Kompernass KH 660 User manual

ICE CRUSHER
Operating instructions
MŁYNEK DO LODU
Instrukcja obsługi
JÉGTÖRŐGÉP
Használati utasítás
LOMILEC ZA LED
Navodila za uporabo
DRTIČ LEDU
Návod k obsluze
4ICE CRUSHER
DRVIČ KOCIEK ĽADU
Návod na obsluhu
MIKSER ZA LED
Upute za upotrebu
EISCRUSHER
Bedienungsanleitung
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH660-01/08-V1
KH 660
CV_KH660_E2450_LB4.qxd 28.01.2008 11:02 Uhr Seite 1

1
2
KH 660
q
e
w
t
y
u
r
CV_KH660_E2450_LB4.qxd 28.01.2008 11:02 Uhr Seite 4

- 1 -
ICE CRUSHER KH660 3
MŁYNEK DO LODU KH 660 7
JÉGTÖRÖGÉP KH660 11
LOMILEC ZA LED KH 660 15
DRTIČ LEDU KH660 19
DRVIČ KOCIEK L‘ADU KH660 23
MIKSER ZA LED KH660 27
EISCRUSHER KH660 31
IB_KH660_E2450_IVZ_LB4_neu 28.01.2008 12:19 Uhr Seite 1

- 2 -
IB_KH660_E2450_IVZ_LB4 17.01.2008 16:19 Uhr Seite 2

- 3-
ICE CRUSHER KH 660
Read the operating instructions carefully before using
the appliance for the first time and preserve this book-
let for later reference. Pass the manual on to whom-
soever might acquire the scale at a later date.
Safety Instructions
Danger of electrical shock!
• Connect the Ice Crusher to a properly
installed power socket with a mains
voltage of 230V/50Hz.
• In case of malfunctioning or before you decide
to clean the Ice Crusher unplug the appliance
from the power socket.
Do not attempt to immerse the Ice Crusher in
any liquid and ensure that liquids do not
seep into the casing of the Ice Crusher.
• Do not expose the appliance to humidity and
do not use it outdoors. If by chance liquids do
enter into the casing, unplug the appliance
from the power socket immediately and have
it repaired by a qualified technician.
• Never touch the Ice Crusher, power cord or
plug with wet hands.
• To unplug the power cord, always pull out the
plug from the socket and do not pull at the
cord itself.
• Do not crease or crimp the power cord and
place the power cord in such a way to prevent
anyone from stepping or tripping over it.
• Arrange for defective power plugs and/or
cables to be replaced as soon as possible
by a qualified technician or by our Customer
Service Department to avoid the risk of injury.
• For reasons of safety, do not open the
Ice Crusher casing under any circumstances.
Failure to comply with this instruction renders
the warranty null and void.
• Disconnect the Ice Crusher from the mains
soon after use. Only when you unplug the
appliance is it completely safe.
Danger of injuries!
• Do not allow individuals (including children)
to use the appliance whose physical, sensorial
or mental abilities or lack of experience and
knowledge hinder their safe usage of it if
they have not previously been supervised or
instructed in its correct usage.
• Tell children about the appliance and its poten-
tial dangers so that they do not play with it.
• Never inset objects or your fingers into the
filling shaft. This is can cause injuries, as the
cutters may be rotating inside.
Fire hazard
• Do not operate the Ice Crusher for more than
10 minutes. Thereafter, switch it off for 2 minutes
to allow it to cool down to prevent overheating.
Attention
• Do not clean the components of the Ice Crusher
in a dishwasher, as this may damaged them.
Technical Data
Mains voltage: 230V/50Hz
Power rating: 60W
Volume of collecting vessel: 600ml
CO Time: 10 Minutes
IB_KH660_E2450_GB_LB4+5 17.01.2008 10:55 Uhr Seite 11

