Koala Kare KB200 User manual

®®
KOALA KARE PRODUCTS
Installation and Operation Instructions
KB200
Baby Changing Station
Cambiador Plegable
Table à Langer
Babywickelstation
Your unit should be installed to meet 2010 ADA Standards for Accessible Design when and where applicable.
You are responsible for the safe operation of this unit.
IMPORTANT. RETAIN FOR FUTURE REFERENCE. READ CAREFULLY.
IMPORTANTE. GUÁRDELO PARA FUTURAS CONSULTAS. LEER ATENTAMENTE.
IMPORTANT. À CONSERVER POUR INFORMATION. À LIRE ATTENTIVEMENT.
WICHTIG. ZUR SPÄTEREN BEZUGNAHME AUFBEWAHREN. BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN.

KB200 Operating Instructions
Tools Needed
Hardware Provided
Please Note: To assure proper installation, it is suggested that a qualied person or carpenter install
the Koala Baby Changing Station. Koala Kare Products will not be responsible if the station is not
installed properly. Before mounting this changing station, ensure the wall surface where the unit will
be mounted can support a maximum weight of 150 kg. The maximum recommended total weight for
this baby changing station (including baby and parcel bag) is 27 kg. Excessive weight may cause a
hazardous or unstable condition to exist.
Restraint System: To fasten the waist restraint strap, place strap around child’s midsection, and
push spring tabs into buckle until both spring tabs lock in place with an audible “click”. Straps can be
adjusted to make strap tighter or looser as required.
Inspection Criteria:
• A properly maintained baby changing station:
• Opens and closes smoothly.
• Has both ends of a functioning, non-frayed strap:
buckle clicks when closed and strap is attached to unit at both ends.
• Offers parents liners through a fully stocked liner dispenser. (Dispenser built into unit.)
• Provides a clean, convenient place for customers to attend to their children.
gloves level
drill measuring
tape
7/32” (6 mm)
(regular &masonry)
drill bits
1/8” (3 mm)
(regular &masonry)
drill bits
stud finder
pencil
Phillips head
screwdriver
1/2” (13 mm)
(regular &masonry)
drill bits
four ¼” flat washers
six ¼” x 3”
Phillips
panhead wood screws
four 8-32” x 5/16” flange
button Phillips head screws

bed and metal
mounting chassis
wall mount liner dispenser
keyhole slot
KB200 Installation Instructions
Horizontal Surface Mounted Baby Changing Station
Step 1. Inspect Contents
Remove changing station from the shipping container and check for any freight damage.
If damage is found, please call Koala Kare Products’ Customer Service at 888.733.3456.
Remove “Installation Kit” and “Operator Kit” from box. Please give “Operator Kit” to facility
manager or operator. Box should contain two pieces: the bed and metal mounting chassis and
the wall mount liner dispenser. Identify the best location for installing the unit.
2

Step 2. Prepare Mounting Surface
Use screws and bolts or other hardware
appropriate to the type of the wall and have it
mounted by a licensed professional.
For Standard Installation
Remove the bed and chassis from the box
and select the wall area where the unit will
be installed. Make sure you have taken into
consideration the operating clearance of 24.1
cm on both sides of the exposed chassis and
58.9 cm from wall surface when open. Measure
from the oor 107 cm on stud center and mark
the wall. The mounting holes are designed for
406 mm stud centers. Ensure the locations
you have marked for the mounting holes are
level before drilling. Drill pilot holes for keyhole
mounting using a 3 mm regular drill bit.
For Masonry or Tile over Stud Wall
Use a 6 mm masonry drill bit for the pilot hole
until you hit the stud. Change bit to 3 mm regular
drill bit.
For Metal Stud or Concrete Block
If the wall has wood studs that are not on 40.6
cm centers, has metal studs or an underlying
surface of concrete block, drill with a 13 mm
masonry bit. (You may have to purchase toggles
before installing.) You must allow a minimum of
inside wall space for toggles to turn depending
on toggles used. Insert and tighten toggles.
40,6 cm
Top two screws at 107
cm (42¼”) to meet
ADA Height
Requirements
Frame is equipped
with keyhole slots
to assist with
mounting.
KB200 Installation Instructions
3

