica i przewód nie są do-
starczane.
6.4 Odprowadzenie skroplin
Do odprowadzenia skroplin przewidziany jest króciec
z końcówką karbowaną do nasadzenia przewodu węża
igielitowego Ø16. Końcówkę węża przeprowadzić
przez dławicę w obudowie KCO i nasadzić na króciec.
Przewód odprowadzić do instalacji kanalizacyjnej i pro-
wadzić ze spadkiem min. 3%.
W celu poprawy odpływu kondensatu zaleca się po-
chylenie urządzenia w wersji podwieszanej w kierunku
podłączenia odpływu skroplin o ok. 5%.
UWAGA!
Bezpośrednio przy urządzeniu należy wykonać syfon,
o wymiarach wysokości podanych na rys. nr 5. Dla wy-
konania syfonu można użyć specjalnych obejm, aby
utrzymać wąż i zalecane wymiary lub podłączyć syfon
indywidualny spośród oferty handlowej (elementy sy-
fonu poza dostawą producenta).
Rys. Nr 5 Syfon na skropliny w KCO i pochylenie wersji podwieszanej.
6.5 Połączenie panelu zdalnego sterowania z centralką KCO
Połączenie panelu zdalnego sterowania realizować
wg wytycznych w rozdziale STEROWANIE
czujnik temp.
nawiewu
70 cm
Należy takzamocowaćprzewód czujnika
temperatury nawiewu, aby nie dotykał
grzałki elektrycznej.
Prawidłowe odprowadzenie skroplin
wymaga stałego zalania syfonu.
5%
60
40
60
40

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA
10 11
www.klima-therm.pl www.klima-therm.pl
KCO – KOMPAKTOWA CENTRALA KLIMATYZACYJNA Z ODZYSKIEM CIEPŁA
7. Pierwszy rozruch urządzenia
Po dokonaniu montażu urządzenia oraz wykonaniu wszyst-
kich podłączeń – elektrycznych, instalacyjnych i automaty-
ki należy:
• sprawdzić prawidłowość podłączeń elektrycznych
• sprawdzić szczelność przyłączy instalacji powietrznej
• sprawdzić prawidłowość podłączenia innych dodatko-
wych urządzeń współpracujących z KCO.
Uruchomienie urządzenia jest realizowa-
ne z panelu obsługowego. Opis w roz-
dziale STEROWANIE.
W przypadku stwierdzenia prawidłowości wszystkich podłą-
czeń można przystąpić do uruchomienia urządzenia.
• Włączyć urządzenie
• Wyregulować i nastawić odpowiednią ilość powietrza na
wentylatorach
• Nastawić odpowiednie temperatury.
Przy pierwszym uruchomieniu aparatu
należy wypełnić protokół uruchomienia.
8. EKSPLOATACJA URZĄDZENIA
8.1 Włączanie i wyłączanie urządzenia
Obsługa urządzenia jest realizowana
z panela obsługowego.
Opis w rozdziale STEROWANIE.
8.2 Czynności serwisowe
Serwisowanie urządzenia realizowane jest w przy oka-
zji wymiany ltrów. Należy sprawdzić:
• stan łożysk wirnika wentylatora (wirnik powinien swo-
bodnie obracać się wokół własnej osi - bez bić i stuków),
• przedmuchać powierzchnię lamel wymiennika z kurzu
i brudu, (jeżeli widać zabrudzenie),
• wyczyścić tacę na skropliny (ciepła woda wraz z deter-
gentem do usunięcia zacieków kamiennych),
• sprawdzić drożności instalacji odprowadzenia skroplin
i zalanie syfonu.
8.3 Wymiana ltra
Filtry kasetowe należy wymieniać z częstotliwością nie
dłuższą niż 3 miesiące. Filtry wyjmuje się po zdjęciu
przedniej pokrywy obudowy KCO.
Zdjęcie przedniej pokrywy realizuje się poprzez usu-
nięcie czterech elementów maskujących (1) i odkręce-
niu czterech śrub. Jednocześnie należy trzymać pokry-
wę za uchwyty(2) – oznaczenia wg rys. nr 3.
Dane ltra: Filtr kasetowy EU4 w obudowie papierowo-
kartonowej:
• KCO300 - wymiar 200x377x5 lub P.FLR G4 200X377X5in-
deks 99000091009348.
• KCO500 - wymiar 260x477x5 lub P.FLR G4 260X477X5in-
deks 99000091009260.
• KCO800 - wymiar 330x587x5 lub P.FLR G4 330X587X5in-
deks 99000091009261.
• KCO1200 - wymiar 415×697x5 lub P.FLR G4 415X697X5
indeks 99000091009262.
Nadmiernie zabrudzone ltry powodują
spadek przepływu powietrza, co może
prowadzić do awaryjnego wyłączania
nagrzewnicy elektrycznej.
Zdjęcie przedniej pokrywy wykonać po
zatrzymaniu się wentylatorów.
9. Sterowanie kompaktową centralką KCO
Rys. Nr 6 Wygląd panelu sterującego
9.1 Obsługa
ZAŁĄCZENIE UKŁADU – naciśnięcie przycisku OK
i przytrzymanie przez 2s
WYŁĄCZENIE UKŁADU – naciśnięcie przycisku ESC
i przytrzymanie przez 2s
Poruszanie się po menu:
Aktywna linia menu jest oznaczana symbolami w zależ-
ności od możliwości edycyjnych znajdującego się tam
parametru.
Symbol informuje o możliwości zmiany
parametru w aktywnej linii menu
Symbol informuje o braku możliwości zmiany
- parametr tylko do podglądu
Symbol informuje, że w miejscu aktywnej linii
znajduje się menu zagnieżdżone
Symbol informuje, że w miejscu aktywnej linii
znajduje się zablokowane menu zagnieżdżone
GÓRA – przewijanie menu do góry
DÓŁ – przewijanie menu w dół
PRAWO – niższy poziom menu
LEWO – wyższy poziom menu
Zmiana parametru edytowalnego:
OK – zaznaczenie (podświetlenie) parametru
PRAWO, LEWO – przemieszczanie się kursorem
pomiędzy polami możliwymi do edycji
GÓRA, DÓŁ – zmiana wartości podświetlonego
parametru
OK – zatwierdzenie i wyjście z edycji
ESC – wyjście z edycji bez zatwierdzenia
9.2 Poziomy obsługi i dostępu
W sterowniku DEN16-C wyróżniamy 3 poziomy obsługi:
• Poziom użytkownika: umożliwia dostęp do podstawo-
wych parametrów.
• Poziom serwisowy: umożliwia dostęp do menu usta-
wień podstawowych.
• W celu jego uaktywnienia należy w parametrze
Hasło=ss-ss w menu Hasła wprowadzić wartość 11-02.
• Poziom fabryczny: umożliwia dostęp do wszystkich
ustawień sterownika. W tym celu należy podać hasło fa-
bryczne.
9.3 Ekrany
9.3.1 Standby
dd hh:mm OFF
Tz=± .oC
Tref=± .oC
Ekran wyświetlany jest w trakcie postoju układu.
[dd] – aktualny dzień
[hh:mm] – aktualny czas
[Tz] – aktualna wartość temperatury zewnętrznej
[Tref] – aktualna wartość temperatury odczytywanej
z czujnika referencyjnego
9.3.2 Ekran główny
dd hh:mm X
MENU GŁÓWNE ►
TRYB=MANUAL
Tz=± .oC
Tzad=oC
Tref=±oC
N:% W=%
STAN=
ALARM=
Erf=%
App, Rs=
[dd] – aktualny dzień
[hh:mm] – aktualny czas
[X] – sygnalizacja pracy w trybie programatora ty-
godniowego oraz strefa kalendarza, w której aktualnie
pracuje sterownik {X=1|2|3|4}
[TRYB] – wybrany tryb pracy:
{MANUAL} – praca w trybie ręcznym, wszystkie pa-
rametry pracy ustalane przez obsługę
{MAX} – praca w trybie ręcznym, prędkość wenty-
latorów zadana na poziomie MAX na czas zadany
w parametrze FW
{1d} – praca w trybie automatycznym – indywidual-
ne ustawienia dla każdego dnia tygodnia
{2d+5d} – praca w trybie automatycznym – osobne
ustawienia dla dni PN-PT oraz osobne dla SO-ND
{7d} – praca w trybie automatycznym – wspólne
ustawienia dla dni PN-ND
[Tz] – aktualna wartość temperatury zewnętrznej
[Tzad] – aktualnie zadana temperatura
[Tref] – aktualna wartość temperatury odczytywanej
z czujnika wiodącego (referencyjnego)
[N=] – aktualnie zadana prędkość wentylatorów nawie-
wu i wywiewu.
[STAN] – aktualny stan pracy układu:
{STOP} – układ stoi
{WORK} – normalna praca
{RPRT} – normalna praca, zadziałanie zabezpiecze-
nia przeciwoblodzeniowego wymiennika
{WOUT} – wybieg wentylatorów po skończonej pracy
[ALARM] – aktualny stan alarmów układu - menu ALARMY
[Efr] – wyliczona sprawność odzysku ciepła [%]
[App] – informacja o działającej aplikacji
[Rs] – informacja o wybranym do sterowania czujniku
wiodącym (referencyjnym)

