Komfovent PPU-LCHX Series User manual

LT Cirkuliacinismazgasatskirųsrautųrekuperatoriamssutarpiniušilumnešiu/3
EN Pipeworkpackageunitforliquidcoupledheatexchanger/10
RU Смесительныйузелдлятеплоутилизаторовспромежуточным
теплоносителем/17
PPU-LCHX


3
UAB KOMFOVENT pasilieka teisę atlikti pakeitimus iš anksto neįspėjusi
PPU-LCHX_20-06
TURINYS
1. ĮŽANGA.............................................................................................................................................................................................................................4
2. KODAVIMAS IR KONSTRUKCIJA ..........................................................................................................................................................................4
3. MECHANINIS MONTAVIMAS .................................................................................................................................................................................5
4. ELEKTRINIS MONTAVIMAS.....................................................................................................................................................................................6
5. DEBITO REGULIAVIMAS...........................................................................................................................................................................................7
6. PERIODINĖ PRIEŽIŪRA.............................................................................................................................................................................................8
7. TECHNINIAI DUOMENYS .........................................................................................................................................................................................8

4UAB KOMFOVENT pasilieka teisę atlikti pakeitimus iš anksto neįspėjusi
PPU-LCHX_20-06
LT
1. ĮŽANGA
Ši instrukcija skirta kvalikuotiems specialistams, montuojantiems cirkuliacinį mazgą, skirtą atskirų srautų rekuperato-
riams. Kvalikuotais specialistais laikomi žmonės, turintys pakankamai profesinės patirties ir žinių apie santechnines šildy-
mo/vėsinimo sistemas, jų montavimą, išmanantys elektrosaugos reikalavimus ir mokantys dirbti nekeldami pavojaus sau ar
aplinkiniams.
Kad išvengtumėte nesusipratimų, prieš montuodami cirkuliacinį mazgą įdėmiai perskaitykite šią instrukciją, nes joje pa-
teiktų nurodymų nepaisymas ne tik nutraukia įrangos gamintojo garantiją, bet ir gali sukelti tiesioginę žalą turtui ar žmonių
sveikatai.
• Atlikdami montavimo darbus, įsitikinkite, kad dažnio keitiklis ir cirkuliacinis siurblys išjungti iš
elektros tinklo. Nejunkite jų į elektros tinklą, kol nėra iki galo sumontuoti visi mazgai.
• Elkitės atsargiai dirbdami šalia vėdinimo įrenginio viduje ar išorėje esančių šildytuvų, nes jų pa-
viršiai gali būti karšti.
• Nejunkite dažnio keitiklio ir cirkuliacinio siurblio į elektros tinklą, jeigu yra aiškiai matomų trans-
portuojant atsiradusių pažeidimų.
• Montuodami ar taisydami įrangą naudokite tinkamas saugos priemones (pirštines, akinius).
Šis ženklas reiškia, kad gaminio negalima išmesti su buitinėmis atliekomis, kaip yra nustatyta Direktyvoje (2002/96/
EB) ir nacionaliniuose teisė aktuose dėl EEĮ atliekų tvarkymo. Šį gaminį reikia atiduoti į tam skirtą surinkimo punktą arba
elektros ir elektroninės įrangos (EEĮ) atliekų perdirbimo punktą. Netinkamas tokios rūšies atliekų tvarkymas dėl elektros
ir elektroninėje įrangoje esančių pavojingų medžiagų gali pakenkti aplinkai ir žmonių sveikatai. Padėdami užtikrinti
tinkamą šio gaminio šalinimo tvarką, kartu prisidėsite prie veiksmingo gamtos išteklių naudojimo. Jei reikia daugiau
informacijos, kaip šalinti tokias atliekas, kad jos būtų toliau perdirbamos, kreipkitės į savo miesto valdžios institucijas,
atliekų tvarkymo organizacijas, patvirtintų EEĮ atliekų sistemų arba jūsų buitinių atliekų tvarkymo įstaigų atstovus.
2. KODAVIMAS IR KONSTRUKCIJA
PPU-LCHX – tai cirkuliacinis mazgas, skirtas atskirų srautų rekuperatoriams. Cirkuliacinis mazgas užtikrina tinkamą šilum-
nešio/šaltnešio (dažniausiai vandens ir glikolio mišinio) cirkuliaciją rekuperatoriaus sistemoje, reguliuoja jo galią ir apsaugo
nuo šilumokaičių užšalimo.
1
3
4
6
3
4
2
10
5
4
12
8
4
9
T
T
FC
P
1
3
4
6
3
4
2
10
5
4
12
7
11
8
4
9
1 pav. Cirkuliacinio mazgo komponentai ir hidraulinė diagrama
1 – cirkuliacinis siurblys, 2 – dažnio keitiklis, 3 – termometras, 4 – uždarymo vožtuvas,
5 – vandens ltras, 6 – išsiplėtimo indas, 7 – šilumokaitis tiekiamo oro sraute, 8 – apsauginis vožtuvas,
9 – drenažinis vožtuvas, 10 – manometras, 11 – šilumokaitis ištraukiamo oro sraute, 12 – balansinis vožtuvas