- 4-
CO Time
The CO Time (Continuous Operation Time) details
how long an appliance can be operated without
the motor overheating and becoming damaged.
After the appliance has run for this period it must be
switched off until the motor has cooled itself down.
Proper Use
The Ice Crusher is exclusively meant for crushing ice
into small bits for home use only. The Ice Crusher is
not intended for commercial use.
Description of the appliance/
accessories
1Lid
2Filling shaft flap
3Casing
4Ice shovel
5Collecting vessel (max. 600ml)
6ON/OFF switch
7Lever for the filling shaft flap
• Instruction manual
Operation
➩Before you use the Ice Crusher for the first time,
remove all packing material and make sure
that all accessories are present.
Fire hazard:
Never exceed the maximum operating duration of
10 minutes. Allow the appliance to cool down for
2 minutes before switching it on again.
Injury hazard:
Never insert objects or your fingers into the filling
shaft. This is can cause injuries, as the cutters may
be rotating inside.
➩Connect the power cord plug to the mains.
➩Press the ON/OFF switch 6and allow the
appliance to run for a few seconds,
before you fill in ice cubes.
➩Remove the lid 1.
➩Place an ice cube over the filling shaft flap 2.
➩Pull the lever 7until the ice cube falls into the
grinder.
➩Place the lid 1 back into position and hold it
firmly on the top.
➩If the ice cube is crushed, repeat the operation
with the next ice cube.
Note:
Too much ice can cause blockage or seizure of the
grinder assembly. In such a case ...
➩switch the Ice Crusher off and unplug the cord.
➩Remove excessive ice or wait till the ice is
melted and the grinder assembly is defrosted.
When the collecting vessel 5is full ...
➩draw out the collecting vessel 5and remove
the crushed ice using the ice shovel 4.
Cleaning
Danger of electrical shock
Before you clean the Ice Crusher, unplug the appli-
ance from the power socket. Never dip the appliance
in water while cleaning or hold it under running water.
IB_KH660_E2450_GB_LB4+5 17.01.2008 10:55 Uhr Seite 12

- 5-
Attention
Do not clean the components of the Ice Crusher in a
dishwasher, as this may damaged them. Do not use
any abrasive detergents or brushes to clean the
appliance; such material can damage the surface.
➩Unplug the power cord from the socket.
➩Clean the outer surface of the casing with
a soft, damp cloth.
➩Clean the rest of the attachments under flowing
water and dry them well with a dry cloth.
Storage
➩Make sure that the appliance and all the
components are completely dry before you
decide to store it away.
➩Wind the cable around the compartment
provided for this purpose at the bottom
of the appliance. (fig. 2)
➩Keep the Ice Crusher in a dry place.
Disposal
Do not dispose of the appliance in
your normal domestic waste. This
product is subject to the European
guideline 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved
disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Warranty & Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been
manufactured with care and meticulously examined
before delivery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the case of a warranty claim, please
make contact by telephone with our service depart-
ment. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
manufacturing defects, not for wearing parts or for
damage to fragile components. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use.
The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal
tampering not carried out by our authorized
service branch. Your statutory rights are not
restricted in any way by this warranty.
DES Ltd
Units 14–15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston
WV14 7EG
Tel.: 0870 787 6177
Fax: 0870 787 6168
e-mail: support.uk@kompernass.com
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IB_KH660_E2450_GB_LB4+5 17.01.2008 10:55 Uhr Seite 13