Step 3. Mount Bed and Chassis
Use only screws and hardware appropriate for the
type of wall where the baby changing station is
being mounted. Tighten top two screws so that they
are ush with the wall. Use the four lower holes as
a guide to mark and drill pilot holes. Use remaining
four screws and four washers to complete
installation of bed and mounting bracket. Insert
washers over lower four screws. All SIX screws and
four washers must be mounted to the chassis.
Step 4. Install Liner Dispenser
Ensure liner dispenser is free from damage.
Remove key, unlock, and open liner dispenser
lid. This will expose liner dispenser mounting
holes. Line up dispenser mounting holes
onto chassis and secure with the four screws
provided. Close and lock the liner dispenser
door.
Step 5. Complete Installation
Clean work area and inspect unit to ensure it
opens and closes smoothly. Give Operator Kit
and key to the facility operator. Replacement
parts and additional liners can be purchased
from your local distributor or by calling Koala at
1.303.539.8300.
KB200 Installation Instructions
4
Important:
In Step 3, all SIX screws
provided must be mounted
to the chassis to ensure
proper load bearing
capacity!

KB200 EN 12221:2008+A1:2013
ENGLISH
WARNING: Do not leave the child unattended. All assembly ttings shall always
be correctly tightened and checked regularly. Be aware of the risk of open re and other
sources of strong heat, such as electric bar res, gas res, etc. in the near vicinity of the
changing unit. Do not leave the child unattended. The changing unit is intended for infants
age up to 12 months, with a maximum weight of 11kg. Do not use changing unit if any
parts are broken or missing. A changing pad is not required for this product. Additional or
replacement parts shall only be obtained from the manufacturer or distributor. Unit should
be cleaned once or more daily with a clean nylon brush and spray disinfectant.
ESPAÑOL
ADVERTENCIA: Nunca deje al niño solo en el cambiador. Todos los accesorios
del montaje deben ajustarse perfectamente y revisarse periódicamente. No olvide el riesgo
de incendio que la presencia de fuego u otras fuentes de calor, como estufas eléctricas,
de gas, etc. en las proximidades del cambiador puede suponer. Nunca deje al niño solo
en el cambiafor. La unidad está diseñada para bebés de hasta 12 meses de edad, con un
peso máximo de 11kg. No utilice el cambiador si faltan piezas o alguna pieza está rota.
Una almohadilla no es necesaria para este producto. Las piezas de repuesto o adicionales
solamente deberán adquirirse al fabricante o distribuidor. Límpielo y desinféctelo una vez
al día o más, según la frecuencia de uso.
5

KB200 EN 12221:2008+A1:2013
6
FRANÇAIS
ATTENTION: Ne laissez pas l’enfant sans surveillance. Tous les éléments
d’assemblage doivent être correctement xés et vériés régulièrement. Faites attention
aux risques présentés par un feu ouvert ou des sources de chaleur telles que des
radiateurs électriques ou des cheminées à gaz à proximité de la table à langer. Ne jamais
laisser l’enfant sans surveillance conforme aux exigencies de securite. Pour enfants
jusqu’à 12 mois et d’un poids maximum de 11kgs. N’utilisez pas la table à langer si
l’une des pièces est endommagée ou manquante. Un patin de rechange n’est pas
nécessaire pour ce produit. Les pièces de rechange ou supplémentaires doivent provenir
du fabricant ou du distributeur uniquement. Nettoyez et désinfectez la table une fois par
jour ou plus en fonction de la fréquence d’utilisation.
DEUTSCH
WARNUNG: Das Kind nie unbeaufsichtigt lassen. Alle Montageteile müssen
stets richtig angezogen und regelmäßig überprüft werden. Achtung: Bei offenem Feuer
und anderen starken Hitzequellen, wie z. B. Heizsonnen, Gasofen usw., in der Nähe der
Wickeltisch besteht Brandgefahr. Das kind nie unbeaufsichtigt lassen. Der Wickeltisch
ist für Kinder bis zu 12 Monaten mit einem Maximalgewicht von 11 kg bestimmt. Die
Wickeltisch nicht verwenden, wenn Teile beschädigt sind oder fehlen. Eine separate
Unterlage wird für diesen Artikel nicht benötigt. Zusätzliche Teile oder Ersatzteile sollten
nur vom Hersteller oder einem Fachhändler bezogen werden. Je nach Häugkeit der
Verwendung mindestens einmal täglich reinigen und desinzieren.