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA
12 13
www.klima-therm.pl www.klima-therm.pl
KCO – KOMPAKTOWA CENTRALA KLIMATYZACYJNA Z ODZYSKIEM CIEPŁA
9.3.3 Menu główne
MENU GŁÓWNE
Tryb pracy ►
W e j ś c i a ►
Wyjścia ►
Ustawienia ►
Ust. Zaaw. ►
H a s ł a ►
Info ►
D at a/Jęz yk ►
Przywr. Ust. ►
9.3.4 Tryb pracy
\T RY B PR AC Y
TRYB=MANUAL
Ust. MANUAL ►
Ust. STREFA ►
Ust. MAX ►
[TRYB] – parametr umożliwia wybranie trybu pracy:
{MANUAL} – praca w trybie ręcznym, wszystkie pa-
rametry pracy ustalane przez obsługę
{MAX} – załączenie pracy na czas FW, prędkość
wentylatorów zadana na poziomie MAX, po upływie
zadanego czasu powrót do pracy w poprzednio wy-
branym trybie
{1d} – praca w trybie STREFA – indywidualne usta-
wienia dla każdego dnia tygodnia
{2d+2d} – praca w trybie STREFA – osobne ustawie-
nia dla dni PN-PT oraz osobne dla SO-ND
{7d} – praca w trybie STREFA – wspólne ustawienia
dla dni PN-ND
Ustawienia poszczególnych trybów można dokonać po
wejściu do odpowiedniego pod-menu.
Ustawienia trybu MANUAL
\\U s t. M A N U A L
N=% W=%
Tzad= °C
Ekran umożliwia ustawienie zadanej prędkości wenty-
latorów oraz temperatury w trybie MANUAL:
[N W] – ustawienie wartości sterowania wentylatorów
nawiewu i wywiewu
[Tzad] – temperatura zadana w trybie MANUAL
UWAGA!
Nie zaleca się obniżania obrotów wentylatorów
poniżej 50% ze względu na możliwość przegrzania
nagrzewnicy elektrycznej.
Ustawienia trybu STREFA
\\U s t . S T R E F A
Strefa1 ►
Strefa2 ►
Strefa3 ►
Strefa4 ►
\\\U s t. S T R .1
DN=dd
T= °C
N= % W=%
Kon.Str=
FS=
Ekrany umożliwiają ustawienie parametrów pracy cen-
trali w trybie STREFA:
[Dn]–wybórdniatygodnia,któregostrefybędą programowane
{PN, WT, … , ND} – ustawienia dla wybranego dnia
tygodnia programu 1d
{5d} – ustawienia dla dni PN-PT programu 2d+5d
{2d} – ustawienia dla dni SO-ND programu 2d+5d
{7d} – ustawienia dla dni PN-ND programu 7d
[T] – ustawienie temperatury zadanej w danej stree
[N] – ustawienie wartości sterowania wentylatorów na-
wiewu i wywiewu
[Kon.Str.] – godzina zakończenia trwania danej strefy
[FS] – ustawienie załączenia/wyłączenia układu w danej
stree:
{STOP} – układ zatrzymany
{RUN} – układ pracuje
UWAGA!
Nie zaleca się obniżania obrotów wentylatorów poniżej
50% ze względu na możliwość przegrzania nagrzewnicy
elektrycznej.
0:00
Kon. strefy 2
Kon. strefy 4
Kon. strefy 1
Kon. strefy 3
STREFA 1
N1, W1,
T1
STREFA 2
N2, W2,
T2
STREFA 3
N3, W3,
T3
STREFA 4
N4, W4,
T4
Rys. Nr 7 Strefy czasowe
Ustawienia trybu MAX
\\U s t. M A X
FW=min
N= %
FL=min
[FW] – funkcja szybkiego przewietrzania: pozwala na
uruchomienie niezależnie od kalendarza wentylatorów
w trybie MAX na ustalony czas {1min-5h}, po upłynię-
ciu którego układ wraca do pracy wg ustawień STRE-
FA/MANUAL (w zależności od poprzednio wybranego
trybu)
[N,W] – ustawienie wartości sterowania wentylatorów
nawiewu i wywiewu w trybie MAX
[FL] – aktualny czas pozostały do zakończenia funkcji
szybkiego przewietrzania
9.3.5 Wejścia
\WEJŚCIA
Czujniki ►
Cyfrowe ►
Analogowe ►
CZUJNIKI
\CZUJ NIKI
Tz=± .oC
Tn=± .oC
Tp=± .oC
Tw =± .oC
To=± .oC
[Tz] – aktualna temperatura zewnętrzna
[Tn] – aktualna temperatura powietrza nawiewu za wy-
miennikiem przeciwprądowym
[Tp] – aktualna temperatura powietrza odczytywana
z czujnika umieszczona w panelu DEN16-C
[Tw] – aktualna temperatura powietrza wywiewu z po-
mieszczeń
[To] – aktualna temperatura powietrza za odzyskiem
na wyrzutni (spadek To poniżej nastawy uruchamia al-
gorytm odszraniania wymiennika krzyżowego).
WEJŚCIA CYFROWE
\\WE. CYFROWE
Un i b ox 3:
DI0=
DI1=
DI2=
DI3=
DI4=
Extender:
D15=
D16=
D17=
Sygnalizacja stanu wejść cyfrowych Unibox3v41 [0|1]:
{DI0} – wejście 0 (DI0) – zezwolenie pracy nagrzew-
nicy elektrycznej wtórnej
{DI1} – wejście 1 (DI1) – nieużywane
{DI2} – wejście 2 (DI2) – nieużywane
{DI3} – wejście 3 (DI3) – wejście PPOŻ
{DI4} – wejście 4 (AIN) – termostat przeciwzamroże-
niowy nagrzewnicy wodnej wtórnej
{DI5} – wejście 1 (DI5) – NIEDOSTĘPNE
{DI6} – wejście 2 (UI1) – NIEDOSTĘPNE
{DI7} – wejście 2 (UI2) – NIEDOSTĘPNE

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA
14 15
www.klima-therm.pl www.klima-therm.pl
KCO – KOMPAKTOWA CENTRALA KLIMATYZACYJNA Z ODZYSKIEM CIEPŁA
9.3.6 Wyjścia
\WYJŚCIA
Cyfrowe ►
Analogowe ►
PWM ►
WYJŚCIA CYFROWE
\\WY. CYFROWE
Un i b ox3:
DO1=
DO2=
DO3=
DO4=
Extender:
D5=
D6=
D7=
Sygnalizacja stanu wyjść przekaźnikowych Unibox3v41
[0|1]:
{DO1} – przekaźnik 1 (OUTPUT1) – siłownik prze-
pustnicy bypassu
{DO2} – przekaźnik 2 (OUTPUT2) – start nagrzewni-
cy elektrycznej wstępnej lub siłownik GWC
{DO3} – przekaźnik 3 (OUTPUT3) – start grzania na-
grzewnicy elektrycznej wtórnej KCO
{DO4} – przekaźnik 4 (OUTPUT4) – start chłodzenia
{DO5} – przekaźnik 4 (OUTPUT5) – NIEDOSTĘPNE
{DO6} – przekaźnik 4 (OUTPUT6) – NIEDOSTĘPNE
{DO7} – przekaźnik 4 (OUTPUT7) – NIEDOSTĘPNE
WYJŚCIA ANALOGOWE
\\WY. ANALOG.
Un i b ox 3:
OUTA=00%
OUTB=00%
OUTC=00%
OUTD=00%
Extender:
OUTE=00%
OUTF=00%
Aktualny stan wyjść analogowych sterownika:
[OUTA] – aktualne wysterowanie wyjścia analogowego
sterowania wentylatorów nawiewu [%]
[OUTB] – aktualne wysterowanie wyjścia analogowego
sterowania wentylatora wywiewu [%]
[OUTC] – aktualne wysterowanie wyjścia analogowego
sterowania sekwencją grzania [%]
[OUTD] – aktualne wysterowanie wyjścia analogowe-
go sterowania sekwencją chłodzenia[%]
[OUTE] – NIEDOSTĘPNE
[OUTF] – NIEDOSTĘPNE
WYJŚCIE PWM
\\ P W M
PWM=00%
[PWM] – aktualne wysterowanie wyjścia PWM sterują-
cego nagrzewnicą elektryczną wtórną KCO
9.3.7 Ustawienia
Menu dostępne po wpisaniu hasła serwisowego 11-02
\\USTAWIENIA
Regulator temp. ►
Nagrzewnica ►
Chłodnica ►
Odzysk ciepła ►
Komora mieszania ►
Nagrz. wstępna ►
GWC ►
Wyświetlacz ►
Aplikacje ►
REGULATOR TEMPERATURY
\\REG. TEMP.
Rsn=
Thi=± °C
Tlo=±°C
H2TzEn=°C
CTzEn= °C
[Rsn] – parametr umożliwia wybór czujnika odniesie-
nia, względem, którego odbywać się będzie sterowanie
temperaturą:
{TN} – czujnik temperatury nawiewu 2: stosowany,
gdy układ wyposażony jest w nagrzewnicę wtórną;
wykonywany jest algorytm sterowania stałowarto-
ściowego, utrzymywana jest zadana stała tempera-
tura w kanale nawiewnym;
{TW} – czujnik temperatury wywiewu: sterownik
określa temperaturę powietrza nawiewanego na
podstawie uśrednionej temperatury powietrza wy-
wiewanego, przy jednoczesnym zachowaniu tem-
peratur granicznych nawiewu
{TP} – czujnik temperatury pomieszczenia: sterow-
nik określa temperaturę nawiewu na podstawie
temperatury powietrza w pomieszczeniu, w którym
zainstalowano panel DEN16-C, przy jednoczesnym
zachowaniu temperatur granicznych nawiewu
Ograniczenie temperatury powietrza nawiewanego:
[Tlo] – dolna granica temperatury
[Thi] – górna granica temperatury
[H2TzEn] – temperatura zewnętrzna, powyżej której
nagrzewnica wtórna nie otrzyma zezwolenia na pracę
[CTzEn] – temperatura zewnętrzna, poniżej której
chłodnica nie otrzyma zezwolenia na pracę
NAGRZEWNICA WTÓRNA
\\ N A G R Z E W N .
RunH2=
H2on=%
H2off=%
H2type=
[RunH2] – zezwolenie {ZAL/WYL} na pracę nagrzewni-
cy wtórnej (grzałki elektrycznej wewnątrz KCO)
[H2on] – wartość progu załączenia nagrzewnicy wtór-
nej w funkcji sekwencji grzania
[H2o] – wartość progu wyłączenia nagrzewnicy wtór-
nej w funkcji sekwencji grzania
[H2type] – informacja o typie nagrzewnicy wtórnej,
możliwej do zastosowania w układzie:
{HE/HW} – nagrzewnica elektryczna + dodatkowa
nagrzewnica wodna (wymagane podłączenie
termostatu przeciwzamrożeniowego lub w przy-
padku jego braku, zwarcie wejścia AIN i +12V –
patrz schemat elektryczny)
CHŁODNICA WTÓRNA
\\CHŁODNICA
RunC=
Con= %
Coff= %
[RunC] – zezwolenie {ZAL/WYL} na pracę chłodnicy
wtórnej
[Con] – wartość progu załączenia chłodnicy w funkcji
sekwencji chłodzenia
[Co] – wartość progu wyłączenia chłodnicy w funkcji
sekwencji chłodzenia
ODZYSK CIEPŁA
\\ODZYSK C.
Tzal=°C
Tw yl= °C
BYP=
[Tzal] – temperatura zewnętrzna, powyżej której wyłą-
czany jest wymiennik obrotowy (temperatura granicz-
na odzysku ciepła)
[Twyl] – temperatura zewnętrzna, poniżej której po-
nownie załączany jest wymiennik obrotowy (tempera-
tura początku odzysku chłodu)
[BYP] – aktualny stan pracy wymiennika obrotowego:
{1} – wymiennik obrotowy pracuje
{0} – wymiennik obrotowy nie pracuje
KOMORA MIESZANIA - nie dotyczy KCO
NAGRZEWNICA WSTĘPNA
\\NAGRZ.WST.
RunH1=
TzOn=±°C
H1=
P2=