5
UAB KOMFOVENT pasilieka teisę atlikti pakeitimus iš anksto neįspėjusi
PPU-LCHX_20-06
Cirkuliacinis mazgas koduojamas:
PPU - LCHX - FQ - L/R - 40 - WG2
123456
1. PPU (pipework package unit) – cirkuliacinis mazgas.
2. LCHX (liquid coupled heat exchanger) – atskirų srautų rekuperatorius.
3. FQ – su dažnio keitikliu.
4. Mazgas skirtas tiek kairiosios (L), tiek dešiniosios (R) apžiūros pusės vėdinimo įrenginiams.
5. Prijungimo vamzdžio skersmuo (DN).
6. Siurblio tipas.
3. MECHANINIS MONTAVIMAS
PPU-LCHX cirkuliacinis mazgas skirtas montuoti techninėse patalpose, kurių aplinkos temperatūra – nuo 0 iki +40°C. Maz-
gas statomas ant tvirto, lygaus pagrindo arba specialiai įrengtų pastatymo konstrukcijų ir išlyginamas horizonto atžvilgiu.
Jeigu pagrindas nelygus, cirkuliacinis mazgas išlyginamas rėmo apačioje esančiomis reguliuojamo aukščio kojelėmis.
Cirkuliacinio mazgo pastatymo vietą parinkite taip, kad jis netrukdytų atidaryti vėdinimo įrenginio
durų ir būtų palikta pakankamai vietos jo priežiūrai ar remontui.
Vadovaudamiesi hidrauline diagrama (žr. 1 pav.), prijunkite cirkuliacinį mazgą prie vėdinimo įrenginio šilumokaičių. Svar-
bu atsižvelgti į skysčio tekėjimo kryptį, kuri nurodyta lipdukuose ant mazgo vamzdžių. Kad atskirų srautų rekuperatorius
veiktų efektyviai, skysčio tekėjimo kryptis turi būti priešinga per šilumokaitį praeinančio oro srauto krypčiai.
Visiškai surinkę vamzdyną, hidraulinį kontūrą užpildykite glikolio (ne daugiau 40%) ir vandens mišiniu. Pildoma pro dre-
nažinį vožtuvą, kol vamzdyne bus pasiektas 1,5 bar statinis slėgis. Pildymui nenaudokite mazge įmontuoto cirkuliacinio siur-
blio – naudokite atskirą pildymo prietaisą arba siurblį.
Visą vamzdyną nuo cirkuliacinio mazgo iki šilumokaičių reikia termiškai izoliuoti.

6UAB KOMFOVENT pasilieka teisę atlikti pakeitimus iš anksto neįspėjusi
PPU-LCHX_20-06
LT
4. ELEKTRINIS MONTAVIMAS
Elektros darbus gali atlikti tik kvalikuotas specialistas, vadovaudamasis šioje instrukcijoje pateiktais nurodymais bei atsi-
žvelgdamas į galiojančias teisės normas ir saugumo reikalavimus. Prieš atlikdami elektrinių komponentų montavimo darbus:
• Apžiūrėkite, ar ant dažnio keitiklio ar cirkuliacinio siurblio nėra transportavimo ar sandėliavimo
metu atsiradusių pažeidimų.
• Apžiūrėkite, ar nepažeista dažnio keitiklį ir cirkuliacinį siurblį jungiančių laidų izoliacija.
• Susiraskite dažnio keitiklio naudojimo instrukciją.
• Jeigu cirkuliacinis mazgas ilgą laiką stovėjo nešildomoje patalpoje, įsitikinkite, kad elektrinės da-
lys ir jų kontaktai nepažeisti drėgmės.
Prijunkite elektros maitinimo ir valdymo laidus prie dažnio keitiklio (žr. 2 pav.):
• Gnybtai L1, L2, L3, PE skirti maitinimo įtampai 3 x 400 V AC, 50 Hz prijungti. Prie bendro elektros tinklo dažnio keitiklis
turi būti jungiamas per 10 A automatinį kirtiklį (C tipo).
• Prie 1 ir 4 gnybtų jungiamas dažnio keitiklio paleidimo signalas (uždaras/atviras kontaktas). Jeigu toks signalas nenaudo-
jamas, čia reikia prijungti trumpiklį.
• Prie 2 ir 5 gnybtų jungiamas dažnio keitiklio valdymo signalas (0..10 V).
L1 1 4 2
COM
5
0..10V DC
3x400V AC
L2 L3 PE
2x0,5mm 2x0,5mm4x1,5mm
2 pav. Dažnio keitiklio prijungimo schema
• Dažnio keitiklį junkite tik į tvarkingą elektrosaugos reikalavimus atitinkantį elektros tinklą su ap-
sauginiu įžeminimu.
• Kaip dažnio keitiklį prijungti prie vėdinimo įrenginio automatikos, žiūrėkite vėdinimo įrenginio
elektrinėje schemoje.