- -
IB_KH660_E2450_GB_LB4+5 17.01.2008 10:55 Uhr Seite 14
6

- 7 -
MŁYNEK DO LODU
KH660
Niniejszą instrukcję należy zachować, aby móc
także później z niej skorzystać, w przypadku
przekazywania urządzenia osobom trzecim
należy przekazać także instrukcję!
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa.
Niebezpieczeństwo porażenia
prądem!
• Kruszarkę do lodu należy podłączać
wyłącznie do przepisowo zainstalowanego
gniazdka sieciowego o napięciu sieciowym
wynoszącym 230V/50Hz.
• W przypadku nieprawidłowej pracy urządzenia
oraz przed przystąpieniem do czyszczenia
urządzenia należy wyciągnąć wtyczkę z
gniazdka.
Kruszarki do lodu nie wolno zanurzać w
cieczach oraz należy zwracać uwagę na to,
by do obudowy kruszarki nie dostała się
żadna ciecz.
• Nie wolno narażać urządzenia na działanie
wilgoci, ani użytkować go na wolnym
powietrzu. Jeśli zdarzyło by się, że jakaś
ciecz dostała się do wnętrza obudowy silnika,
należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę z
gniazdka sieciowego i oddać wyrób do
naprawy w ręce wykwalifikowanego fachowca.
• Nie wolno nigdy dotykać kruszarki, przewodu
sieciowego, ani wtyczki mokrymi ani wilogotnymi
rękami.
• Odłączenie zasilania następuje wyłącznie
poprzez wyciągnięcie wtyczki z gniazdka
sieciowego – nigdy nie należy ciągnąć za
sam kabel.
• Kabla zasilającego nie należy zaginać ani
zgniatać. Należy go zabezpieczyć w taki
sposób, aby nikt nie mógł na niego nadepnąć,
ani się o niego potknąć.
• Aby uniknąć zagrożenia, uszkodzone kable
sieciowe i wtyczki należy niezwłocznie naprawić
w autoryzowanym punkcie serwisowym.
• Nie wolno otwierać obudowy kruszarki.
Stanowi to poważne zagrożenie i powoduje
wygaśnięcie gwarancji.
• Po użyciu kruszarki należy odłączyć ją natych-
miast od sieci zasilającej. Jedynie po
wyciągnięciu wtyczki z gniazdka sieciowego,
uzyskujemy pewność, że urządzenie nie
znajduje się pod prądem.
Niebezpieczeństwo zranienia!
• Nie zezwalaj na użytkowanie tostera przez
osoby (w tym dzieci) upośledzone umysłowo
lub fizycznie lub nie posiadające odpowiedniej
wiedzy i doświadczenia w bezpiecznym użyt-
kowaniu urządzeń, bądź jeśli nie zostały one
uprzednio odpowiednio poinstrowane lub
przeszkolone.
• Poinformuj dzieci o zagrożeniach związanych
z użytkowaniem urządzenia i nie pozwól
dzieciom bawić się urządzeniem.
• Nie wolno wkładać żadnych przedmiotów,
a już w szczególności palców do otworu
wlotowego. Istnieje niebezpieczeństwo
skaleczenia przez obracający się nóż.
Niebezpieczeństwo pożaru!
• Kruszarki nie można użytkować dłużej niż
przez 10 minut. Następnie należy wyłączyć
ją na 2 minuty, w przeciwnym przypadku
przegrzeje się.
Uwaga!
• Elementów kruszarki do lodu nie wolno myć
w zmywarce do naczyń, spowodowałoby
to ich uszkodzenie.
IB_KH660_E2450_PL_LB4_neu 28.01.2008 12:21 Uhr Seite 7

- 8 -
Dane techniczne
Napięcie sieciowe: 230V/50Hz
Moc znamionowa: 60W
Pojemność pojemnika: 600 ml
Czas pracy: 10 minutę
Czas pracy
Czas pracy określa, jak długo można używać
urządzenie bez zagrożenia przegrzaniem
silnika i tym samym jego uszkodzenia.
Po upływie określonego czasu pracy urządzenie
należy wyłączyć i poczekać, aż silnik się ostudzi.
Zastosowanie zgodnie z
przeznaczeniem
Kruszarka do lodu służy wyłącznie do rozdrabniania
lodu w małych ilościach. Przeznaczona jest
wyłącznie do zastosowania w gospodarstwach
domowych. Kruszarka do lodu nie nadaje się do
zastosowania przemysłowego.
Opis urządzenia/
Zakres dostawy
1Pokrywa
2Otwór wlotowy-klapa
3Obudowa
4Szufelka do lodu
5Pojemnik (maks. 600ml)
6Włącznik/wyłącznik
7Dźwignia klapy otworu wlotowego
• Instrukcja obsługi
Obsługa
➩Przed pierwszym użyciem urządzenia należy
usunąć wszystkie materiały opakowania i
skontrolować, czy dostarczone urządzenie
jest kompletne.
Niebezpieczeństwo pożaru:
Nie wolno przekraczać maksymalnego czasu pracy
wynoszącego 10 minut. Pozwolić urządzeniu przez
2 minuty ostygnąć przed ponownym włączeniem.
Niebezpieczeństwo skaleczenia:
Nie wolno wkładać do otworu wlotowego żadnych
przedmiotów, a już w szczególności palców.
Istnieje niebezpieczeństwo skaleczenia przez
obracające się noże.
➩Włożyć wtyczkę do gniazka.
➩Wcisnąć włącznik/wyłącznik 6i odczekać
chwilę przed wrzuceniem kostek lodu.
➩Zdjąć pokrywę 1.
➩Położyć kostkę lodu na klapie otworu
wlotowego 2.
➩Ciągnąć za dźwignię, 7aż kostka lodu
wpadnie do młynka.
➩Ponownie nałożyć pokrywę 1i przytrzymywać
ją mocno od góry.
➩Po rozdrobnieniu kostki lodu, powtórzyć
proces z następną kostką lodu.
IB_KH660_E2450_PL_LB4 17.01.2008 16:11 Uhr Seite 8