KB200 Instrucciones de Uso
Herramientas Necesarias
Materiales Suministrados
Atención: Para garantizar una instalación correcta, se sugiere que una persona capacitada o un carpintero
instale el cambiador de pañales Koala Baby Changing Station. Koala Kare Products no se responsabilizará si el
cambiador no se ha instalado adecuadamente. Antes de montar el cambiador de pañales, asegúrese de que la
supercie de la pared donde será montado puede soportar un peso máximo de 150 kg. El peso total máximo
recomendado para este cambiador de pañales (incluidos el bebé y la pañalera) es de 27 kg. Un peso excesivo
puede crear situaciones peligrosas o inestabilidad.
Sistema de sujeción: Cuando se vaya a colocar la correa de sujeción a la cintura, colóquela rodeando la
cintura del niño e introduzca las lengüetas de resorte en la hebilla hasta que ambas lengüetas encajen y oiga
un chasquido. Las correas pueden ajustarse para apretarlas o aojarlas según sea necesario.
Criterios de inspección:
• Un cambiador de pañales bien mantenido:
• Se abre y se cierra sin problemas.
• Tiene los dos extremos de la correa operativos y sin deshilachar: la hebilla hace clic cuando se cierra y la
correa se ata correctamente a los dos extremos de la unidad.
• Ofrece a los padres forros mediante un dispensador que se halla muy bien provisto. (El dispensador está
incorporado a la unidad).
• Proporciona un lugar limpio y cómodo para que los clientes puedan atender a sus niños.
guantes nivel
taladro
cinta
métrica
broca de 7/32”
(6 mm) (normal
y de mampostería)
broca de 1/8”
(3 mm) (normal
y de mampostería)
detector
de tacos
lápiz
destornillador
de estrella
broca de 1/2”
(13 mm) (normal
y de mampostería)
cuatro arandelas planas
de ¼” (6,3 mm)
seis tornillos de estrella
avellanados para madera de
¼” x 3” (6,3 mm x 76,2 mm)
cuatro tornillos con cabeza abridada de
estrella de 8-32 x 5/16” (8 mm)

chasis de montaje de
base y metal
dispensador de forros de pared
ranura de agujero de cerradura
KB200 Instrucciones de Instalación
Cambiador Montado en Superficie Horizontal
Paso 1. Inspeccione el contenido
Saque la base del cambiador de pañales de la caja de embalaje y compruebe que no haya
sufrido daños durante el transporte. Si observa daños, póngase en contacto con el Servicio de
atención al cliente de Koala Kare Products en el 888.733.3456. Retire de la caja el “Paquete
de instalación” y el “Paquete del operario”. Entregue el “Paquete del operario” al responsable
u operario de la instalación. La caja debe contener dos piezas que incluyen la cama y el chasis
de metal de montaje y el dispensador de pared. Localice el mejor lugar para instalar la unidad.
8

Paso 2. Prepare la supercie de montaje
Utilice tornillos y pernos u otros materiales
apropiados para el tipo de pared y contrate un
profesional acreditado para hacer el montaje.
Para instalación estándar
Retire de la caja la cama y el chasis y seleccione
la zona de la pared donde va a instalar la unidad.
Asegúrese de tener en cuenta la holgura de
funcionamiento de 24,1 cm a ambos lados del
chasis y 58,9 cm desde la supercie de la pared
al abrir. Mida desde el suelo 107 cm sobre el
centro del taco y marque la pared. Los oricios
de montaje están diseñados para centros de taco
de 40,6 cm. Asegúrese de que los puntos que
ha marcado para los oricios de montaje están
nivelados antes de taladrar. Taladre oricios de
muestra para el montaje del agujero de cerradura.
Use una broca normal de 3 mm.
Para mampostería o azulejos sobre la pared de los tacos
Use una broca de mampostería de 6 mm para
taladrar un agujero de muestra hasta que llegue al
taco. Cambie a una broca normal de 3 mm.
Para tacos de metal o bloques de hormigón
Si la pared tiene tacos de madera que no están
a una distancia de 40,6 cm, tiene tacos de
metal o una supercie subyacente de bloque de
hormigón, taladre con una broca de 13 mm para
mampostería. (Quizá tenga que comprar pasadores
antes de instalar). Debe permitir un mínimo de
espacio interior en la pared para que los pasadores
giren según el tipo que use. Introduzca los
pasadores y apriételos.
40,6 cm
Suelo
Los dos tornillos
superiores en 107 cm
para cumplir con las
normativas de altura
de la ADA
El bastidor viene
equipado con
ranuras para
facilitar el montaje.
KB200 Instrucciones de Instalación
9

