Kompernass KH 2906 User manual

KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH2906-01/09-V1
HEAVY DUTY TROLLEY
Operating instructions
NOKKAKÄRRY
Käyttöohje
SÆKKEVOGN
Betjeningsvejledning
ΚΑΡΟΤΣΑΚΙ
ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ
Οδηγίες χρήσης
HEAVY DUTY TROLLEY
SACKKARRE
Bedienungsanleitung
SÄCKKÄRRA
Bruksanvisning
KH 2906
CV_KH2906_BN25623_LB3.qxd 19.01.2009 15:48 Uhr Seite 1

KH 2906
tr
e
y
t r
e
w
q
1.
2. u
Puristumisvaara!
Klämningsrisk!
Fare for tilskade-
komst!
Κίνδυνος μαγκώματος!
Quetschgefahr!
Risk of crush
injuries!
CV_KH2906_BN25623_LB3.qxd 19.01.2009 15:48 Uhr Seite 4

- 1 -
HEAVY DUTY TROLLEY
KH 2906
Intended use
This product is intended for the transport of loads in
a household environment. The product is not inten-
ded for the transport of people or living animals and
is not to be used for commercial or industrial
purposes.
Technical Data
Load capacity: 90 kg max.
Weight: 4,8 kg
Height: 1085 mm, folded 710 mm
Loading surface: 38,5 x 24,5 cm
Safety instructions
• Read the operating instructions carefully before
using the appliance for the first time and preser-
ve this booklet for later reference. Pass the
manual on to whomsoever might acquire the
appliance at a later date.
• Only use the sack barrow when it is in faultless
condition. When damaged it possibly may not
be sufficiently safe.
• Only use the sack barrow when the upper
section is completely pulled out and locked into
place. Do not operate the safety bar was long
as there is a load on the loading surface.
• Only use the sack barrow on smooth, even
surfaces not on steps or steep inclines. If the load
is able to tip from the loading surface secure it by
firmly binding.
• Caution! There exists the danger of pinching at
the place where the arbors from the upper part
locates into the lower part. Never hold on in this
area or in the arbors!
Assembly
Proceed as follows for each wheel:
• First put the sleeves ton the axles.
• Then put the washers ron the axles.
• Now put the wheel e on the axle so that the
bearing faces toward the washer r as can be
seen in the diagram.
• Finally put the cotterpin u through the hole in
the axle and bend the ends apart.
Utilisation
1. Press the safety bar wbackwards.
2. At the same time you can now pull out the upper
part qof the sack barrow until it locks into place.
In the same way you can push it back in.
• To put into use fold the loading surface y
down.
• Clean the sack barrow with a dry or slightly
damp cloth if soiling is visible. This product is
maintenance free.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal
domestic waste. Dispose of the appliance through
an approved disposal centre or at your community
waste facility. Observe the currently applicable
regulations. In case of doubt, please contact your
waste disposal centre.
Importer/Service
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IB_KH2906_BN25623_LB3 20.01.2009 9:51 Uhr Seite 1

- 2 -
NOKKAKÄRRY
KH 2906
Käyttötarkoitus
Tämä tuote on tarkoitettu kuormien kuljettamiseen
yksityisessä kotikäytössä. Tuotetta ei ole tarkoitettu
henkilöiden tai elävien eläinten kuljetukseen eikä
kaupalliseen tai teolliseen käyttöön.
Tekniset tiedot
Kantavuus: kork. 90 kg
Omapaino: 4,8 kg
Korkeus: 1085 mm, kokoon taitettu
na 710 mm
Nokka: 38,5 x 24,5 cm
Turvaohjeet
• Säilytä käsikirja myöhempää käyttöä varten. Jos
myyt laitteen, anna käsikirja uudelle omistajalle!
• Käytä nokkakärryjä vain moitteettomassa kunnossa.
Vaurioituneen nokkakärryn turvallisuus saattaa olla
riittämätön.
• Käytä nokkakärryjä vain, kun ylempi osa on ve-
detty kokonaan ulos ja lukkiutunut paikoilleen.
Älä koskaan käytä varmistuskaarta wniin kau-
an, kun nokalla on kuorma.
• Käytä nokkakärryjä vain sileillä, tasaisilla pinno-
illa, ei portaissa tai viettävässä maastossa. Mikä-
li kuorma voi kaatua nokalta, varmista se sitomal-
la kuorma kiinni.
• Varo! On olemassa puristumisvaara kohdassa,
jossa ylemmän osan putket kulkevat alemman
osan sisään. Älä koskaan koske tähän alueeseen
tai putkiin!
Asennus
Toimi jokaisen pyörän kohdalla seuraavasti:
• Työnnä ensin holkit takseleille.
• Työnnä sitten aluslevy rakselille.
• Työnnä nyt pyörä eakselille niin, että kuulalaak-
eri osoittaa aluslevyyn r päin, kuvassa näkyväl-
lä tavalla.
• Työnnä lopuksi sokka uakselin reiän läpi ja tai-
vuta sokan päitä.
Käyttö
1. Paina turvakaarta wtaaksepäin.
2. Nyt voit samalla vetää nokkakärryjen ylemmän
osan qulos, kunnes se lukittuu paikoilleen. Sa-
malla tavoin voit taas työntää sen sisään.
• Käännä käyttöä varten nokka yalas.
• Puhdista nokkakärryt kuivalla tai kevyesti kostute-
tulla liinalla, mikäli havaitset likaa. Tuotetta ei tar-
vitse huoltaa.
Hävittäminen
Älä missään tapauksessa heitä laitetta tavallisen ta-
lousjätteen sekaan. Anna laite hyväksytyn jätehuol-
toyrityksen tai kunnallisen jätelaitoksen hävitettäväk-
si. Noudata voimassa olevia määräyksiä.
Epäselvissä tilanteissa ota yhteyttä paikalliseen
jätehuoltoviranomaiseen.
Maahantuoja/Huolto
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IB_KH2906_BN25623_LB3 20.01.2009 9:51 Uhr Seite 2