- 9 -
Wskazówka:
Zbyt duża ilość lodu może spowodować
zablokowanie lub zamrożenie młynka.
W takim przypadku należy ...
➩wyłączyć kruszarkę i wyciągnąć
wtyczkę z gniazdka.
➩Usunąć nadmiar lodu lub odczekać,
aż lód stopnieje i młynek rozmrozi się.
Jeżeli pojemnik jest 5pełny ...
➩Wyciąnąć pojemnik 5i wyjąć szufelką
rozdrobniony lód 4.
Czyszczenie
Niebezpieczeństwo porażenia
elektrycznego!
Przed przystąpieniem do czyszczenia kruszarki
zawsze należy wyjąć wtyczkę z gniazka.
W czasie czyszczenia nie wolno zanurzyć urzą-
dzenia w wodzie, ani myć go pod bieżącą wodą.
Uwaga!
Części kruszarki nie wolno myć w zmywarce do
naczyń, spowoduje to ich uszkodzenie. Nie wolno
używać środków do szorowania ani metalowych
myjek, mogą one uszkodzić powierzchnię.
➩Wyciągnąć wtyczkę.
➩Powierzchnie obudowy należy czyścić
wilgotną miękką ściereczką.
➩Pozostałe części umyć pod bieżącą wodą i
wytrzeć suchą ściereczką.
Przechowywanie
➩Należy się upewnić, że urządzenie i
wszystkie jego części są całkowicie suche.
➩Przewód należy zwinąć w przeznaczonym do
tego miejscu na spodzie urządzenia. (rys. 2)
➩Kruszarkę należy przechowywać w suchym
miejscu.
Utylizacja
Urządzenia nie należy wyrzucać wraz
z normalnymi odpadami domowymi.
Niniejszy produkt podlega działaniom,
przewidziamyn w przepisach dyrek-
tywy europejskiej 2002/96/EC.
Urządzenie należy usuwać w akredytowanych
zakładach utylizacji odpadów lub komunalnych
zakładach utylizacji odpadów.
Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących
przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie
zasad utylizacji należy skontaktować się z
najbliższym zakładem utylizacji odpadów.
Materiał opakowaniowy należy przeka-
zywać do utylizacji zgodnie z przepisami
o ochronie środowiska.
IB_KH660_E2450_PL_LB4 17.01.2008 16:11 Uhr Seite 9

- 10 -
Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc
od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie
wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli
przed wysyłką. Paragon należy zachować jako
dowód dokonania zakupu. W przypadku
roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować
się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten sposób
można zagwarantować bezpłatną wysyłkę
zakupionego produktu.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe
i fabryczne, natomiast nie obejmuje części
ulegających zużyciu ani uszkodzeń części
łatwo łamliwych, np. wyłącznika lub akumulatorów.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
użytkowania w gospodarstwie domowym, a
nie do celów przemysłowych.
Gwarancja traci ważność w przypadku
niewłaściwego używania urządzenia, używania
niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub
ingerencji w urządzenie dokonywanej poza
naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych
praw nabywcy urządzenia.
Kompernass Service Polska
ul, Strycharska 4
26-600 Radom
Tel.: 048 360 91 40
Fax: 048 384 65 38
e-mail: support.pl@kompernass.com
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IB_KH660_E2450_PL_LB4 17.01.2008 16:11 Uhr Seite 10