Paso 3. Montaje de la cama y el chasis
Utilice solamente tornillos y equipo apropiado para el
tipo de pared donde se esté montando el cambiador
de pañales. Apriete los dos tornillos superiores
para que estén a nivel con la pared. Use los cuatro
oricios inferiores como guía para marcar y taladrar
los oricios de muestra. Use los cuatro tornillos y
cuatro arandelas planas restantes para completar
la instalación de la cama y el soporte de montaje.
Los SEIS tornillos y cuatro arandelas planas deben
montarse sobre el chasis.
Paso 4. Instale el dispensador de forros
Compruebe que el dispensador no esté dañado.
Retire la llave, desbloquee y abra la tapa del
dispensador de forros. Esto expondrá los oricios
de montaje del dispensador de forros. Alinee
los oricios de montaje del dispensador sobre
el chasis y apriételo con los cuatro tornillos
suministrados. Cierre y eche la llave en la puerta
del dispensador.
Paso 5. Complete la instalación
Limpie la zona de trabajo e inspeccione la
unidad para asegurarse de que abre y cierra
con suavidad. Entregue el Paquete del operario
y la llave al operario de la instalación. Las piezas
de repuesto y los forros adicionales se pueden
adquirir de su distribuidor local o llamando a Koala
al 1.303.539.8300.
KB200 Instrucciones de Instalación
10
Importante:
en el Paso 3, los SEIS tornillos
suministrados deben montarse
sobre el chasis para garantizar
una capacidad de carga
adecuada.

KB200 Mode D’Emploi
Outils Nécessaires
Visserie Fournie
Veuillez noter: La table à langer Koala doit être installée par une personne qualiée ou un menuisier an
de garantir une installation correcte. La responsabilité des produits Koala Kare n’est pas engagée si la table
n’est pas bien installée. Commencer une séquence de vérication de la solidité de la xation murale pour
cette table à langer qui peut supporter un poids maximal de 150 kg. La table à langer doit être xée à un mur
permanent pouvant supporter un poids important. Le poids maximum recommandé pour cette table à langer
(bébé et sac à langer inclus) est de 27 kg. Un poids excessif peut créer une situation dangereuse ou instable.
Système de retenue: Pour attacher la sangle de retenue au niveau de la taille, placez la sangle autour du
ventre de l’enfant et poussez les languettes dans la boucle jusqu’à ce qu’elles se verrouillent en place avec un
« clic » audible. Les sangles peuvent être réglées en fonction des besoins.
Critères d’inspection:
• Une table à langer bien entretenue:
• S’ouvre et se ferme en douceur.
• Est dotée d’une sangle en bon état, sans eflochure, munie des deux extrémités : la boucle clique lorsqu’on
la ferme et la sangle est attachée aux deux extrémités de la table.
• Offre aux parents des alaises jetables au moyen d’un distributeur d’alaises plein. (Le distributeur est intégré
à la table à langer).
• Fournit un endroit propre et pratique permettant aux clients de prendre soin de leurs enfants.
gants niveau
perceuse mètre
mèche 7/32 po (6 mm)
(standard et
maçonnerie)
mèche 1/8 po (3 mm)
(standard et
maçonnerie)
détecteur de
poteau de cloison
crayon
tournevis à tête
cruciforme
mèche 1/2 po (13 mm)
(standard et
maçonnerie)
quatre rondelles plates
¼ po (63,5 mm)
six vis à bois à tête
cylindrique cruciforme
¼ x 3 po (63,5 x 76,1 mm)
quatre vis à bouton cruciforme
avec flancs de 8-32 x 5/16 po
[(M4, 17-0-0,794 x 7,94 mm)]