- 3 -
SÄCKKÄRRA KH 2906
Föreskriven användning
Den här produkten ska användas för att flytta last i
privata hushåll. Produkten ska inte användas för att
transportera personer eller levande djur och den är
inte avsedd för yrkesmässigt eller industriellt bruk.
Tekniska data
Bärlast: max 90 kg
Egenvikt: 4,8 kg
Höjd: 1085 mm, hopfälld: 710 mm
Lastyta: 38,5 x 24,5 cm
Säkerhetsanvisningar
• Spara den här anvisningen för senare frågor –
och överlämna den tillsammans med apparaten
om du överlåter den till någon annan person!
• Använd endst pirran/säckkärran om den är i felfritt
skick. Om den är skadad kan det påverka
säkerheten.
• Använd bara pirran/säckkärran när den övre
delen är fullständigt utdragen och har låst fast. Rör
inte säkerhetsbygeln wså länge det finns last på
lastytan.
• Använd bara pirran/säckkärran på släta, jämna
underlag och inte i trappor eller på ojämn mark.
Om det finns risk för att lasten kan tippa av lasty-
tan måste du binda fast den.
• VARNING! Det finns risk att klämma sig där den
övre delen av handtaget går in i den undre. Fatta
aldrig tag med händerna i det området och stick
inte in händerna i handtaget!
Montering
Gör så här för att montera de enskilda hjulen:
• Sätt först hylsan tpå axlarna.
• Sätt sedan mellanläggsbrickan rpå axeln.
• Sätt nu hjulet e på axeln med kullagret mot
mellanläggsbrickan r, så som visas på bilden.
• Stick slutligen in sprinten u i hålet på axeln och
vik om ändarna.
Användning
1. Tryck säkerhetsbygeln wbakåt.
2. Nu kan du samtidigt dra ut den övre delen q
tills den låser fast. På samma sätt kan du föra in
den igen.
• Fäll sedan ner lastytan y.
• Rengör pirran/säckkärran med en torr eller
något fuktig trasa om den är smutsig. Produkten
är helt underhållsfri.
Kassering
Apparaten får absolut inte kastas bland de vanliga
hushållssoporna. Lämna in den till ett företag som
har tillstånd att ta hand om kasserade apparater av
den här typen eller till rätt återvinningsstation på din
kommuns avfallsanläggning. Följ gällande föreskrif-
ter. Om du är tveksam ska du fråga den lokala
avfallshanteringsmyndigheten.
Importör/Service
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IB_KH2906_BN25623_LB3 20.01.2009 9:51 Uhr Seite 3