- 11 -
JÉGTÖRÖGÉP KH660
Őrizze meg ezt a leírást arra az esetre, ha később
kérdése merülne fel. A készülék harmadik személynek
történő továbbadásakor adja tovább a leírást is!
Biztonsági tudnivalók
Áramütésveszély!
• A jégaprítót csak előírásszerűen felszerelt
230V/50Hz-es hálózati feszültségű hálózati
aljzathoz csatlakoztassa.
• Üzemzavar esetén és a jégaprító tisztítását
megelőzően húzza ki a hálózati dugót a
csatlakozóaljzatból.
Tilos a jégaprítót a vízbe mártani és ne
engedje, hogy víz kerüljön a jégaprító
készülékházába.
• Tilos a készüléket nedvességnek kitenni,
alamint a szabadban használni. Ha mégis
folyadék kerülne a berendezés házába,
azonnal húzza ki a csatlakozót, és hívjon
szakembert a javításhoz.
• Soha ne fogja meg nedves kézzel a jégaprítót,
a hálózati kábelt és dugót.
• A csatlakozót ne a kábelnél fogva húzza ki,
hanem a csatlakozóvéget fogja meg.
• Ne törje meg és ne szorítsa be a hálózati
kábelt és úgy helyezze el, hogy senki se
léphessen rá vagy eshessen el benne.
• A veszély elkerülése érdekében a sérült
hálózati kábelt vagy csatlakozót azonnal
cseréltesse ki engedéllyel rendelkező
szakemberrel vagy az ügyfélszolgálattal.
• A jégaprító készülékházát tilos kinyitni.
Ebben az esetben a biztonság nem garantált
és a garancia érvényét veszti.
• Mindig húzza ki a csatlakozó dugót, ha nem
használja a készüléket.
Sérülésveszély!
• Ne engedje, hogy a készüléket olyan személyek
(ideértve a gyermekeket is) használják, akiket
testi, érzékszervi vagy lelki képességeik vagy
tapasztalatuk és ismeretük hiánya megakadály-
oznának abban, hogy biztonságosan használják
a készüléket, ha felügyelet nélkül vannak, vagy
ha előtte nem világítosották fel őket a készülék
használatáról.
• Világosítsa fel a gyermekeket a készülékről és
annak veszélyeiről, hogy ne játsszanak vele.
• A betöltőnyílásba ne rakjon tárgyakat és ne
nyúljon bele. A forgó kések sérülést okozhatnak.
Tűzveszély!
• A jégaprítót nem szabad 10 percnél tovább
működtetni. kapcsolja le 2 percre a készüléket,
nehogy túlmelegedjen.
Figyelem!
• A jégaprító alkatrészeit tilos mosogatógépben
tisztítani, mert megsérülhetnek.
Technikai adatok
Hálózati feszültség: 230V/50Hz
Névleges teljesítmény: 60W
A tartály térfogata: 600ml
Max. üzemidő: 10 perc
Folyamatos üzemeltetési idő
A folyamatos üzemeltetési idő azt jelzi, hogy
mennyi ideig lehet üzemeltetni a készüléket a motor
túlhevülése és károsodása nélkül. A megadott idő
lejárta után a készüléket addig ki kell kapcsolni,
amíg a motor le nem hűl.
IB_KH660_E2450_HU_LB4_neu 28.01.2008 12:22 Uhr Seite 11

- 12 -
Rendeltetésszerű használat
A jégaprító csak kis mennyiségű jég aprítására
alkalmas. Kizárólag magánháztartásokban
használható. A jégaprító ipari felhasználásra nem
alkalmazható.
A készülék leírása/
A csomag tartalma
1Fedél
2Betöltőnyílás zárófedele
3Készülékház
4Jéglapát
5Tartály (max. 600ml)
6Be/kikapcsoló
7Betöltőnyílás nyitókarja
• Használati útmutató
Működtetés
➩Az első használatba vétel előtt távolítsa el a
csomagolást és ellenőrizze, hogy a csomag
tartalmazza-e az összes alkatrészt.
Tűzveszély:
Soha ne lépje túl a maximális 10 perces
üzemeltetési időt. Az újabb használat előtt hagyja,
hogy a készülék 2 percig hűljön.
Sérülésveszély:
A betöltőnyílásba ne rakjon tárgyakat és ne nyúljon
bele. A forgó kések sérülésves-zélyt okozhatnak.
➩Csatlakoztassa a hálózati dugót az aljzathoz.
➩Nyomja meg a be/kikapcsoló gombot 6és
hagyja pár másodpercig működni a készüléket
a jégkocka betöltése előtt.
➩Vegye le a fedelet 1.
➩Tegye a jégkockát a betöltőnyílás
zárófedelére 2.
➩Húzza hátra a nyitókart 7míg a jégkocka
a darálóba nem kerül.
➩Tegye vissza a fedelet 1és tartsa erősen.
➩A jégkocka felaprítása után ismételje meg ezt
az eljárást a következő jégkockával.
Tanács:
A túl sok jég a eltömítheti vagy befagyaszthatja a
darálót. Ebben az esetben ...
➩kapcsolja ki a jégaprítót és húzza ki a
hálózati dugót.
➩Távolítsa el a felesleges jeget, vagy várjon
addig amíg a jég felolvad és a daráló kiolvad.
Ha a tartály 5tele van ...
➩Húzza ki a tartályt 5és vegye ki
a felesleges jeget a jéglapáttal 4.
Tisztítás
Áramütés veszélye!
A jégaprító tisztítása előtt mindig húzza ki a hálózati
dugót az aljzatból. A tisztítás során nem szabad a
készüléket vízbe mártani vagy folyó alá tartani.
IB_KH660_E2450_HU_LB4 17.01.2008 16:13 Uhr Seite 12