lit et cadre de
montage métallique
distributeur d’alaises à installation murale
encoche en trou de serrure
KB200 Installation
Table à Langer Horizontale Montée en Surface
Étape 1. Inspectez le contenu
Retirez la table à langer du carton d’emballage et vériez qu’elle n’a pas été endommagée
durant le transport. Si le contenu est endommagé, veuillez appeler le Service clientèle de
Koala Kare Products au 1.888.733.3456. Retirez les modules « Installer’s Packet » (Module
installateur) et « Operator’s Packet » (Module opérateur) du carton. Remettez le module «
Operator’s Packet » au responsable du site ou à l’opérateur. Le carton doit contenir deux
pièces, dont le lit et le cadre de montage métallique et le distributeur d’alaises à installation
murale. Identiez le meilleur endroit pour installer la table à langer.
12

Étape 2. Préparez la surface de montage
Utiliser des vis et chevilles ou autres quincailleries
adaptées à la nature du mur pour un montage par
un professionnel agrée.
Pour une installation standard
Retirez le plateau à langer et le support métallique
du carton, puis sélectionnez l’emplacement sur le
mur où la table à langer sera montée. Réservez une
distance de dégagement de 24,1 cm de chaque
côté du cadre exposé et de 58,9 cm par rapport à
la surface du mur en position d’ouverture. Mesurez
une distance de 107 cm du sol jusqu’au poteau
de cloison et marquez le mur. Les trous de xation
sont conçus pour des poteaux de cloison de 40,6
cm. Vériez que les emplacements marqués pour
les trous de montage sont à niveau avant de percer
les trous. Percez les trous pilotes pour le montage
en trou de serrure. Utilisez une mèche standard de
3 mm.
Pour la maçonnerie ou le carrelage sur poteaux
Utilisez une mèche de maçonnerie de 6 mm pour le
trou pilote jusqu’au contact avec le poteau. Remplacez
la mèche par une mèche standard de 3 mm.
Pour poteau métallique ou bloc de béton
Si les murs ont des poteaux en bois qui ne sont
pas situés tous les 40,6 cm, s’ils ont des poteaux
métalliques ou s’ils présentent une couche de
ciment sous-jacente, utilisez une mèche pour
maçonnerie de 13 mm pour percer. Il faut parfois
acheter des boulons à ailettes avant l’installation.
Selon le type de boulons à ailettes utilisé, prévoyez
un espace minimum dans le mur pour pouvoir
tourner les boulons à ailettes. Insérez et serrez les
boulons à ailettes.
40,6 cm
Sol
Les deux encoches
supérieures à 107 cm
conformément aux
caractéristiques de
hauteur ADA
Préperçage pour
la xation des vis
sur les encoches
supérieures.
KB200 Installation
13

Étape 3. Montez le lit et le cadre
Fixez des vis adaptées à la nature du mur sur les
deux encoches supérieures. Complétez l’installation
du cadre en perçant les 4 trous inférieurs et xer
l’ensemble avec des vis et chevilles ou quincailleries
adaptées à la nature du mur. Les SIX vis et les quatre
rondelles plates doivent être montées sur le cadre.
Étape 4. Installez le distributeur d’alaises
Vériez que le distributeur d’alaises n’est
pas endommagé. Enlevez la clé, débloquez le
couvercle et ouvrez le distributeur d’alaises.
Les trous de montage du distributeur d’alaises
sont maintenant exposés. Alignez les trous de
montage du distributeur d’alaises sur le cadre et
xez la table à langer avec les quatre vis fournies.
Refermez et verrouillez le volet du distributeur
d’alaises.
Étape 5. Terminez l’installation
Nettoyez la zone de travail et inspectez la table
à langer pour vérier qu’elle s’ouvre et se ferme
facilement. Remettez le module « Operator’s
Packet » et la clé à l’opérateur du site. Les pièces
détachées et des alaises supplémentaires peuvent
être achetées auprès de votre distributeur local ou
en appelant Koala au 1.303.539.8300.
KB200 Installation
14
Important:
dans l’étape 3, les SIX vis
fournies doivent être montées
sur le cadre pour garantir la
capacité porteuse appropriée !