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA
16 17
www.klima-therm.pl www.klima-therm.pl
KCO – KOMPAKTOWA CENTRALA KLIMATYZACYJNA Z ODZYSKIEM CIEPŁA
[RunH1] – zezwolenie {ZAL/WYL} na pracę nagrzewni-
cy wstępnej
[TzOn] – temperatura załączenia nagrzewnicy wstęp-
nej w funkcji temperatury zewnętrznej
[H1] – aktualny stan nagrzewnicy elektrycznej wstępnej:
{1} – nagrzewnica załączona
{0} – nagrzewnica wyłączona
[P2] – wybór funkcji przekaźnika P2:
{GWC} – gruntowy wymiennik ciepła
{HE1} – nagrzewnica elektryczna wstępna
Przy spadku temperatury zewnętrznej poniżej TzOn,
nagrzewnica wstępna dostaje pozwolenie na pracę.
Pracuje ona dopóki temperatura zewnętrzna nie wzro-
śnie o 3K powyżej tego parametru.
GRUNTOWY WYMIENNIK CIEPŁA
\\G W C
GWCoff= °C
GWCon= °C
TregON=h
TregOFF=h
GWC=
P2=
[GWCo] – temperatura zewnętrzna, powyżej której
wyłączany jest przepływ powietrza poprzez wymiennik
GWC (temperatura graniczna odzysku ciepła)
[GWCon] – temperatura zewnętrzna, powyżej której
ponownie załączany jest przepływ powietrza poprzez
wymiennik GWC (temperatura początku odzysku chłodu)
[TregON] – godzina załączenia pracy odzysku ciepła
z GWC
[TregOFF] – godzina wyłączenia pracy odzysku ciepła
z GWC w celu regeneracji złoża
[GWC] – aktualny stan przepustnicy gruntowego wy-
miennika ciepła:
{1} – przepustnica otwarta (odzysk)
{0} – przepustnica zamknięta (brak odzysku)
W przypadku ustawienia parametrów Ton oraz To na
00h, gruntowy wymiennik ciepła pracuje w sposób cią-
gły, bez przerw na regenerację złoża.
[P2] – wybór funkcji przekaźnika P2 (DO2):
{GWC} – gruntowy wymiennik ciepła
{HE1} – nagrzewnica elektryczna wstępna
9.3.8 Wyświetlacz
\\WYŚWIETL.
Kontrast=
Podświetl=
Dźwięk=
[Kontrast] – regulacja kontrastu wyświetlacza {1-4}
[Podświetl] – czas, po jakim wyłączane jest podświe-
tlenie wyświetlacza {0-9 min}
[Dźwięk] – głośność głośnika wbudowanego w panel
{0-1}
9.3.9 Alarmy
\ALARMY
RESET=
AL1=
AL2=
AL3=
AL4=
AL5=
AL6=
AL7=
[AL1-AL7] – aktualny stan alarmów układu:
{OK} – brak alarmów
{COM} – brak komunikacji pomiędzy panelem DEN-
16-C a sterownikiem Unibox3v41
{FRS} – alarm przeciwzamrożeniowy
{!HE} – alarm nagrzewnicy elektrycznej
{POZ} – alarm przeciwpożarowy
[RESET] – {0|1} zmiana stanu na 0 umożliwia skasowa-
nie alarmów. Jeżeli dany stan alarmowy został skon-
gurowany, jako niewymagający kasowania, komunikat
zniknie automatycznie po ustąpieniu alarmu. Skasowa-
nie komunikatu wymaga wcześniejszego ustąpienia
stanu alarmowego.
9.3.10 Hasła
\HASŁA
Hasło:-
[Hasło] – 4 cyfrowe hasło dostępu do ustawień serwi-
sowych (11-02) lub fabrycznych
9. 3.11 Info
\INFO
Soft Ver.:
Sw; Mb
[Soft Ver.] – aktualna wersja oprogramowania:
{sw} – panelu DEN16-C
{mb} – sterownika UNIBOX3v41
9.3.12 Czas/język
\CZAS/JĘZYK
Dzień:
Godz:hh-mm
Lang:
[Dzień] – ustawianie aktualnego dnia tygodnia
[Godz] – ustawianie aktualnego czasu
[Lang] – wybór języka {PL|ANG|RUS}
10.3.13 Przywracanie ustawień domyślnych
\P RZY W R.UST
Ust.Dom.=
[Ust.Dom.] – przywrócenie wartości domyślnych
parametrów programatora tygodniowego i ustawień
serwisowych
{TAK|NIE}
10. Połączenia elektryczne i sygnalizacja
10.1 Schematy elektryczne
Szczegółowe schematy elektryczne znajdują się na na-
stępnych stronach w rozdz.11.
10.2 Podłączanie panelu DEN16-C
Panel DEN16-C zasilany jest napięciem 12V DC dostar-
czanym ze sterownika Unibox3v41. Zasilanie i stero-
wanie odbywa się poprzez 4-żyłowy przewód komu-
nikacyjny. Z każdej ze stron może on być zakończony
końcówkami typu RJ11 (4 stykowa, gabaryt 6) lub pod-
łączony bezpośrednio do złącza zaciskowego COM1.
Przewód z końcówkami RJ należy wykonać metodą
z przeplotem.
W przypadku stosowania przewodów dłuższych niż
5m, zaleca się stosowanie przewodu typu skrętka, np.
UTP (1. para: +12V, G0; 2. para: A, B).
Maksymalna odległość pomiędzy KCO, a panelem –
100m. Przewód nie może być prowadzony razem z ka-
blami zasilającymi.
10.3 Podłączenie nagrzewnicy elektrycznej KCO 1200
Sposób podłączenia nagrzewnicy elektrycznej do
modułu zasilająco - sterującego oraz sterownika
w KCO1200, opisany jest na odpowiednich schema-
tach elektrycznych (m.in. sposób podłączenia, rodzaje
i przekroje kabli). Przekroje kabli zewnętrznych zwy-
miarowano dla odległości maksimum 10m.
Kable sygnałowe nie mogą być prowadzone razem
z przewodami sterowniczymi.
10.4 Sygnalizacja LED
Płytka Unibox3v41 wyposażona jest w 3 diody sy-
gnalizujące status urządzenia:
LED1 – (czerwona) sygnalizuje alarm urządzenia
LED2 – (zielona) sygnalizuje komunikację po COM2
(MODBUS) z zewnętrznym systemem BMS
LED3 – (zielona) sygnalizuje komunikację po COM1
z panelem DEN16-C
Możliwe stany sygnalizacji:
• LED3 miga z częstotliwością 2x/ sekundę: poprawna ko-
munikacja z panelem DEN16-C
• LED1 miga z częstotliwością 1x/2 sekundy, LED3 świeci
się ciągle: brak komunikacji z panelem DEN16-C
• LED1 miga z częstotliwością 2x/2 sekundy, LED3 miga
z częstotliwością 2x/sekundę: brak komunikacji po por-
cie COM2 z zewnętrznym systemem BMS; komunikacja
z panelem DEN16-C poprawna
• LED1 miga z częstotliwością 2x/2 sekundy, LED3 świe-
ci się ciągle: brak komunikacji po porcie COM2 z ze-
wnętrznym systemem BMS; brak komunikacji z panelem
DEN16-C
• LED2 miga – komunikacja z BMS poprawna.
Dodatkowo zasilenie cewki każdego z przekaźników
wyjść cyfrowych DO1-DO4 powoduje załączenie odpo-
wiadających im diod LED K1 – LED K4.
11. Schematy elektryczne
• Schemat automatyki DE_SZS_KCO-300/500 EC
dla KCO300/500: płytki sterującej str.18
• Schemat automatyki DE_SZS_KCO-300/500 EC
dla KCO300/500: zasilania str.20
• Schemat automatyki DE_SZS_KCO-800 EC
dla KCO800: płytki sterującej str.22
• Schemat automatyki DE_SZS_KCO-800 EC
dla KCO800: zasilania str.23
• Schemat automatyki DE_SZS_KCO-1200 EC
dla KCO1200: płytka sterująca str.24
• Schemat automatyki DE_SZS_KCO-1200 EC
dla KCO1200: zasilanie str.26
• Schemat sterownicy dodatkowej nagrzewnicy
elektrycznej DE_SZS_HE3f dla KCO-1200 EC str.27