- 13 -
Figyelem!
A jégaprító alkatrészeit tilos mosogatógépben
tisztítani, mert megsérülhetnek. A tisztításhoz ne
használjon súrolós-zert vagy fémszivacsot, mivel
ezek megsérthetik a készülék felületét.
➩Húzza ki a hálózati dugót.
➩A készülékház külső részét egy nedves,
puha kendővel tisztítsa.
➩A többi részt folyó víz alatt tisztítsa, majd
alaposan törölje szárazra.
Tárolás
➩Tárolás előtt bizonyosodjon meg róla, hogy
a készülék és az összes alkatrész teljesen
száraz.
➩Tekerje fel a kábelt a készülék alján található
vezetéktárolóra (2. ábra).
➩A jégaprítót száraz helyen tárolja.
Ártalmatlanítás
Semmi esetre se dobja a készüléket a
háztartási hulladékba. Jelen termékre
a 2002/96/EU számú európai utasí-
tás rendelkezési vonatkoznak.
A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő
helyen vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél
tudja kidobni.
Vegye figyelembe az érvényben lévő idevonatkozó
előírásokat. Ha kérdése merülne fel, vegye fel a
kapcsolatot a hulladékfeldolgozó vállalattal.
A csomagolóanyagot juttassa
környezetvédő ártalmatlanítóhelyre.
Garancia és szerviz
A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás
dátumától számítva. A készüléket gondosan
gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen
ellenőriztük. Kérjük, a vásárlás igazolására őrizze
meg a pénztári blokkot. Kérjük, garanciaigény
esetén vegye fel a kapcsolatot telefonon az Ön
közelében lévő szervizzel. Csak ebben az esetben
garantálhatjuk, hogy ingyen tudja beküldeni az árut.
A garancia csak anyag- és gyártási hibára
vonatkozik, nem pedig kopásra vagy törékeny
részek (pl. kapcsoló vagy elem) sérülésére. A
termék kizárólag magánhasználatra, nem
kereskedelmi használatra készült.
A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy
szakavatatlan kezelés, erőszak alkalmazása vagy
olyan beavatkozások esetén, amelyeket nem
engedélyeztetett szervizelő üzleteink hajtottak
végre. Az ön törvényes jogait ez a garancia nem
korlátozza.
Hornos kft.
H - 2600 Vác
Zrínyi utca 39.
Telefon +36 27 314 212
Telefax +36 27 317 212
e-mail: support.hu@kompernass.com
Gyártja
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IB_KH660_E2450_HU_LB4 17.01.2008 16:13 Uhr Seite 13