7
UAB KOMFOVENT pasilieka teisę atlikti pakeitimus iš anksto neįspėjusi
PPU-LCHX_20-06
5. DEBITO REGULIAVIMAS
Siekiant užtikrinti tinkamą cirkuliacinio siurblio veikimą, sumontavus cirkuliacinį mazgą reikia sureguliuoti siurblio debitą,
kad jis atitiktų nurodytą įrenginio techninių duomenų išklotinėje. Cirkuliacinio mazgo debitas reguliuojamas taip:
1. Visiškai atidarykite balansinį vožtuvą.
2. Prijunkite skirtuminio slėgio matuoklį prie balansinio vožtuvo.
3. Iš balansinio vožtuvo grako (3 pav.) nustatykite, koks skirtuminis slėgis yra reikalingas, kad būtų pasiektas projektinis
sistemos debitas.
pressure drop
0,05
0,01
0,01 0,1 1 10 100
100
kv
qmow rate
0,5
5
50
0,05 0,5 5 50
50000
500050050
[dm3/h]
[kPa]
Δp
0,1
10
1
10 100 1000 10000 100000
DN25
DN32
DN40 DN50 DN65
DN20
3 pav. Balansinių vožtuvų debito grakai
4. Paleiskite dažnio keitiklį (vadovaudamiesi dažnio keitiklio instrukcija) ir cirkuliacinį siurblį.
5. Didindami/mažindami dažnio keitiklio dažnį sureguliuokite siurblio greitį taip, kad būtų pasiektas reikalingas skirtu-
minis slėgis. Įsiminkite, kokiu dažniu veikia dažnio keitiklis.
6. Sustabdykite dažnio keitiklį ir vadovaudamiesi dažnio keitiklio instrukcija įveskite nurodytus dažnio keitiklio para-
metrus (4 pav.). Į parametrą P161 įveskite tokį dažnį, kuriam esant buvo pasiektas reikalingas skirtuminis slėgis. (5-as
žingsnis).
Parametras Reikšmė Pastaba
P100 1
P101 1
P103 50
P104 60.0
P105 60.0
P108
90.0 Siurblys WG1
57.0 Siurblys WG2
65.0 Siurblys WG3
85.0 Siurblys WG4
P110 6
P161 * Įvesti dažnį, kuriam esant pasiekiamas projektinis debitas
4 pav. Dažnio keitiklio parametrai
7. Išjunkite ir vėl įjunkite dažnio keitiklio elektros maitinimą, kad būtų išsaugomi nustatyti parametrai.
8. Įjunkite vėdinimo įrenginį ir patikrinkite atskirų srautų rekuperatoriaus bei jo cirkuliacinio mazgo veikimą.