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA
18 19
www.klima-therm.pl www.klima-therm.pl
KCO – KOMPAKTOWA CENTRALA KLIMATYZACYJNA Z ODZYSKIEM CIEPŁA
DE_SZS_KM_UNI3v4_KCO300/500-EC v1.1
KK-64/2013-PB
L N PE
min. 3x2,5mm²
zabezp. C20
ZASILANIE
230 VAC
L N PE
N2.1
PE 2.1
1,5 mm²
1,5 mm²
DQG0
CZUJNIK
ZEWNĘTRZNY
U
DQG0
CZUJNIK
ZA ODZYSKIEM
U
DQG0
CZUJNIK
NAWIEWU 2
U
K1
2.3
21
24
OUT3 (COM)
2.2
NAGRZEWNICA WODNA
SIŁOWNIK ZAWORU
CHŁODNICA WODNA
SIŁOWNIK ZAWORU
TERMOSTAT
PRZECIWZAMR. SIŁ. PRZEP.
GWC
24 V
COM CLOSEOPEN
G0 Y 24VAC G0 Y 24VAC DQG0
CZUJNIK
WYWIEWU
U
G0
1.7 24 VAC
1.7
G0
1.2
1 32
START
CHŁODZENIA
CHŁODNICA
FREONOWA
0,5 mm²
SSR (3)
2.3 SSR (4)
2.3
OUT3 (NO)
2.2
VN_AOUT
2.9
VN_G0
2.9
24 VAC
1.2
OPCJA
OPCJA
LIYCY
2x0,34 mm²
LIYCY
2x0,34 mm²
LIYCY
2x0,34 mm²
LIYCY
2x0,34 mm²
OMY
3x1,5 mm²
OMY
2x1 mm²
OPCJA
ZŁĄCZA KOMUNIKACYJNE
PANELU DEN16-C
ZŁĄCZE KOMUNIKACYJNE
MODBUS
ZŁĄCZE KOMUNIKACYJNE
EXTENDER
LIYCY
3x1 mm²
LIYCY
3x1 mm²
1 mm²
OMY
3x1 mm²
OMY
2x1 mm²
OMY
2x1 mm²
1 mm²
1,5 mm²1,5 mm²
UWAGA! W przypadku braku termostatu
przeciwzamrożeniowego należy
zewrzeć styki AIN i +12V
UNIBOX 3v41
OMY
3x1 mm²
BR
BI
BR
BI
BR
BI
BR
BI
APLIKACJA APP17
VN_L 2.8
VN_N 2.8
VN_PE 2.8
VW_L 2.9
VW_N 2.10
VW_PE 2.10
OMY
3x1 mm²
VW_G0
2.10 VW_AOUT
2.10
L2.1
1,5 mm²
F2
T1,6
1
2
WO
2.7
1 mm²
1 mm²
*W PRZYPADKU ZMIANY
APLIKACJI NA APP14
SYGNAŁ 0-10V SILNIKA NAWIEWU
NALEŻY POPROWADZIĆ
PRZEZ STYKI COM-NC
WYJŚCIA OUTPUT 2
L1/L
N
WYWIEW
NO
OUTPUT 4
NC
COM
NO
OUTPUT 3
NC
COM
OUTPUT1
NO NCCOM
NO NCCOM
PWM OUT
+12V OUT
Analog
G0 AIN
T 2,5A
F4
T 2,5A
F3
BEZPIECZNIK
WENT. NAWIEW
BEZPIECZNIK
WENT. WYWIEW
COM2
B A
G0
DI0
TN2
G0 DQ
TR
G0 DQ
TN
G0 DQ
TW
G0 DQ
CZUJNIK TEMP.
WYWIEWU
TZ
G0 DQ
CZUJNIK TEMP.
ZEWNĘTRZNY
CZUJNIK TEMP.
ZA ODZYSKIEM
CZUJNIK TEMP.
NAWIEWU 2
(za nagrzewnicą)
OUTD
G0 0-10V
OUT C
G0 0-10V
SILNIK
WYWIEW
G0 0-10V
SILNIK
NAWIEW
G0 0-10V
+12V G0
COM1
BA
LED1
LED2
LED3
COM1
L1/L
N
NAWIEW
L1/L
N
ZASILANIE
OUTPUT2
+12V
ZASILANIE
G0 24VAC
ZASILANIE
G0 24VAC
DI1DI2DI3
G0G0G0
G0
S1MX
ON
1234
LED K1
LED K2
LED K3
LED K4
JP_EXTERNAL

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA
20 21
www.klima-therm.pl www.klima-therm.pl
KCO – KOMPAKTOWA CENTRALA KLIMATYZACYJNA Z ODZYSKIEM CIEPŁA
DE_SZS_KM_UNI3v4_KCO300/500-EC v1.1
KK-64/2013-PB
DE_SZS_KM_UNI3v4_KCO800-EC v1.1
KK-65/2013-PB
L
1.10 N
1.10 PE
1.10
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
MAX 2 kW
SSR
15A
1
3
4
2
SSR (3)
1.7
SSR (4)
1.7
OUT3 (NO)
1.9
K1
2.3
11
14
1,5 mm²
F1
B10
1
2
K1
A2
A1
FINDER
40.52.8.230
TERMOKONTAKT
NAGRZEWNICY
PE N1 N2 N3
LISTWA N/PE
1,5 mm²
L N
1,5 mm²
1,5 mm²
1,5 mm²
1,5 mm²
1,5 mm²
1,5 mm²
OMY
3x1,5 mm²
OMY
2x1 mm²
OMY
2x1 mm²
1,5 mm²1,5 mm²
OUT3 (COM) 1.9
1 2
M2
U N PE
WENTYLATOR
WYWIEW
VW_L
1.10
VW_N
1.10
VW_PE
1.10
OMY
3x1mm²
1 mm²
1 mm²
VW_AOUT
1.6
VW_G0
1.5
OMY
2x0.5 mm²
AIN
G0
M1
U N PE
WENTYLATOR
NAWIEW
VN_L
1.10
VN_N
1.10
VN_PE
1.10
OMY
3x1mm²
VN_AOUT
1.6
VN_G0
1.6
OMY
2x0.5 mm²
1 mm²
1 mm²
AIN
G0
M3
U N
WO
1.8
SILNIK
WYMIENNIKA
OBROTOWEGO
OMY
3x1mm²
1 mm²
1 mm²
1 mm²
1 mm²
L
1.10 N
1.10 PE
1.10
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
3 kW
SSR
15A
1
3
4
2
SSR (3)
1.7
SSR (4)
1.7
KM1
1.10
11
14
1,5 mm²
F1
B16
1
2
K1
A2
A1
FINDER
40.52.8.230
TERMOKONTAKT
NAGRZEWNICY
PE N1 N2 N3
LISTWA N/PE
1,5 mm²
L N
1,5 mm²
1,5 mm²
1,5 mm²
1,5 mm²
1,5 mm²
1,5 mm²
OMY
3x1,5 mm²
OMY
2x1 mm²
OMY
2x1 mm²
1,5 mm²
1 2
M2
U N PE
WENTYLATOR
WYWIEW
VW_L
1.10
VW_N
1.10
VW_PE
1.10
OMY
3x1mm²
1 mm²
1 mm²
VW_AOUT
1.6
VW_G0
1.5
OMY
2x0.5 mm²
AIN
G0
M1
U N PE
WENTYLATOR
NAWIEW
VN_L
1.10
VN_N
1.10
VN_PE
1.10
OMY
3x1mm²
VN_AOUT
1.6
VN_G0
1.6
OMY
2x0.5 mm²
1 mm²
1 mm²
AIN
G0
M3
U N
WO
1.8
SILNIK
WYMIENNIKA
OBROTOWEGO
OMY
3x1mm²
1 mm²
1 mm²
1 mm²
1 mm²

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA
22 23
www.klima-therm.pl www.klima-therm.pl
KCO – KOMPAKTOWA CENTRALA KLIMATYZACYJNA Z ODZYSKIEM CIEPŁA
DE_SZS_KM_UNI3v4_KCO800-EC
v1.1
KK-65/2013-PB
L N PE
min. 3x2,5mm²
zabezp. C20
ZASILANIE
230 VAC
L N PE
N1.10
PE 2.1
1,5 mm²
1,5 mm²
DQG0
CZUJNIK
ZEWNĘTRZNY
U
DQG0
CZUJNIK
ZA ODZYSKIEM
U
DQG0
CZUJNIK
NAWIEWU 2
U
K1
2.3
21
24
NAGRZEWNICA WODNA
SIŁOWNIK ZAWORU
CHŁODNICA WODNA
SIŁOWNIK ZAWORU
TERMOSTAT
PRZECIWZAMR. SIŁ. PRZEP.
GWC
24 V
COM CLOSEOPEN
G0 Y 24VAC G0 Y 24VAC DQG0
CZUJNIK
WYWIEWU
U
G0
1.7 24 VAC
1.7
G0
1.2
1 32
START
CHŁODZENIA
CHŁODNICA
FREONOWA
0,5 mm²
SSR (3)
2.3 SSR (4)
2.3
VN_AOUT
2.9
VN_G0
2.9
24 VAC
1.2
OPCJA
OPCJA
LIYCY
2x0,34 mm²
LIYCY
2x0,34 mm²
LIYCY
2x0,34 mm²
LIYCY
2x0,34 mm²
OMY
3x1,5 mm²
OMY
2x1 mm²
OPCJA
ZŁĄCZA KOMUNIKACYJNE
PANELU DEN16-C
ZŁĄCZE KOMUNIKACYJNE
MODBUS
ZŁĄCZE KOMUNIKACYJNE
EXTENDER
LIYCY
3x1 mm²
LIYCY
3x1 mm²
1 mm²
OMY
3x1 mm²
OMY
2x1 mm²
OMY
2x1 mm²
1 mm²
UWAGA! W przypadku braku termostatu
przeciwzamrożeniowego należy
zewrzeć styki AIN i +12V
UNIBOX 3v41
OMY
3x1 mm²
BR
BI
BR
BI
BR
BI
BR
BI
APLIKACJA APP17
VN_L 2.8
VN_N 2.8
VN_PE 2.8
VW_L 2.9
VW_N 2.10
VW_PE 2.10
OMY
3x1 mm²
VW_G0
2.10 VW_AOUT
2.10
KM1
FINDER 65.31
A2
A1
K1
2.3
11
14
1mm²
N
2.1 1mm²
L2.1
1,5 mm²
F2
T1,6
1
2
1 mm²
WO
2.7
1 mm²
*W PRZYPADKU ZMIANY
APLIKACJI NA APP14
SYGNAŁ 0-10V SILNIKA NAWIEWU
NALEŻY POPROWADZIĆ
PRZEZ STYKI COM-NC
WYJŚCIA OUTPUT 2
L1/L
N
WYWIEW
NO
OUTPUT 4
NC
COM
NO
OUTPUT 3
NC
COM
OUTPUT1
NO NCCOM
NO NCCOM
PWM OUT
+12V OUT
Analog
G0 AIN
T 2,5A
F4
T 2,5A
F3
BEZPIECZNIK
WENT. NAWIEW
BEZPIECZNIK
WENT. WYWIEW
COM2
B A
G0
DI0
TN2
G0 DQ
TR
G0 DQ
TN
G0 DQ
TW
G0 DQ
CZUJNIK TEMP.
WYWIEWU
TZ
G0 DQ
CZUJNIK TEMP.
ZEWNĘTRZNY
CZUJNIK TEMP.
ZA ODZYSKIEM
CZUJNIK TEMP.
NAWIEWU 2
(za nagrzewnicą)
OUTD
G0 0-10V
OUT C
G0 0-10V
SILNIK
WYWIEW
G0 0-10V
SILNIK
NAWIEW
G0 0-10V
+12V G0
COM1
B A
LED1
LED2
LED3
COM1
L1/L
N
NAWIEW
L1/L
N
ZASILANIE
OUTPUT2
+12V
ZASILANIE
G0 24VAC
ZASILANIE
G0 24VAC
DI1DI2DI3
G0G0G0
G0
S1MX
ON
1 2 3 4
LED K1
LED K2
LED K3
LED K4
JP_EXTERNAL