- 14 -
IB_KH660_E2450_HU_LB4 17.01.2008 16:13 Uhr Seite 14

- 15 -
LOMILEC ZA LED KH660
Ta navodila shranite za poznejša vprašanja – ob
predaji naprave tretji osebi jih priložite zraven!
Varnostni napotki
Nevarnost električnega udara!
• Drobilnik ledu priključite samo na pravilno
instalirano omrežno vtičnico z omrežno
napetostjo 230V/50Hz.
• V primeru motenj pri obratovanju in preden
drobilnik ledu začnete čistiti, omrežni vtič
potegnite iz omrežne vtičnice.
Drobilnika ledu nikakor ne smete potopiti
v tekočino ali dovoliti, da v drobilnik ledu
zaide kakšna tekočina.
• Naprave ne smete izpostavljati vlagi ali je
uporabljati na prostem. Če bi v ohišje naprave
vseeno pritekla tekočina, omrežni vtič naprave
takoj potegnite iz vtičnice in napravo dajte
v popravilo kvalificiranim strokovnjakom.
• Drobilnika ledu, omrežnega kabla ter vtiča
nikoli ne prijemajte z mokrimi rokami.
• Omrežni kabel zmeraj povlecite iz omrežne
vtičnice za omrežni vtič, ne vlecite kabla samega.
• Omrežnega kabla ne prepogibajte ali stiskajte
in omrežni kabel speljite tako, da nihče ne
more stopiti nanj ali se spotakniti čezenj.
• Poškodovane omrežne vtiče ali omrežne kable
dajte takoj zamenjati pooblaščenemu strokov-
nemu osebju ali servisni službi, da se izognete
nevarnostim.
• Ohišja drobilnika ledu ne smete odpirati.
V tem primeru varnost ni več zagotovljena
in jamstvo preneha veljati.
• Drobilnik ledu takoj po uporabi izklopite iz
električnega omrežja. Naprava dokončno
ni pod električno napetostjo šele, ko električni
vtič izvlečete iz električne vtičnice.
Nevarnost poškodbe!
• Naprave naj ne uporabljajo osebe (vključno
z otroci), čigar fizične, zaznavne ali mentalne
sposobnosti ali pomanjkanje izkušenj in znanja
ne omogočajo varne uporabe naprave, če
jih niste prej o njej poučili ali jim uporabo
pokazali.
• Otroke poučite o napravi in njenih nevarnostih,
da se z njo ne bodo igrali.
• V polnilni nastavek nikoli ne vtikajte predmetov
ali celo prstov. Obstaja nevarnost zaradi vrtečih
rezil.
Nevarnost požara!
• Drobilnika ledu ne smete pustiti delovati dlje
kot 10 minut. Potem ga morate odklopiti za
2 minuti, drugače se pregreje.
Pozor!
• Delov drobilnika ledu ne smete čistiti v pomi-
valnem stroju, ker bi se tako poškodovali.
Tehnični podatki
Omrežna napetost: 230V/50Hz
Nazivna moč: 60W
Volumen prestrezne posode: 600 ml
Čas kratkotrajne uporabe: 10 minut
Čas kratkočasne uporabe:
Čas KU (kratke uporabe) nam pove, kako dolgo
lahko neko napravo uporabljamo, preden se motor
pregreje in poškoduje. Po poteku navedenega časa
KU mora naprava ostati izklopljena tako dolgo,
dokler se motor ni ohladil.
IB_KH660_E2450_SL_LB4_neu 28.01.2008 12:23 Uhr Seite 15

- 16 -
Predvidena uporaba
Drobilnik ledu je namenjen izključno drobljenju ledu
v majhnih količinah. Namenjen je izključno uporabi
v privatnem gospodinjstvu. Drobilnik ledu ni namen-
jen uporabi v obrtne namene.
Opis naprave/vsebina kompleta
1Pokrov
2Pokrov polnilnega nastavka
3Ohišje
4Lopatka za led
5Prestrezna posoda (maks. 600ml)
6Stikalo za vklop/izklop
7Ročica za polnilni nastavek
• Navodila za uporabo
Uporaba
➩Pred prvo uporabo odstranite ves embalažni
material in kontrolirajte vsebino kompleta
glede popolnosti.
Nevarnost požara:
Nikoli ne prekoračite maksimalnega časa
obratovanja 10 minut. Počakajte 2 minuti, da se
naprava ohladi, preden jo ponovno vklopite.
Nevarnost poškodbe:
V polnilni nastavek nikoli ne vtikajte predmetov ali
celo prstov. Obstaja nevarnost zaradi vrtečih rezil.
➩Omrežni vtič vtaknite v omrežno vtičnico.
➩Pritisnite stikalo za vklop/izklop 6in napravo
pustite delovati nekaj sekund, preden vanjo
daste kocke ledu.
➩Odstranite pokrov 1.
➩Na pokrov polnilnega nastavka položite
kocko ledu 2.
➩Ročico 7zategnite, da kocka ledu pade
v drobilnik.
➩Pokrov 1ponovno namestite in ga zgoraj
trdno primite.
➩Ko je kocka ledu zdrobljena, postopek
ponovite z naslednjo kocko ledu.
Napotek:
Preveč ledu lahko privede do blokiranja ali zamr-
znitve drobilnega mehanizma. V tem primeru ...
➩drobilnik ledu izklopite in omrežni vtič
potegnite iz vtičnice.
➩Odstranite odvečen led ali počakajte, dokler
se led ni stalil in se drobilni mehanizem odtali.
Ko je prestrezna posoda 5polna ...
➩prestrezno posodo 5potegnite ven in
odstranite zdrobljen led z lopatko za led 4.
Čiščenje
Nevarnost električnega udara!
Preden drobilnik ledu začnete čistiti, morate zmeraj
potegniti omrežni vtič iz omrežne vtičnice. Naprave
pri čiščenju nikakor ne smete potopiti v vodo ali je
držati pod tekočo vodo.
IB_KH660_E2450_SL_LB4 17.01.2008 16:14 Uhr Seite 16