8UAB KOMFOVENT pasilieka teisę atlikti pakeitimus iš anksto neįspėjusi
PPU-LCHX_20-06
LT
6. PERIODINĖ PRIEŽIŪRA
• Atlikdami bet kokius priežiūros darbus, įsitikinkite, kad vėdinimo įrenginys ir cirkuliacinis mazgas
sustabdyti.
• Jeigu reikia atlikti kokius nors mechaninius cirkuliacinio mazgo ar šilumokaičių vamzdyno dar-
bus (pvz., priveržti vamzdžių sujungimus, išvalyti skysčio ltrą ir t. t.), atjunkite vėdinimo įrengi-
nio ir cirkuliacinio mazgo elektros maitinimą.
PPU-LCHX cirkuliacinio mazgo periodinę priežiūrą rekomenduojama atlikti bent vieną kartą per metus. Jeigu reikia, peri-
odinės priežiūros rezultatus registruokite žurnale.
Priežiūros metu patikrinkite, ar:
• Vamzdynas sandarus, nėra skysčio pratekėjimo žymių.
• Cirkuliacinis siurblys veikia tinkamai, nėra didelių vibracijų ar šalutinių garsų.
• Dažnio keitiklyje nėra klaidų pranešimų.
• Jungiamieji laidai ir kabeliai nepažeisti, ant jų jungčių nėra korozijos žymių.
• Matavimo prietaisai (manometrai, termometrai) veikia tinkamai.
• Skysčio ltras neužsiteršęs (prireikus išvalykite arba pakeiskite).
7. TECHNINIAI DUOMENYS
Cirkuliacinis mazgas
Filtras,
balansinis
vožtuvas
Prijungimo
jungčių
skersmuo Siur-
blio
tipas
Siurblio
galia
Dažnio keitiklis
Rėmo matmenys
(be reguliuojamų
kojelių)
Išsiplėti-
mo indo
talpa
Mazgo
svoris
DN Coliai kW B,
mm
H,
mm
L,
mm Litrai kg
PPU-LCHX-FQ-L/R-20-WG1 DN20 20 3/4” WG1 0,55 ESV751N04TFC 0,75kW IP65 550 847,5 600 5 45
PPU-LCHX-FQ-L/R-20-WG2 DN20 20 3/4” WG2 0,55 ESV751N04TFC 0,75kW IP65 550 847,5 600 5 42
PPU-LCHX-FQ-L/R-25-WG1 DN25 25 1” WG1 0,55 ESV751N04TFC 0,75kW IP65 550 847,5 600 8 46
PPU-LCHX-FQ-L/R-25-WG2 DN25 25 1” WG2 0,55 ESV751N04TFC 0,75kW IP65 550 847,5 600 8 43
PPU-LCHX-FQ-L/R-32-WG2 DN32 32 1 1/4” WG2 0,55 ESV751N04TFC 0,75kW IP65 550 847,5 600 12 47
PPU-LCHX-FQ-L/R-40-WG2 DN40 40 1 1/2” WG2 0,55 ESV751N04TFC 0,75kW IP65 650 987,5 900 18 60
PPU-LCHX-FQ-L/R-40-WG3 DN40 40 1 1/2” WG3 1,1 ESV112N04TFC 1,1kW IP65 650 987,5 900 18 65
PPU-LCHX-FQ-L/R-50-WG3 DN50 50 2” WG3 1,1 ESV112N04TFC 1,1kW IP65 650 987,5 900 24 71
PPU-LCHX-FQ-L/R-50-WG4 DN50 50 2” WG4 2,2 ESV222N04TFC 2,2kW IP65 650 987,5 900 24 78
PPU-LCHX-FQ-L/R-65-WG3 DN65 65 2 1/2” WG3 1,1 ESV112N04TFC 1,1kW IP65 650 987,5 900 30 75
PPU-LCHX-FQ-L/R-65-WG4 DN65 65 2 1/2” WG4 2,2 ESV222N04TFC 2,2kW IP65 650 987,5 900 30 82

9
UAB KOMFOVENT pasilieka teisę atlikti pakeitimus iš anksto neįspėjusi
PPU-LCHX_20-06
DN20-DN32
550 600
42-92
847,5
847,5
DN40-DN65
650 900
42-92
987,5
987,5

10 UAB KOMFOVENT we reserve the right to make changes without prior notice
PPU-LCHX_20-06
EN
CONTENT
1. INTRODUCTION ........................................................................................................................................................................................................11
2. ENCODING AND CONSTRUCTION ...................................................................................................................................................................11
3. MECHANICAL INSTALLATION............................................................................................................................................................................ 12
4. ELECTRICAL INSTALLATION...............................................................................................................................................................................13
5. FLOW RATE REGULATION ....................................................................................................................................................................................14
6. PERIODICAL MAINTENANCE..............................................................................................................................................................................15
7. TECHNICAL DATA .....................................................................................................................................................................................................15