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA
24 25
www.klima-therm.pl www.klima-therm.pl
KCO – KOMPAKTOWA CENTRALA KLIMATYZACYJNA Z ODZYSKIEM CIEPŁA
DE_SZS_KM_UNI3v4_KCO1200-EC v1.1
KK-66/2013-PB
L N PE
min. 3x2,5mm²
zabezp. C20
ZASILANIE
230 VAC
L N PE
N2.1
PE 2.1
1,5 mm²
1,5 mm²
DQG0
CZUJNIK
ZEWNĘTRZNY
U
DQG0
CZUJNIK
ZA ODZYSKIEM
U
DQG0
CZUJNIK
NAWIEWU 2
U
NAGRZEWNICA WODNA
SIŁOWNIK ZAWORU
CHŁODNICA WODNA
SIŁOWNIK ZAWORU
TERMOSTAT
PRZECIWZAMR. SIŁ. PRZEP.
GWC
24 V
COM CLOSEOPEN
G0 Y 24VAC G0 Y 24VAC DQG0
CZUJNIK
WYWIEWU
U
G0
1.7 24 VAC
1.7
G0
1.2
1 32
START
CHŁODZENIA
CHŁODNICA
FREONOWA
0,5 mm²
SSR (3)
2.1 SSR (4)
2.1
VN_AOUT
2.9
VN_G0
2.9
24 VAC
1.2
OPCJA
OPCJA
LIYCY
2x0,34 mm²
LIYCY
2x0,34 mm²
LIYCY
2x0,34 mm²
LIYCY
2x0,34 mm²
OMY
3x1,5 mm²
OMY
2x1 mm²
OPCJA
ZŁĄCZA KOMUNIKACYJNE
PANELU DEN16-C
ZŁĄCZE KOMUNIKACYJNE
MODBUS
ZŁĄCZE KOMUNIKACYJNE
EXTENDER
LIYCY
3x1 mm²
LIYCY
3x1 mm²
1 mm²
OMY
3x1 mm²
OMY
2x1 mm²
OMY
2x1 mm²
1 mm²
UWAGA! W przypadku braku termostatu
przeciwzamrożeniowego należy
zewrzeć styki AIN i +12V
UNIBOX 3v41
OMY
3x1 mm²
BR
BI
BR
BI
BR
BI
BR
BI
APLIKACJA APP17
VN_L 2.8
VN_N 2.8
VN_PE 2.8
VW_L 2.9
VW_N 2.10
VW_PE 2.10
OMY
3x1 mm²
VW_G0
2.10 VW_AOUT
2.10
0,5 mm²
HE
2.2
0,5 mm²
F2
T1,6
1
2
1 mm²
WO
2.7
1 mm²
TK1
2.1 TK2
2.2
*W PRZYPADKU ZMIANY
APLIKACJI NA APP14
SYGNAŁ 0-10V SILNIKA NAWIEWU
NALEŻY POPROWADZIĆ
PRZEZ STYKI COM-NC
WYJŚCIA OUTPUT 2
L1/L
N
WYWIEW
NO
OUTPUT 4
NC
COM
NO
OUTPUT 3
NC
COM
OUTPUT1
NO NCCOM
NO NCCOM
PWM OUT
+12V OUT
Analog
G0 AIN
T 2,5A
F4
T 2,5A
F3
BEZPIECZNIK
WENT. NAWIEW
BEZPIECZNIK
WENT. WYWIEW
COM2
B A
G0
DI0
TN2
G0 DQ
TR
G0 DQ
TN
G0 DQ
TW
G0 DQ
CZUJNIK TEMP.
WYWIEWU
TZ
G0 DQ
CZUJNIK TEMP.
ZEWNĘTRZNY
CZUJNIK TEMP.
ZA ODZYSKIEM
CZUJNIK TEMP.
NAWIEWU 2
(za nagrzewnicą)
OUTD
G0 0-10V
OUT C
G0 0-10V
SILNIK
WYWIEW
G0 0-10V
SILNIK
NAWIEW
G0 0-10V
+12V G0
COM1
B A
LED1
LED2
LED3
COM1
L1/L
N
NAWIEW
L1/L
N
ZASILANIE
OUTPUT2
+12V
ZASILANIE
G0 24VAC
ZASILANIE
G0 24VAC
DI1DI2DI3
G0G0G0
G0
S1MX
ON
1234
LED K1
LED K2
LED K3
LED K4
JP_EXTERNAL

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA
26 27
www.klima-therm.pl www.klima-therm.pl
KCO – KOMPAKTOWA CENTRALA KLIMATYZACYJNA Z ODZYSKIEM CIEPŁA
DE_SZS_KM_UNI3v4_KCO1200-EC v1.1
KK-66/2013-PB
DE_SZS_HE3f_A_3x2kW_v1.1
KK-63/2013-PB
PE N1 N2 N3
LISTWA N/PE
1,5 mm²
1,5 mm²
1,5 mm²
1,5 mm²
1,5 mm²
OMY
2x0,5 mm²
M3
U N
SILNIK
WYMIENNIKA
OBROTOWEGO
WO
1.8
OMY
3x1mm²
1
mm²
1
mm²
1
mm²
1
mm²
SZAFKA NAGRZEWNICY
ELEKTRYCZNEJ
TKPWM START
HE
OMY
2x0,5 mm² OMY
2x0,5 mm²
6 7 8 9 10 11
N
PE
SSR (3)
SSR (4)
HE
TK1
TK2
1.10
1.10
1.7
1.7
1.10
1.6
1.6
M1
U N PE
WENTYLATOR
NAWIEW
OMY
3x1mm²
OMY
2x0.5 mm²
1
mm²
1
mm²
AIN
G0
VN_L
VN_N
VN_PE
VN_AOUT
VN_G0
1.10
1.10
1.10
1.6
1.6
M2
U N PE
WENTYLATOR
WYWIEW
OMY
3x1mm²
1
mm²
1
mm²
OMY
2x0.5 mm²
AIN
G0
VW_L
VW_N
VW_PE
VW_AOUT
VW_G0
1.10
1.10
1.10
1.6
1.5
L1 PE
YKYżo 5x2,5mm²
zabezp. CLS 6 - C40/3
ZASILANIE Z RG
PE
F1
CLS6B16/3
1
2
3
4
5
6
KM1
1.6
1
2
3
4
5
6
SSR
15A
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
6 kW
1
3
4
2
SSR
15A
1
3
4
2
L2
1 2 3
U V W
OWY 4x2,5 mm²
PE 4 5
2,5 mm²
1 2
K1
A1
A2
KM1
NOARK
Ex9CS06
A1
A2
0,5 mm²
0,5 mm²
2,5 mm²
2,5 mm²
2,5 mm²
2,5 mm²
2,5 mm²
2,5 mm²
2,5 mm²
2,5 mm²
2,5 mm²
2,5 mm²
2,5 mm²
2,5 mm²
OBUDOWA
FIBOX TA 29x24x11
DŁAWNICE
FIBOX 14-20 x3
TK
OMY 2x1 mm²
TK
RES
UNIBOX 3v41
G0 DI0
K1
1.3
24
21
8 9 10 11
UNIBOX3v41 START HE
UN
OMY 2x1 mm²
0,5 mm²
1 mm²
+12V
6
OUT
7
UNIBOX3v41
PWM_OUT
FINDER
40.52.8.230
K1
1.3
14
11
1 mm²
L3 N
1 mm²
N
F2
T400
OMY 2x1 mm² OMY 2x1 mm²OWY 5x2,5 mm²
L1 L2 L3
Złączka
szafki HE Podłączyć do
1Złączka U nagrzewnicy
2Złączka V nagrzewnicy
3Złączka W nagrzewnicy
4Termokontakt nagrzewnicy
5
6Zacisk +12V złączki PWM_OUT
sterownika Unibox 3v41
7Zacisk OUT złączki PWM_OUT
sterownika Unibox 3v41
8Zacisk G0 oraz DI0 złączki DI0
sterownika Unibox 3v41
9
10 Zacisk NO złączki OUTPUT 3
sterownika Unibox 3v41
11 Zacisk N złączki zasilania
sterownika Unibox 3v41