KB200 Gebrauchsanleitung
Erforderliche Werkzeuge
Bereitgestelltes Material
Bitte beachten: Um die sachgerechte Montage der Koala Babywickeltisch zu gewährleisten, empfehlen
wir, diese Tätigkeit von einer Fachkraft bzw. einem Tischler ausführen zu lassen. Koala Kare Products haftet
nicht bei Schäden, die durch die unsachgemäße Montage der Wickeltisch entstehen. Vor der Montage dieser
Wickeltisch sollte sichergestellt werden, dass die Wand, an der die Station befestigt wird, ein Höchstgewicht
von 150 kg tragen kann. Das maximale empfohlene Gesamtgewicht für diese Babywickelstation (einschließlich
Baby und Wickeltasche) beträgt 27 kg. Durch überhöhtes Gewicht kann es zu gefährlichen oder unsicheren
Situationen kommen.
Haltesystem: Zur Befestigung des Taillengurts legen Sie den Gurt um die Mitte des Kindes und stecken
die Federlaschen in die Schnalle, bis beide Federlaschen mit einem „Klick“ hörbar einrasten. Die Gurte sind
verstellbar und können weiter oder enger gestellt werden.
Sicherheitsüberprüfung:
• Eine ordnungsgemäß funktionierende Babywickeltisch:
• Lässt sich leicht öffnen und schließen.
• Weist beide Verschlussteile und einen funktionierenden, nicht ausgefransten Gurt auf: Gurtschloss klickt
beim Einrasten und Gurt ist an beiden Seiten fest mit dem Produkt verbunden.
• Stellt Eltern aus einem voll bestückten Spender abrollbare Papierauagen zur Verfügung. (Der Spender ist
fester Bestandteil des Produkts.)
• Bietet Kunden einen sauberen und praktischen Platz für die Pege ihres Kindes.
handschuhe wasserwaagebohrmaschine maßband
7/32” (6 mm)
bohrer (normal und
mauerwerk)
1/8” (3 mm)
bohrer (normal und
mauerwerk)
ständerdetektor
bleistift
Kreuzschlitz-
schraubenzieher
1/2” (13 mm)
bohrer (normal und
mauerwerk)
vier ¼”-(63,5 mm)
unterlegscheiben
sechs ¼” x 3” -(63,5 x 76,1)-
kreuzschlitzholzschrauben mit kegelkopf
vier 8-32 x 5/16” -(M4, 17-0,794 x
7,94 mm)-flanschkopfschrauben
mit kreuzschlitz

auflage- und
metallmontagechassis
auflagenspender für wandbefestigung
befestigungsloch
KB200 Montageanleitung
Horizontale Babywickeltisch für Aufbaumontage
Schritt 1. Prüfen des Inhalts
Nehmen Sie die Wickeltisch aus dem Versandkarton und prüfen Sie das Produkt auf
Transportschäden. Sollten Sie Schäden feststellen, wenden Sie sich unter +1-888-733-
3456 an den Koala Kare Products Kundendienst. Nehmen Sie das „Monteur-“ und das
„Bedienpersonalpaket“ aus dem Karton. Bitte geben Sie das „Bedienpersonalpaket“ an den
Gebäudemanager oder das Bedienpersonal weiter. Der Karton sollte zwei Teile beinhalten – die
Auage mit Metallchassis und den Auagenspender für Wandbefestigung. Ermitteln Sie den
geeigneten Ort für die Montage des Produkts.
16