11
UAB KOMFOVENT we reserve the right to make changes without prior notice
PPU-LCHX_20-06
1. INTRODUCTION
This manual is intended for qualied technicians installing pipework package unit (PPU) for liquid coupled heat exchanger.
Qualied professionals are persons with sucient professional experience and knowledge of plumbing systems for heating/
cooling, their installation, knowledge of electrical safety requirements and ability to work without risk to themselves or others.
To avoid misunderstandings, read this manual carefully before installing the PPU, since ignoring the instructions not only
shall invalidate the manufacturer’s warranty but can also cause direct damage to property or human health.
• When performing installation works, make sure the frequency inverter and circulation pump are
unplugged from electrical supply. Do not connect them to electrical power until all mechanical
works on PPU are nished.
• Use caution when working near internal or external heaters of the airhandling unit (AHU), as
their surfaces may be hot.
• Do not connect frequency inverter and circulation pump to the power supply network if there is
visible damage that occurred during transportation.
• Use appropriate personal protective equipment (gloves, goggles) when installing or repairing
• the PPU.
This sign means that the product may not be disposed of together with your household waste as dened in Directive
(2002/96/EC) and national legislation on the management of WEEE. This product must be disposed of at an appropri-
ate collection point or recycling facility for waste electrical and electronic equipment (WEEE). Improper handling of
this type of waste due to hazardous substances inside electrical and electronic equipment can endanger the environ-
ment and human health. By helping to ensure proper disposal of this product, you will also contribute to the ecient
use of natural resources. For more information on how to dispose of such waste for further recycling, contact your city
authorities, waste management organisations, approved WEEE systems or your household waste management bodies
representatives.
2. ENCODING AND CONSTRUCTION
PPU-LCHX is a pipework package unit for liquid coupled heat exchangers that are used for heat/cold recovery in the air
handling units (AHU). PPU ensures proper circulation of thermal medium (usually mixture of glycol and water) throughout
the piping circuit, regulates requperation eciency and prevents coils from freezing.
1
3
4
6
3
4
2
10
5
4
12
8
4
9
T
T
FC
P
1
3
4
6
3
4
2
10
5
4
12
7
11
8
4
9
Fig. 1. PPU components and hydraulic diagram
1 – Circulation pump; 2 – Frequency inverter; 3 – Thermometer; 4 – Ball valve; 5 – Water lter; 6 – Expansion vessel; 7 – Coil in the supply
airow; 8 – Safety valve; 9 – Drain valve; 10 – Manometer; 11 – Coil in the extract airow; 12 – Balancing valve

12 UAB KOMFOVENT we reserve the right to make changes without prior notice
PPU-LCHX_20-06
EN
Encoding:
PPU - LCHX - FQ - L/R - 40 - WG2
123456
1. PPU – Pipework package unit
2. LCHX – Liquid coupled heat exchanger
3. FQ – with frequency inverter
4. L/R – suitable for right (R) and left (L) inspection side AHU’s
5. Connection pipe diameter (DN)
6. Type of circulation pump
3. MECHANICAL INSTALLATION
PPU-LCHX to be installed in technical room, where ambient temperature is 0..+40°C. Unit must be mounted on a at and
sturdy base or on a construction specially designed for mounting. If mounting base ins not at, PPU can be leveled using
adjustable feet at the bottom of the frame.
When selecting mounting location, you must foresee sucient and secure access space for repair
and maintenance operations. Also make sure PPU is not blocking access to the AHU and it’s door can
open freely.
Connect PPU to the heat exchanger coils of the AHU, following hydraulic diagram (see Fig.1). It is important to ensure that
uid ow direction (marked on the arrow stickers of the PPU) is correct. For eective operation of liquid coupled heat ex-
changer, thermal medium ow direction should be against airow direction. When fully assembled, all hydraulic circuit must
be lled with glycol (not more than 40%) and water mixture. Pipes are lled through the drain valve until static pressure of
1.5bar is reached. Do not use circulation pump of the PPU for lling the pipes – additional equipment or pump must be used.
All piping between PPU and AHU coils should be thermally insulated after the works.

13
UAB KOMFOVENT we reserve the right to make changes without prior notice
PPU-LCHX_20-06
4. ELECTRICAL INSTALLATION
Electrical work may only be carried out by a qualied electrician in accordance with the instructions given in this manual
and in accordance with applicable legal requirements and safety requirements. Before performing electrical component
installation:
• Check there is no mechanical damage on frequency inverter or circulation pump.
• Check the insulation of the cable between frequency inverter and circulation pump is not
damaged.
• Locate user manual for the frequency inverter.
• If the PPU has been standing in an unheated room for a long time, make sure that electronic
parts and cable connectors were not aected by moisture.
Connect electrical power and control calbles to the frequency inverter (see Fig. 2):
• Terminals L1, L2, L3, PE are for 3x400 V AC, 50 Hz electrical power connection. Connect power cable to the mains via 10A
automatic circuit breaker (type C).
• Terminals 1 and 4 are for inverter start/stop signal (open/close contact). If such signal is not needed, wire link must be
installed instead.
• Terminals 2 and 5 is for inverter control signal (0..10V).
L1 1 4 2
COM
5
0..10V DC
3x400V AC
L2 L3 PE
2x0,5mm 2x0,5mm4x1,5mm
Fig. 2. Frequency inverter connection diagram
• Connect the frequency inverter only to suitable power socket with appropriate earthing and
meeting the electrical safety requirements.
• For information on how to connect frequency converter to the AHU automation control, please
follow electrical wiring diagram of the AHU.