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA
28 29
www.klima-therm.pl www.klima-therm.pl
KCO – KOMPAKTOWA CENTRALA KLIMATYZACYJNA Z ODZYSKIEM CIEPŁA
11.1 Dane ogólne
Napięcie zasilania: 230 VAC ± 10%, 50/60Hz
Pobór mocy: 6VA
(wyjścia P1,P2 nieobciążone)
Temp. otoczenia
w trakcie pracy: +5…45°C
Temp. przechowywania: -25...50°C
Zgodność z CE
Niniejszy produkt spełnia wymogi norm europejskich
w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej
PN-EN 61131-2 i posiada znak CE.
12. Komunikacja MODBUS RTU
Centralki UNIBOX3v4 wyposażone są dwa porty komunika-
cyjne COM1 oraz COM2. Port COM1 służy do komunikacji
z panelem zewnętrznym, DEN16-C, jako RS232/RS485. Port
COM2, jako RS485 służy do komunikacji z urządzeniami ze-
wnętrznymi za pomocą instrukcji w standardzie MODBUS.
Komunikacja za pomocą COM2 odbywa się z prędkością
{9600|19200} (bez kontroli parzystości, 1 bit stopu).
Komunikacja za pomocą COM2 uaktywniana jest przez wybra-
nie odpowiedniego parametru [COM2] w panelu sterującym.
Obsługiwane ramki:
03 Read HoldingRegister – odczyt grupy danych (rejestry
o formacie 2-bajtowym)
06 Preset Single Register – ustawienie wybranego reje-
stru (rejestry o formacie 2-bajtowym)
16 Preset Multiply Register – ustawienie grupy rejestrów
Ograniczenia:
• maks. liczba rejestrów odczytywanych w pojedynczej
ramce nie może być większa niż 10 rejestrów (20 bajtów)
• maks. liczba ustawianych danych w pojedynczej ramce
nie może być większa niż 5 rejestrów (10 bajtów)
• zalecany przewód to UTP skrętka. W przypadku odległo-
ści większej niż 200m, należy zastosować terminator linii
120ohm.
• minimalny czas przerwy pomiędzy ramkami odczytu lub
zapisu dla COM2 to 300ms
• odczytywane rejestry występują w formacie 2-bajtowym
Status:
• status aktywności COM2 sygnalizowany jest przez diodę
LED2
• brak aktywności dla COM2 przy ustawieniu parametru
[COM2]={TAK} przez 30sek. uaktywnia sygnalizację alar-
mową przez diodę LED1 (dwa krótkie mignięcia).
UWAGA:
Adres 40xxx obowiązuje dla zapytań o dane o długości
1, adres (40xxx) dla zapytań o dane o długości > 1
ADRES
REJESTRU KOD OPIS TYP
40000,
(40000)
DS3_HI MSB bajt temperatury Tp Tylko do odczytu
DS3_LO LSB bajt temperatury Tp Tylko do odczytu
40002,
(40001)
DS0_HI MSB bajt temperatury Tz Tylko do odczytu
DS0_LO LSB bajt temperatury Tz Tylko do odczytu
40004,
(40002)
DS1_HI NIEUŻYWANY ---
DS1_LO NIEUŻYWANY ---
40006,
(40003)
DS2_HI MSB bajt temperatury Tw Tylko do odczytu
DS2_LO LSB bajt temperatury Tw Tylko do odczytu
40008,
(40004)
DS4_HI MSB bajt temperatury To Tylko do odczytu
DS4_LO LSB bajt temperatury To Tylko do odczytu
40010,
(40005)
DS5_HI MSB bajt temperatury Tn Tylko do odczytu
DS5_LO LSB bajt temperatury Tn Tylko do odczytu
40012,
(40006)
DI MSB: Wejścia cyfrowe
|x|x|x|x|x|DI2|DI1|DI0| Tylko do odczytu
TZAD LSB:Temperatura zadana Tylko do odczytu
40014,
(40007) CRS1
MSB: Rejestr statusowy1:
[T1][T2][MODE1][MODE0][DS2present][RUN]
[DS1present][DS0present]
CZUJKA WIODĄCA [T1] [T2]
// 11 - czujnik DS3 (Tp)
// 10 - czujnik DS2 (Tw)
// 01 - nieużywane
// 00 - czujnik DS5 (Tn2)
RUN – ON/OFF wymuszone z panela
Tylko do odczytu
40014,
(40007) CRS2
LSB: Rejestr statusowy2:
[DS3present][VDI1][VDI2][VDI3][VDI4][VDI5]
[DS5present][DS4present]
VDI2 – praca siłownika bypassu
VDI3 – załączenie nagrzewnicy elektrycz-
nej wstępnej/gwc
VDI4 – aktywne zabezpieczenie
przeciwoblodzeniowe
vDI5 – zezwolenie dla pracy agregatu
pompy ciepła
Tylko do odczytu
40016,
(40008) CRS3
MSB: Rejestr statusowy3:
[VDI13][VDI12][VDI11][VDI10][VDI9][VDI8]
[VDI7][VDI6]
VDI6 – zezwolenie dla pracy nagrzewnicy
H2
VDI7 – zezwolenie dla pracy nagrzewnicy
wstępnej H1
VDI8 – zezwolenie dla pracy chłodnicy C
VDI9 -
VDI10 - blokowanie sekwencji chłodzenia
od temperatury zewnętrznej
VDI11 – blokowanie sekwencji grzania od
temperatury zewnętrznej
VDI12 – sterowanie pompy nagrzewnicy
H2 od temperatury zewnętrznej
VDI13 – nie używany
Tylko do odczytu
EFF Nieużywane ---
40018,
(40009)
--- (WARTOŚĆ NIEDOSTĘPNA w wersji
softu 6-10) Tylko do odczytu
TZAL_BY
MSB: Temperatura załączenia przepustnicy
bypassu
(WARTOŚĆ NIEDOSTĘPNA w wersji
softu 6-10)
Tylko do odczytu
40020,
(400010)
TWYL_BY MSB: Temperatura wyłączenia przepust-
nicy bypassu Tylko do odczytu
AppNo LSB: Numer aktywnej aplikacji (maska
0x0F) Tylko do odczytu
40022,
(400011)
TOchrony MSB: Temperatura progu ochrony odzysku
ciepła (maska 0x3F) Tylko do odczytu
HeatThOn LSB: Próg załączenia nagrzewnicy wtórnej
w funkcji sekwencji grzania Tylko do odczytu
40024,
(400012)
HeatThO MSB: Próg wyłączenia nagrzewnicy
wtórnej w funkcji sekwencji grzania Tylko do odczytu
CoolThOn LSB: Próg załączenia chłodnicy w funkcji
sekwencji chłodzenia Tylko do odczytu
40026,
(400013)
CoolThO MSB: Próg wyłączenia chłodnicy w funkcji
sekwencji chłodzenia Tylko do odczytu
DO LSB: Wyjścia cyfrowe
DO [x][x][x][x][OUT_P4][OUT_P3][OUT_P2]
[OUT_P1]
Tylko do odczytu
40028,
(400014
OUTA MSB: Wyjście analogowe OUTA Tylko do odczytu
OUTB LSB: Wyjście analogowe OUTB Tylko do odczytu
40030,
(400015)
OUTC MSB: Wyjście analogowe OUTC Tylko do odczytu
OUTD LSB: Wyjście analogowe OUTD Tylko do odczytu
40032,
(400016)
PWM_OC MSB: Wyjście impulsowe Tylko do odczytu
ALCRS1
LSB: Rejestr stanów alarmowych
[ALARM] [AL_COM2] [AL_RS232] [x] [AL_RTC]
[AL_EEPROM] [x] [AL_COM1]
ALARM – główna aga alarmu
AL_COM2 – alarm komunikacji COM2
AL_RS232 – alarm peryferiów COM1
AL_RTC – alarm zegara RTC
AL_COM1 – alarm komunikacji COM1
Tylko do odczytu
40034,
(400017)
UNIBOX3
v4_SOFT_
VER
MSB: Wersja oprogramowania UNI-
BOX3v4x (maska 0x0F) Tylko do odczytu
ALCRS2
LSB: Rejestr stanów alarmowych
[x][x][x][x]
[AL_STOP_IN_PROGRESS]
[AL_AF_HIGH_PREASSURE]
[AL_AF_LOW_PREASSURE]
[AL_HEATER_HE]
AL_STOP_IN_PROGRESS – alarm wymagający
potwierdzenia lub wyłączany z opóźnieniem
AL_AF_HIGH_PREASSURE – alarm wysokiego
ciśnienia pompy ciepła dla App1 (wymaga
kasowania)
AL_AF_LOW_PREASSURE – alarm niskiego
ciśnienia pompy ciepła dla App1
AL_HEATER_HE – alarm nagrzewnicy
elektrycznej H2
Tylko do odczytu
40036,
(400018)
SET_REG1
MSB:[MODBUS_T1][MODBUS_T2][x][x] [x] [x] [x]
[COM2ctrlSTART_bit]
COM2ctrlSTART_bit – zewnętrzny start po COM2
MODBUS_T1-MODBUS_T2:
00 – TN
01 – Nieużywane
10 – TP
11 - TW
Tylko do odczytu
NA-
WIEW_
MANUAL
LSB:Nastaw prędkości wentylatora
nawiewu Tylko do odczytu
40038,
(400019)
WY-
WIEW_
MANUAL
Nastaw prędkości wentylatora wywiewu Tylko do odczytu
TZAD Nastawa temperatury zadanej TZAD Tylko do odczytu
40040,
(400020)
TOCHRO-
NY
[SICE_SEL][x][Tochr5][Tochr4] [Tochr3][Tochr2]
[Tochr1][Tochr0 ]
SICE_SEL:
Wybór czujnika dla algorytmu ochrony
przeciwoblodzeniowej
0 – To
1 – Nieużywane
Tochr5:Tochr0 Temperatura progu ochrony
Tylko do odczytu
--- (WARTOŚĆ NIEDOSTĘPNA w wersji
softu 6-10) Tylko do odczytu
Przykład kalkulacji temperatury:
Tn = (DS5_HI << 8) + DS5_LO;
Warunek startu urządzenia za pomocą COM2
(bit COM2ctrlSTART_bit w rejestrze 40019-MSB):
• ustawienie na panelu DEN16-C parametru [COM2] = {TAK}
ustawienie na panelu DEN16-C parametru [Ctrl] = {Rem}
• załączenia panelu DEN16-C stanu ON/OFF
Uwaga:
Po załączeniu zasilania przez pierwsze 30 sek blokowa-
na jest komunikacja za pomocą portu COM2.
Kalkulacji temperatury wymagają: Tz,Tn,Tw,To,Tp
Adresacja urządzenia
odbywa się przy pomocy przełącznika S1MX typu dip-
switch umieszczonego na płytce sterownika Unibox3v41
ON
1234
Addr0
Addr1
Addr2
Fn1
adres = 0 (adres zabroniony)
Adres ustawiany jest poprzez załączanie poszczególnych
bitów słowa binarnego.
Przełącznik addr0 odpowiada za 0. Bit, addr1 – 1.bit, addr2
– 2.bit. Fn1 jest nieużywany.
Przykładowe konguracje:
ON
1234
Addr0
Addr1
Addr2
Fn1
adres = 1
ON
1234
Addr0
Addr1
Addr2
Fn1
adres=2
ON
1234
Addr0
Addr1
Addr2
Fn1
adres = 3
ON
1234
Addr0
Addr1
Addr2
Fn1
adres = 4
ON
1234
Addr0
Addr1
Addr2
Fn1
adres=5
ON
1234
Addr0
Addr1
Addr2
Fn1
adres = 8