Schritt 2. Vorbereitung der Montageoberäche
Immer zur jeweiligen Wand passende Schrauben,
Bolzen oder sonstige Eisenteile verwenden und durch
eine zugelassene Fachperson montieren lassen.
Standardmontage
Nehmen Sie die Auage und das Chassis aus dem
Karton und bestimmen Sie den Wandbereich, an
dem das Produkt montiert werden soll. Stellen Sie
sicher, dass der für den Gebrauch erforderliche Platz
von 24,1 cm auf beiden Seiten des Chassis und
58,9 cm geöffnet ab Wand vorhanden ist. Messen
Sie vom Boden ausgehend 107 cm mittig auf dem
Ständer und markieren Sie die entsprechende
Stelle an der Wand. Die Bohrlöcher sind auf 40,6
cm Ständermitten ausgelegt. Stellen Sie vor dem
Bohren sicher, dass die für die Bohrlöcher markierten
Stellen horizontriert sind. Bohren Sie die Löcher für
die Montage vor. Bohren Sie mit einem normalen
3 mm Bohrer.
Für Mauerwerk oder Fliesen an Ständerleichtbauwand
Bohren Sie mit einem 6 mm Mauerwerkbohrer bis
zum Ständer vor. Wechseln Sie zu einem normalen
3 mm Bohrer.
Für Metallständer oder Betonblöcke
Besitzt die Wand Holzständer, deren Abstand
zueinander nicht 40,6 cm beträgt, oder Metallständer
oder ist sie aus Beton, bohren Sie mit einem 13 mm
Mauerbohrer. (Vor der Montage müssen Sie sich ggf.
Knebel besorgen.) Planen Sie je nach Art der Knebel
einen Mindestplatz hinter der Mauer ein, damit sich
diese drehen können. Setzen Sie die Knebel ein und
ziehen Sie sie fest.Mindestplatz hinter der Mauer ein,
damit sich diese rehen können. Setzen Sie die Knebel
ein und iehen Sie sie fest.
40,6 cm
Boden
Die oberen zwei
Schrauben an 107 cm
( Zur Erfüllung der ADA-
Höhenanforderungen)ADA
Der Rahmen ist
für eine leichtere
Montage mit
efestigungslöchern
ausgestattet.
KB200 Montageanleitung
17

Schritt 3. Montageauage und Chassis
Nur zur jeweiligen Wand, an der die Babywickeltisch
befestigt wird, passende Schrauben und sonstige
Eisenteile verwenden.Ziehen Sie die oberen zwei
Schrauben an, sodass diese bündig an der Wand
anliegen. Markieren und bohren Sie in den unteren
Öffnungen vier weitere Löcher vor. Befestigen Sie die
restlichen vier Schrauben und vier Unterlegscheiben
und vervollständigen Sie die Montage von Auage
und Befestigungsteil. Alle SECHS Schrauben und vier
Unterlegscheiben müssen am Chassis befestigt sein.
Schritt 4. Montage des Auagenspenders
Stellen Sie sicher, dass der Spender keinen
Schaden aufweist. Entsperren Sie ihn mithilfe
des Schlüssels und öffnen Sie den Deckel des
Spenders. Dadurch werden die Montagelöcher
zugänglich. Gleichen Sie die Montagelöcher des
Spenders mit denen des Chassis ab und befestigen
Sie ihn mithilfe der vier mitgelieferten Schrauben.
Machen Sie die Tür zu und verschließen Sie sie.
Schritt 5. Montageabschluss
Reinigen Sie Ihren Arbeitsbereich und prüfen
Sie das Produkt, um sicherzustellen, dass es
sich leicht öffnen und schließen lässt. Geben Sie
das Bedienpersonalpaket und den Schlüssel an
den Gebäudemanager weiter. Ersatzteile sowie
zusätzliche Auagen sind von Ihrem örtlichen
Vertriebshändler oder von Koala unter +1-303-
539-8300 erhältlich.
KB200 Montageanleitung
18
Achtung:
Schritt 3 müssen alle SECHS
mitgelieferten Schrauben am
Chassis befestigt werden, um
die korrekte Tragfähigkeit zu
gewährleisten!

Koala Kare Products A Division of Bobrick
6982 South Quentin St., Centennial, CO 80112-3945
Main 303.539.8300 Toll Free 888.733.3456
Fax 303.539.8399
Koalabear.com
P/N 447 - July 2017
Other manuals for KB200
4
Table of contents
Languages:
Other Koala Kare Baby Accessories manuals

Koala Kare
Koala Kare KB200 User manual

Koala Kare
Koala Kare KB110-SSWM User manual

Koala Kare
Koala Kare 885-KIT Guide

Koala Kare
Koala Kare KB200 User manual

Koala Kare
Koala Kare 889-KIT Guide

Koala Kare
Koala Kare KB208 User manual

Koala Kare
Koala Kare KB200-SS User manual

Koala Kare
Koala Kare KB311-SSRE Installation instructions

Koala Kare
Koala Kare KB110-SSWM User manual

Koala Kare
Koala Kare KB208-01 User manual