14 UAB KOMFOVENT we reserve the right to make changes without prior notice
PPU-LCHX_20-06
EN
5. FLOW RATE REGULATION
For circulation pump to run correctly, it is needed to set PPU ow rate according to designed ow rate stated in the tech-
nical printout of the liquid coupled heat exchanger. Flow rate of the PPU is set as follows:
1. Fully open balancing valve.
2. Connect dierential pressure measuring equipment to the pressure measuring ports of the balancing valve.
3. Using ow rate diagram (Fig. 3), determine which dierential pressure should be achieved, for PPU to reach the de-
signed ow rate.
pressure drop
0,05
0,01
0,01 0,1 1 10 100
100
kv
qmow rate
0,5
5
50
0,05 0,5 5 50
50000
500050050
[dm3/h]
[kPa]
Δp
0,1
10
1
10 100 1000 10000 100000
DN25
DN32
DN40 DN50 DN65
DN20
Fig. 3. Flow rate diagram of the balancing valves
4. Start frequency inverter (follow user manual of the frequency inverter) and circulation pump.
5. By increasing/decreasing inverter frequency, regulate pump speed until correct dierential pressure will be reached.
Memorize or write down operating frequency of the inverter at this pressure point.
6. Stop the frequency inverter operation. Following user manual of the frequency inverter, set following parameters
(Fig. 4). Enter to the parameter P161 same frequency, under which correct dierential pressure was reached (accord-
ing step 5).
Parameter Value Note
P100 1
P101 1
P103 50
P104 60.0
P105 60.0
P108
90.0 Pump type WG1
57.0 Pump type WG2
65.0 Pump type WG3
85.0 Pump type WG4
P110 6
P161 * Enter frequency for the designed ow rate.
Fig. 4. Frequency inverter settings
7. Restart main power of the frequency inverter, for the settings to be applied.
8. Start AHU and check operation of the PPU-LCHX.

15
UAB KOMFOVENT we reserve the right to make changes without prior notice
PPU-LCHX_20-06
6. PERIODICAL MAINTENANCE
• Before starting any maintenance works, make sure that PPU and AHU are stopped.
• If there is a need to perform any mechanical works on the piping circuit (for example to tighten
couplings or to clean water lter and etc.) disconnect PPU and AHU from the mains power.
It is recommended to carry out PPU-LCHX periodical maintenance at least once a year. If needed register performed
works in the maintenance log.
Following to be checked during maintenance:
• Piping circuit is tight, there are no leakage marks.
• Circulation pump operates correctly. There are no big vibrations or unnecessary noise.
• There are no alarms on the frequency inverter.
• Signal and power cables are in good condition, there are no corrosion marks on the connectors and electrical terminals.
• Measuring tools (manometer, thermometers) operates correctly.
• Water lter is not clogged (clean the lter if necessary).
7. TECHNICAL DATA
Pipework package unit
model
Filter and
balancing
valve
Pipe
connections Pump
type
Pump
power
Frequency inverter
Dimensions of the
PPU frame
(excluding
adjustable feet)
Expansion
vessel
volume
PPU
weight
DN inch kW B,
mm
H,
mm
L,
mm Liters kg
PPU-LCHX-FQ-L/R-20-WG1 DN20 20 3/4” WG1 0,55 ESV751N04TFC 0,75kW IP65 550 847,5 600 5 45
PPU-LCHX-FQ-L/R-20-WG2 DN20 20 3/4” WG2 0,55 ESV751N04TFC 0,75kW IP65 550 847,5 600 5 42
PPU-LCHX-FQ-L/R-25-WG1 DN25 25 1” WG1 0,55 ESV751N04TFC 0,75kW IP65 550 847,5 600 8 46
PPU-LCHX-FQ-L/R-25-WG2 DN25 25 1” WG2 0,55 ESV751N04TFC 0,75kW IP65 550 847,5 600 8 43
PPU-LCHX-FQ-L/R-32-WG2 DN32 32 1 1/4” WG2 0,55 ESV751N04TFC 0,75kW IP65 550 847,5 600 12 47
PPU-LCHX-FQ-L/R-40-WG2 DN40 40 1 1/2” WG2 0,55 ESV751N04TFC 0,75kW IP65 650 987,5 900 18 60
PPU-LCHX-FQ-L/R-40-WG3 DN40 40 1 1/2” WG3 1,1 ESV112N04TFC 1,1kW IP65 650 987,5 900 18 65
PPU-LCHX-FQ-L/R-50-WG3 DN50 50 2” WG3 1,1 ESV112N04TFC 1,1kW IP65 650 987,5 900 24 71
PPU-LCHX-FQ-L/R-50-WG4 DN50 50 2” WG4 2,2 ESV222N04TFC 2,2kW IP65 650 987,5 900 24 78
PPU-LCHX-FQ-L/R-65-WG3 DN65 65 2 1/2” WG3 1,1 ESV112N04TFC 1,1kW IP65 650 987,5 900 30 75
PPU-LCHX-FQ-L/R-65-WG4 DN65 65 2 1/2” WG4 2,2 ESV222N04TFC 2,2kW IP65 650 987,5 900 30 82