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA
30 31
www.klima-therm.pl www.klima-therm.pl
KCO – KOMPAKTOWA CENTRALA KLIMATYZACYJNA Z ODZYSKIEM CIEPŁA
13. Protokół uruchomienia
DATA: MIEJSCOWOŚĆ:
IMIĘ I NAZWISKO URUCHAMIAJĄCEGO:
NUMER FABRYCZNY URZĄDZENIA:
FIRMA URUCHAMIAJĄCA (PIECZĘĆ):
CZYNNOŚCI INSTALACYJNE (OPIS):
UWAGI:
POTWIERDZENIEWYKONANYCH CZYNNOŚCI PRZEZ UŻYTKOWNIKA:
PODPIS DATA
14. Serwis - informacja
Dodatkowe informacje na temat eksploatacji urządzenia
można uzyskać w Dziale Serwisu KLIMA-THERM S.A.:
Faks: (+48 58) 768 03 00
Tel.: (+48 58) 768 04 49
E-mail: serwis@klima-therm.pl
NOTATKI

OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
ENGLISH VERSION
ENG
KCO KOMPAKTOWA CENTRALA Z ODZYSKIEM CIEPŁA
COMPACT AHU WITH HEAT RECOVERY
www. klima-therm.pl
SERWIS // SERVICE //
(+48 ) 58 7680 494
http://www.klima-therm.pl/4/serwis

34 35
OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
KCO – COMPACT AHU WITH HEAT RECOVERY
www.klima-therm.pl www.klima-therm.pl
1. General Information 35
2. Technical specication and application 35
3. AHU construction 36
4. Control system 36
5. Delivery and transport 38
6. Device installation 38
6.1 Device installation 38
6.2 Connection of air ducts 38
6.3 Electrical connection 39
6.4 Draining out condensate 39
6.5 Connection of the remote control panel to the KCO unit 39
7. First start-up of the AHU 40
8. OPERATION 40
8.1 Turning the unit on and o 40
8.2 Service tasks 40
8.3 Filter replacement 40
9. Control of the compact KCO AHU 40
9.1 Operation 40
9.2 Operation and access levels 41
9.3 Screens 41
Standby 41
Main screen 41
Main menu 42
Operation mode 42
Inputs 43
Outputs 44
Settings 44
Display 46
Alarms 46
Password 46
Info 47
Time/Language 47
Resetting to the factory defaults
10. Electrical connections and indication 47
10.1 Wiring diagrams 47
10.2 DEN16-C panel connection 47
10.3 Connection of the KCO 1200 electrical heater 47
10.4 LED indication 47
11. Wiring diagrams 17
Control diagrams: DE_SZS_KCO-300/500 EC
for KCO300/500 – control PCB 48
Control diagrams: DE_SZS_KCO-300/500 EC
for KCO300/500 – power supply 50
Control diagrams: DE_SZS_KCO-800 EC
for KCO800 – control PCB 52
Control diagrams: DE_SZS_KCO-800 EC
for KCO800 – power supply 53
Control diagrams: DE_SZS_KCO-1200 EC
for KCO1200 – control PCB 54
Control diagrams: DE_SZS_KCO-1200 EC
for KCO1200 – power supply 56
Diagram of the additional electric heater controller
DE_SZS_HE3f for KCO-1200 EC 57
11.1 General data 58
12. MODBUS RTU communication 58
13. Start-up Report 60
14. Service – Information 61
1. General Information
This material is related to the operation and maintenance
manual (OMM) for a range of compact AHUs with KCO-type
rotary heat exchangers.
The purpose of this OMM manual is to made the installers
and users aware of the construction as well as correct
operation and maintenance of our device. Before
installation and usage of the device it is necessary to
read carefully this operation and maintenance manual
and strictly follow all contained herein guidelines and
recommendations.
Failing to observe the guidelines and
recommendations contained in the
operation and maintenance manual
exempts the manufacturer from any
warranty-related obligations.
2. Technical specication and application
The compact AHU with rotary heat exchanger is a small-
size unit designed for ventilation systems with heat
recovery in all kind of rooms: shops, restaurants, laundries,
residential buildings, houses, etc. The AHU is located inside
the building. It is powered with electric energy.
1 2 3 4
h
H
H2
H1
111
18
c1
c2
C
b1 b2
B
b1b2
Ød
To maintain comfort temperature of supply air at external
air temperatures 0<°C, it is recommended to initially heat
up intake (fresh external) air with preliminary heater or
ground heat exchanger (GHEX).
Table 1 Technical parameters
PARAMETERS KCO300 KCO500 KCO800 KCO1200
Nominal air ow [m3/h] 300 500 800 1200
UNIT DIMENSIONS
H
[mm]
683 769 870 981
H1 732 822 919 1030
H2 759 849 946 1057
h461 546 647 659
B 670 870 1070 1287
b1 80 100 120 145
b2 140 170 230 270
C 422 522 632 722
c1 120 140 180 170
c2 130 160 180 300
d 125 160 200 250
Net weight [kg] 44 64 88 141
Gross weight with pallet 61 81 107 161
Duct outlets [mm] 4 × Ø125 4 × Ø160 4 × Ø200 4 × Ø250
Supply voltage 230V; 50Hz
Ambient temperature/max.
humidity +5÷45C/60%
STANDARD EQUIPMENT
Heat exchanger Rotary heat exchanger
Heat exchanger eciency ** up to 88% up to 88% up to 88% up to 88%
HEAT EXCHANGER'S
MOTOR
Power 14W 14 W 50W 50W
Nominal voltage 230 V; 50 Hz
Absorbed current 0.07 A 0.07 A 0.2 A 0.2 A
Air temperature -25–50C-25–50C-25–50C -25-60C
FANS
Power 2×58W 2×155W 2×210 W 2×385W
Nominal voltage 230 V; 50 Hz
Absorbed current 2×0.26 A 2×0.68 A 2×0.93 A 2×2.5 A
Air temperature -25-50C -25-50C -25-50C -25-60C
Sound power level*
In room @ air
ow
30% 25dB(A) 25dB(A) 33dB(A) 38dB(A)
100% 40dB(A) 44dB(A) 40dB(A) 51dB(A)
In duct @ air
ow
30% 45dB/41d-
B(A) 57dB/50d-
B(A) 54dB/49d-
B(A) 58dB/54d-
B(A)
100% 60dB/57d-
B(A) 66dB/60d-
B(A) 60dB/57d-
B(A) 69dB/68d-
B(A)
Control system Digital controller
Air intake and extract
lter G4 - 165 ×
380 × 5 G4 - 195 ×
480 × 5 G4 - 270 ×
580 × 5 G4 - 345 ×
677 × 5
Heater at supply air outlet 1000W 2000 W 3000 W none ***
* Note: To achieve maximum acoustic attenuation of air
handling system it is recommended to install exible
connections, duct silencers within the air ducts as well
as expansion boxes at diusers.
** Note: Data provided by manufacturers of counter-
ow plate heat exchangers, according to EN 308 and
EUROVENT.
*** Note: Optionally – NGO-250-6 external duct heater
(3x400V/6kW) with stepless power control module
1 INTAKE
2 EXTRACT
3 SUPPLY
4 EXHAUST
PIC 01:
Compact KCO AHU
TABLEOFCONTENTS