- 17 -
Pozor!
Delov drobilnika ledu ne smete čistiti v pomivalnem
stroju, ker bi se tako poškodovali. Pri čiščenju ne
uporabljajte grobih čistil ali kovinskih gobic, te
lahko poškodujejo površine.
➩Omrežni vtič potegnite ven.
➩Zunanjost ohišja očistite z vlažno, mehko krpo.
➩Ostale dele očistite pod tekočo vodo in jih
dobro osušite s suho krpo.
Shranjevanje
➩Pred shranjevanjem preverite, ali so naprava
in vsi deli popolnoma suhi.
➩Kabel ovijte okrog navitja kabla na spodnji
strani naprave. (slika 2)
➩Drobilnik ledu shranite na hladnem,
suhem mestu.
Odstranitev
Naprave v nobenem primeru ne
odvrzite v običajne hišne smeti. Ta
proizvod je podvržen evropski
Direktivi 2002/96/ES.
Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za
predelavo odpadkov, ali pri svojem komunalnem
podjetju za predelavo odpadkov.
Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V primeru
dvoma se obrnite na svoje podjetje za predelavo
odpadkov.
Embalažo oddajte za okolju primerno
odstranitev.
Garancija in servis
Za to napravo prejmete 3 leta garancije od datuma
nakupa. Naprava je bila skrbno izdelana in natančno
preverjena pred dobavo. Prosimo, da shranite
blagajniški račun kot dokazilo o nakupu.
V primeru uveljavljanja garancije se obrnite na
svojo servisno službo. Samo tako je zagotovljeno
brezplačno pošiljanje vašega izdelka.
Garancijska storitev velja samo za napake pri
materialu ali proizvodnji, ne pa za obrabne dele
ali za poškodbe na lomljivih delih, npr. stikalih ali
akumulatorjih. Proizvod je namenjen izključno za
privatno in ne za obrtno uporabo.
V primeru zlorabe ali nepravilnega ravnanja, pri
uporabi sile ter pri posegih, ki jih ni izvedla naša
pooblaščena servisna poslovalnica, garancija
preneha veljati. Vaših zakonskih pravic ta garancija
ne omejuje.
BIROTEHNIKA
Tkalčec Zlatko Andrija s.p.
Lendavska ulica 23
9000 Murska Sobota
Slovenija
Phone: +386 (0) 2 522 16 66
Fax: +386 (0) 2 531 17 40
e-mail: zlatko.tkalcec@volja.net
Proizvajalec
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IB_KH660_E2450_SL_LB4 17.01.2008 16:14 Uhr Seite 17

- 18 -
IB_KH660_E2450_SL_LB4 17.01.2008 16:14 Uhr Seite 18
Other manuals for KH 660
1
Table of contents
Languages:
Other Kompernass Ice Maker manuals
Popular Ice Maker manuals by other brands

Costway
Costway EP24210DE manual

Hoshizaki
Hoshizaki DB-130H instruction manual

AGA marvel
AGA marvel MA15C*S Series Installation, operation and maintenance instructions

Flurida
Flurida FDFM1JA01 User instructions

DCS
DCS RF151 Use and care & installation guide

icetro
icetro IM-770-AN Installation & service manual