16 UAB KOMFOVENT we reserve the right to make changes without prior notice
PPU-LCHX_20-06
EN
DN20-DN32
550 600
42-92
847,5
847,5
DN40-DN65
650 900
42-92
987,5
987,5

17
UAB KOMFOVENT оставляет себе право производить изменения заранее об этом не предупредив
PPU-LCHX_20-06
СОДЕРЖАНИЕ
1. ВВЕДЕНИЕ ...................................................................................................................................................................................................................18
2. КОМПОНЕНТЫ И РАСШИФРОВКА ОБОЗНАЧЕНИЯ ...........................................................................................................................18
3. МЕХАНИЧЕСКИЙ МОНТАЖ...............................................................................................................................................................................19
4. ЭЛЕКТРОМОНТАЖ .................................................................................................................................................................................................20
5. РЕГУЛИРОВКА ДЕБИТА ......................................................................................................................................................................................21
6. ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ...........................................................................................................................................................22
7. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ.....................................................................................................................................................................................22

18 UAB KOMFOVENT оставляет себе право производить изменения заранее об этом не предупредив
PPU-LCHX_20-06
RU
1. ВВЕДЕНИЕ
Настоящая инструкция предназначена для квалифицированных специалистов, занимающихся монтажом смеси-
тельных узлов, предназначенных для тепло утилизаторов с промежуточным теплоносителем. Квалифицированными
специалистами считаются лица с достаточным профессиональным опытом и знаниями о водопроводных системах
отопления/охлаждения и их монтаже, а также разбирающиеся в требованиях электробезопасности и умеющие ра-
ботать, не создавая опасности для себя и окружающих.
Во избежание недоразумений, прежде чем приступить к монтажу установки, внимательно прочитайте настоящую
инструкцию, поскольку несоблюдение ее предписаний не только прекращает действие гарантии производителя, но
и может причинить непосредственный ущерб имуществу или здоровью людей.
• Прежде чем приступать к любым работам, убедитесь в том, что частотный преобразователь
и циркуляционный насос отключены от электрической сети. Не подключайте их к электриче-
ству, пока незакончены все механические работы над смесительным узлом.
• Соблюдайте осторожность, работая вблизи нагревателей, находящихся внутри или снаружи
вентиляционной установки, так как их поверхности могут быть горячими.
• Не подключайте частотный преобразователь и циркуляционный насос к электрической сети
при наличии очевидных повреждений, возникших во время транспортировки.
• При монтаже или ремонте узла пользуйтесь подходящими средствами защиты (перчатками, очками).
Этот символ означает, что изделие запрещается выбрасывать вместе с бытовыми отходами, как это предусмотрено Дирек-
тивой (2002/96/EС) и национальными правовыми актами об обработке отходов электрического и электронного оборудования
(ЭЭО). Данное изделие должно быть передано специализированному пункту приема или пункту переработки отходов ЭЭО. В
связи с содержанием опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании, ненадлежащая обработка отходов дан-
ного вида может нанести вред окружающей среде и здоровью людей. Помогая обеспечить надлежащий порядок утилизации
данного изделия, вы вносите вклад в рациональное использование природных ресурсов. За более подробной информацией о
правильной утилизации таких отходов в целях их дальнейшей переработки обращайтесь в органы власти вашего города, орга-
низации по обработке отходов, к представителям авторизированных систем отходов ЭЭО или ваших учреждений по обработке
бытовых отходов.
2. КОМПОНЕНТЫ И РАСШИФРОВКА ОБОЗНАЧЕНИЯ
PPU-LCHX это смесительный узел предназначенных для тепло утилизаторов с промежуточным теплоносителем
которые используются в вентиляционных установках. Смесительный узел обеспечивает надлежащую циркуляцию
теплоносителя (обычно водный раствор гликоля) по всему трубопроводу, регулирует его поток и предотвращает
замерзание калориферов.
1
3
4
6
3
4
2
10
5
4
12
8
4
9
T
T
FC
P
1
3
4
6
3
4
2
10
5
4
12
7
11
8
4
9
Рис. 1. Компоненты и гидравлическая схема PPU-LCHX
1 – Циркуляционный насос; 2 – Частотный преобразователь; 3 – Термометр; 4 – Шаровой вентиль; 5 – Водяной фильтр;
6 – Расширительный бак; 7 – Калорифер в потоке приточного воздуха; 8 – Защитный клапан; 9 – Дренажный вентиль;
10 – Манометр; 11 – Калорифер в потоке вытяжного воздуха; 12 – Балансировочный клапан