36 37
OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
KCO – COMPACT AHU WITH HEAT RECOVERY
www.klima-therm.pl www.klima-therm.pl
650
600
550
500
450
400
350
300
250
200
150
100
50
0
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400
Air ow [m3/h]
External pressure [Pa]
Air ow characteristics
KCO300 KCO500 KCO800 KCO1200
Chart 01 External pressure: KCO300, KCO500, KCO800, KCO1200
3. AHU construction
Casing – self-supporting, made of metal sheet, RAL 9010
covered, with inspection panel tight-pressed to the casing.
Fans – direct-drive axial-radial fans.
Heater – electrical heating element for 300, 500, 800 sizes.
Rotary heat exchanger– with constant RPM.
Air lter – disposable.
Control unit – supplied.
NOTE:
KCO1200 is not equipped with integrated heater.
4. Control system
The control system constitutes standard unit’s equipment.
The control system controls regular equipment:
• Fans via stepless control using 0÷10V signal (separa-
te signals for both fans),
• Bypass damper of the counterflow heat exchanger,
• Electrical heater via stepless control (KCO300, 500,
800)
The control system enables additionally:
• Control of ground heat exchanger (GHEX) or prelimina-
ry electrical heater (on/o signal)
• Simultaneous control of secondary water heater and
secondary water cooler (0÷10V signal) or DX cooler
(on/o signal)
• Stepless control of KCO heater via additional power/
control module.
Optional executive module of control system – on indi-
vidual request:
• M1 and M2: Actuators and valves of water heater and
cooler
• M3: GWC damper actuator
• FRS: Anti-frost thermostat of a water heater
• Electrical heater for KCO1200 (NGO-250-6 type
(3x400V/6kW))
• Power/control module of electrical heater for KCO1200.
Principle of system operation:
At the system start-up air supply and extract fans are turned on.
The fans are controlled in a stepless manner, each of them with
a separate independent signal.
Depending on cooling/heating demand the system automa-
tically turns on the electrical heater, then the water heater or
water/DX cooler (if installed). The electrical heater and the valve
of water heater/cooler are controlled in a stepless manner. DX
cooler solenoid valve is controlled by ON/OFF signal.
Turning on the cooler and heaters occurs only within the tem-
perature ranges dened in the REG TEMP menu described in
the CONTROL section.
Anti-frost protection of the rotary heat exchanger is based
on an appropriate algorithm of the unit operation – it turns
on when the temperature indicated by To sensor drops be-
low preset value in the Tice parameter. The algorithm causes
temporary switch o of the heater and air supply fan while
the rotary heat exchanger is working. Once the frost is eli-
minated the system switches back to the previous operation
mode.
Thermal protection of the electrical heater:
• TK thermostat TURNS OFF the electrical heater once the
temperature exceeds the preset value (+70°C). The he-
ater turns on again after the thermostat manual reset.
The thermostat is mounted inside the intake air connec-
tion above the heater. Remove the front KCO panel to
access it.
• Once the KCO is turned o, the electrical heater is imme-
diately turned o and the fans are turned o after 120
seconds (the heater is being cooled down in order to
prevent activation of the TK thermostat).
The control system is prepared for controlling the ground
heat exchanger (GHEX) damper or the preliminary heater.
In winter the GHEX heats up the intake air while in summer
– cools it down. Alternatively it is possible to control the
preliminary electrical heater, which is supplied with ON/OFF
signal only. The user is in charge of providing suitable power
supply and protection of the heater.
The system is also prepared for simultaneous control of
valves for the secondary water heater and the secondary
water cooler, with the 0÷10V signal. Alternatively you can
also provide ON/OFF signal to the solenoid valve of the
direct expansion cooler – the valve is not provided. Power
supply and control of the circulation pomp is not provided
either.
In order to improve the heating eciency the system featu-
res the fan output reduction algorithm. The algorithm will
be applied if the supply air duct temperature is maintained
for more than 5 minutes below the lower supply tempera-
ture limit (Tlo parameter – see „Temperature adjustment”
menu description). The fan output will be getting down to
50% of the nominal preset, however it will not get lower
than the factory preset actuation (factory default: 30%).
In emergency situation it is possible to turn o the system
with signal provided at DI3 input of the controller. Con-
nector short – standard operation, connector open – the
device turned o. Remove the jumper in order to use this
input – see the wiring diagram.
NOTE!
When the preliminary heater or GHEX is used, remove
the Tz external temperature sensor from the KCO AHU.
and once the extension wires are applied, install it UP-
STREAM the initial heater or at the GHEX air inlet.
If the additional water cooler or heater is used, the Tn
air inlet temperature sensor should be installed (cable
extension may be required) DOWNSTREAM the heat ex-
changer. It also applies to the scenario when the heater
for the KCO1200 is installed.
If the additional water heater is used, it is recommend-
ed to disconnect power supply of the electrical heater
installed in the KCO’s air supply duct.
It is not recommended to reduce fan speed below 50%
due to the risk of the electrical heater overheating,
which requires manual reset of its thermostat.
Electrical heater for the KCO1200 should be installed
directly at the AHU.
See the CONTROL section to learn more.
PIC 02: Wiring diagram of KCO AHU
controller including control of auxi-
liary devices
Tz - External temperature
sensor
Tn -Temperature sensor
(downstream the
heater)
Tw - Extract air temperature
sensor
To - Temperature sensor
downstream the heat
recovery unit
Tp - Room temperature
sensor
M1 - Bypass damper
actuator
M2 - Water heater valve
actuator
M3 - Water cooler valve
actuator
M4 - GHEX damper actuator
FRS - anti-frost thermostat
TK - electric heater thermo-
contact
SSR - electric heater
solid-state relay
DI
DO
AI
AO
TI
To
SSR M1
RR M2 C1
KCO
230/400V
230 VAC
DC
TK FRS
Tn
START
Tw
Tp
Tz M3
AIR INTAKE
AIR EXHAUST
GROUND
HEAT
EXCHANGER
GROUND
HEAT
EXCHANGER
PRELIMINARY
ELECTRICAL
HEATER
AIR EXTRACT
AIR SUPPLY
DEN 16c
ROOM PANEL

38 39
OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
KCO – COMPACT AHU WITH HEAT RECOVERY
www.klima-therm.pl www.klima-therm.pl
5. Delivery and transport
The delivery includes:
• KCO AHU
• DEN-16C control panel – 1 pc
• Connecting cable – 1 pc
• KCO suspension brackets – 4 sets
• Operation and Maintenance Manual
All aforementioned elements are provided in cardboard
boxes which protect the units against transportation and
storage damage.
Please check the content of the packa-
ging as soon as the product is delivered.
If any faults or missing elements are
found, please contact the carrier or pro-
duct’s supplier.
6. Device installation
6.1 Device installation
In order to determine an appropriate location of the
unit it is necessary to consider access requirements for
operation and service activities as well as appropriate
connection of water and electrical supplies.
The KCO AHU should be located on the level, even and
solid plane. The unit is positioned on the feet.
The KCO AHU can be suspended using slings to be at-
tached to side walls of the unit. The slings are designed
to be mounted on the ceiling with fasteners which are
provided with the unit in the DIY pack. The feet can be
removed from the AHU casing.
In case of suspended option it is recommended to in-
stall the KCO AHU slightly declined (about 5%) towards
the drip out connection (as shown in the picture 5).
The KCO1200 AHU is designed for operation in stan-
ding position only.
The KCO AHU can only be installed in ventilated rooms
with ambient temperature between +5°C and +45°C,
and the lowest relative humidity possible (up to 30%)
in winter, and the temperature not exceeding 45°C
and relative humidity up to 60% in summer. The AHU
should not be installed and used in aggressive environ-
ment, which could be harmful for external and internal
mechanical elements of the unit.
If recuperation devices equipped with high performan-
ce heat recovery systems is used and it’s eective ope-
ration parameters are in line with the EN 308 i EURO-
VENT, it is recommended to use preliminary air heating
at external temperatures below 0°C. Otherwise the de-
vices may fail to operate in accordance with requested
parameters and it may lead to condensation.
NOTE!
1. While installing the unit please observe the guideli-
nes stated in section 6.4.
2. Insucient ventilation of the room where the unit is
installed can cause moisture condensation on the AHU
casing.
PIC 03: The KCO unit in the standing and suspended working position
Remove four clamps (1) in order to remove the front panel. Hold the pa-
nel handles (2) at the same time – designations as in Picture 3.
6.2 Connection of air ducts
Connection of round air ducts to the KCO AHU should
take into consideration service access to the elements
of the system. The air inlet temperature sensor should
be located in the air inlet duct, at about 700 mm. Con-
nection of ducts as in Picture 1 according to the AHU
casing designations.
11
22
341 1
3
4
PIC 04: Installation of air inlet sensor
6.3 Electrical connection
Electrical connection of the AHU must be carried out
in line with appropriate building codes and standards.
Connection of electrical system should be carried out
only by technician with appropriate electrical quali-
cations.
Designations as in Picture 3:
Choke 3 - control cable to remote control panel sup-
plied in bulk with the unit.
Choke 4 - JZ600 3×2,5 mm2power cable, length: 1m
(connected), bare wire end.
The cable must be equipped with cut-out circuit
breaker.
Choke 3a – if a controller for additional AHUs is used,
drill the Ø16 bore close to the choke 3 and install the
STM-16 choke and connect the cable/controller with
additional elements.
Types of cables and connection method – in accordance
with section 12. The choke and cable are not provided.
6.4 Draining out condensate
For draining out condensate a corrugated connection
for connecting Ø16 Igelit hose should be used. Pass the
hose end through the choke in the KCO AHU casing
and attach onto the connection.
Lead the hose down to the sewage drain system with
the min 3% decline.
In order to facilitate draining out the condensate it is
recommended to decline the suspended AHU 5% to-
wards the end with drip connection.
NOTE!
Attach the siphon directly at the AHU observing the he-
ight dimensions as shown in the Picture 5. The siphon
can be made of the hose arranged in an appropriate
way using special clamps to maintain the hose and re-
commended dimensions or you can use commercially
available siphon (not provided by manufacturer).
PIC 05: Condensate siphon in the KCO AHU and declination of the su-
spended AHU version.
6.5 Connection of the remote control panel to the KCO unit
Connection of the remote control panel should be
carried out according to the instruction stated in
the CONTROL section.
70 cm
Air supply
temp. sensor
Install air supply temperature sensor ca-
ble so that it does not contact the elec-
trical heater.
Correct condensate drainage requires
permanent flooding of the siphon.
5%
60
40
60
40
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Popular Heater manuals by other brands

Flavel
Flavel Rocco FBFL RN3 Series User instructions

Dyna-Glo
Dyna-Glo EG5000DGC Installation & maintenance instructions

Goldair
Goldair Platinum GPOC4310 operating instructions

DR. Heater
DR. Heater DR-238EU owner's manual

ATC
ATC Alfresco ALH1800 Installation, operation & maintenance manual

VEAB Heat Tech
VEAB Heat Tech CV Series manual