19
UAB KOMFOVENT оставляет себе право производить изменения заранее об этом не предупредив
PPU-LCHX_20-06
Расшифровка обозначения:
PPU - LCHX - FQ - L/R - 40 - WG2
123456
1. PPU – Смесительный узел (Pipework package unit)
2. LCHX – тепло утилизаторов с промежуточным теплоносителем (Liquid coupled heat exchanger)
3. FQ – с частотным преобразователем
4. L/R – подходит для правостороннего (R) или левостороннего (L) монтажа
5. Номинальный диаметр трубопровода (DN)
6. Версия циркуляционного насоса
3. МЕХАНИЧЕСКИЙ МОНТАЖ
Узел PPU-LCHX монтируется в техническом помещении где температура окружения 0..+40°C. Смесительный узел
следует монтировать на достаточно ровном и прочном основании или для этого собранных металлоконструкциях.
Если основа для монтажа не ровное, узел выравнивается относительно горизонта при помощи регулируемых опор-
ных ножек в низу рамы смесительного узла.
При подборе места для монтажа необходимо предусмотреть свободный и соответствующий
требованиям безопасности доступ к смесительному узлу для ремонта или профилактического
обслуживания. Также убедитесь, что узел не заграждает доступ к вент.установке и не мешает
полностью открыть ее дверь.
Присоедините PPU узел к калориферам согласно гидравлической схеме (см. Рис. 1). Важно чтобы направление
потока теплоносителя было корректно (направление потока указанно на наклейках смесительного узла). Для наи-
более эффективной работы тепло утилизатора, направление потока теплоносителя должно быть противоположным
потоку воздуха через калорифер. После полной сборки трубопровода, весь гидравлический контур заполняется во-
дяным раствором гликоля (гликоля не более 40%). Трубы заполняются через дренажный вентиль пока статическое
давление в системе достигнет 1,5 бар. Не заполняйте трубопровод используя циркуляционный насос смесительного
узла – делайте это отдельным оборудованиям или насосом.
Весь трубопровод между смесительным узлом и калориферами вент.установки, должен быть
теплоизолированный.

20 UAB KOMFOVENT оставляет себе право производить изменения заранее об этом не предупредив
PPU-LCHX_20-06
RU
4. ЭЛЕКТРОМОНТАЖ
К выполнению электромонтажных работ допускается только квалифицированный специалист, который должен
руководствоваться изложенными в настоящей инструкции указаниями и учитывать действующие правовые нормы и
требования безопасности. Прежде чем приступать к работам по монтажу электрических компонентов:
• Убедитесь, что на частотном преобразователе и циркуляционном насосе нет механиче-
ских повреждений.
• Проверьте что нет повреждений изоляции проводов и кабелей между частотных преобра-
зователем и насосом.
• Возьмите инструкцию пользователя частотного преобразователя
• Если смесительный узел длительное время хранился в необогреваемом помещении, убе-
дитесь, что электрические компоненты не повреждены влагой, нет знаков коррозии на
клеммах и соединениях.
Подключите источник питания и провода управления к частотному преобразователю (см Рис. 2):
• Клеммы L1, L2, L3, PE предназначены для подключения питания 3x400 В AC, 50 Гц. Кабель питания подключайте
через автоматический выключатель 10A (тип C).
• К клеммам 1 и 4 подключается сигнал пуска частотного преобразователя (замкнутый/разомкнутый контакт). Если
такой сигнал не требуется, на клеммы нужно поставить перемычку.
• На клеммы 2 и 5 подается сигнал управления частотным преобразователем (0..10В).
L1 1 4 2
COM
5
0..10V DC
3x400V AC
L2 L3 PE
2x0,5mm 2x0,5mm4x1,5mm
Рис. 2. Схема подключение частотного преобразователя
• Частотный преобразователь подключайте только в исправную и соответствующую требо-
ваниям электробезопасности электрическую розетку с защитным заземлением.
• Пользуйтесь электрической схемой вент. установки, для более подробного подключения
частотного преобразователя к автоматике установки.
This manual suits for next models
11
Table of contents
Languages:
Other Komfovent Industrial Equipment manuals
Popular Industrial Equipment manuals by other brands

FLETCHER
FLETCHER Alfamacchine U300 instruction manual

Titan
Titan 104 Installation, Maintenance, and Parts Manual

Raytools
Raytools BM115 Series user manual

Nelson
Nelson BIG BUN SR75 Operation & maintenance instructions

steute
steute Ex AZM 415 Mounting and wiring instructions

Renishaw
Renishaw OMP40-2 manual