- 4 -
SÆKKEVOGN KH 2906
Anvendelsesformål
Dette produkt er beregnet til transport af tunge ting i
private husholdninger. Produktet er ikke beregnet til
transport af personer eller levende dyr og ikke
til erhvervs- eller industrielle formål.
Tekniske data
Bæreevne: 90 kg maks.
Egenvægt: 4,8 kg
Højde: 1085 mm,
sammenklappet 710 mm
Ladets areal: 38,5 x 24,5 cm
Sikkerhedsanvisninger
• Læs betjeningsvejledningen igennem før første
brug, og opbevar den til senere brug. Lad vej-
ledningen følge med, hvis apparatet gives videre
til andre."
• Brug kun sækkevognen i fejlfri tilstand. Ved ska-
der er den muligvis ikke tilstrækkelig sikker.
• Brug kun sækkevognen, hvis den øverste del er
trukket helt ud og er gået i indgreb. Aktivér ikke
sikringsbøjlen w, mens der ligger noget på la-
det.
• Brug kun sækkevognen på jævne, ensartede ste-
der, ikke på trapper eller stejlt terræn. Hvis lasten
kan tippe ned fra ladet, skal du binde den fast,
så den ligger fast.
• Forsigtig! Der er fare for tilskadekomst på stedet,
hvor vangerne kører fra den øverste og ind i den
nederste del. Stik aldrig hænderne ind i dette
område eller i vangerne!
Samling
Gå frem på følgende måde for hvert hjul:
• Sæt først hylsen tpå akserne.
• Sæt derefter underlagsskiven rpå aksen.
• Sæt nu hjulet epå aksen, så kuglelejet peger
mod underlagsskiven r som vist på billedet.
• Sæt til sidst splitten ugennem hullet på aksen,
og bøj splittens ender om.
Anvendelse
1. Tryk sikringsbøjlen wbagud.
2. Nu kan du samtidig trække den øverste del qaf
sækkevognen ud, til den går i hak. Du kan køre
den ind igen på samme måde.
• Klap ladet yned, når du skal bruge sækkevog-
nen.
• Rengør sækkevognen med en tør eller let fugtet
klud, hvis der er synligt snavs på den. Produktet
er vedligeholdelsesfrit.
Bortskaffelse
Kom under ingen omstændigheder afspilleren i det
normale husholdningsaffald. Bortskaf afspilleren hos
et godkendt affaldsfirma eller på dit kommunale af-
faldsanlæg. Følg de aktuelt gældende regler. Kon-
takt affaldsordningen, hvis du er i tvivl.
Importør/Service
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IB_KH2906_BN25623_LB3 20.01.2009 9:51 Uhr Seite 4

- 5 -
ΚΑΡΟΤΣΑΚΙ
ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ KH 2906
Σκοπός χρήσης
Αυτό το προϊόν προβλέπεται για τη μεταφορά
φορτίων στο ιδιωτικό οικιακό νοικοκυριό. Το προϊόν
δεν προβλέπεται για τη μεταφορά ατόμων ή ζώων
που ζουν ούτε και για επαγγελματική ή βιομηχανική
χρήση.
Τεχνικά δεδομένα
Δυνατότητα φορτίου: 90 κιλά μέγ.
Καθαρό βάρος: 4,8 κιλά
Ύψος: 1085 χιλ., διπλωμένο 710 χιλ.
Επιφάνεια απόθεσης: 38,5 x 24,5 εκ.
Υποδείξεις ασφαλείας
• Φυλάξτε αυτή την οδηγία για ερωτήσεις που θα
προκύψουν αργότερα – και σε περίπτωση
παράδοσης της συσκευής δώστε την επίσης σε
αυτούς που θα την αποκτήσουν!
• Χρησιμοποιείτε το καροτσάκι μεταφορών μόνο σε
άψογη κατάσταση. Σε περίπτωση βλαβών, αυτό
ίσως να μην είναι επαρκώς ασφαλές.
• Χρησιμοποιείτε το καροτσάκι μεταφορών μόνο
όταν το επάνω τμήμα έχει ανοιχτεί εντελώς και έχει
κουμπώσει. Μην πατάτε το τόξο ασφάλισης w,
όσο βρίσκεται ένα φορτίο επάνω στην επιφάνεια
απόθεσης.
• Χρησιμοποιείτε το καροτσάκι μεταφορών μόνο σε
λείες ίσιες επιφάνειες, όχι σε σκάλες ή σε απότομες
περιοχές. Στην περίπτωση που το φορτίο μπορεί να
πάρει κλίση από την επιφάνεια απόθεσης,
ασφαλίστε το, δένοντας το σφιχτά.
• Προσοχή! Υπάρχει κίνδυνος συμπίεσης στο
σημείο όπου οι άξονες μπαίνουν από το επάνω
τμήμα στο κάτω τμήμα. Ποτέ μην πιάνετε σε αυτό
το πεδίο ή στους άξονες!
Μοντάρισμα
Για κάθε τροχό ακολουθείτε την εξής διαδικασία:
• Εισάγετε πρώτα το υποστήριγμα tστους άξονες.
• Εισάγετε στη συνέχεια τη ροδέλα rστον άξονα.
• Τώρα εισάγετε τον τροχό eέτσι στον άξονα ώστε
το ένσφαιρο έδρανο να δείχνει προς τη ροδέλα
r, όπως φαίνεται στην εικόνα.
• Τέλος εισάγετε τη σφήνα uμέσα από την οπή
στον άξονα και κάμψτε τα άκρα σφήνας.
Χρήση
1. Πιέστε το τόξο ασφάλισης wπρος τα πίσω.
2. Τώρα μπορείτε ταυτόχρονα να τραβήξετε προς τα
έξω το επάνω τμήμα qτου καροτσιού
μεταφοράς έως ότου κουμπώσει. Με τον ίδιο
τρόπο μπορείτε πάλι να το εισάγετε.
• Κατεβάστε κάτω την επιφάνεια απόθεσης yγια
να τη χρησιμοποιήσετε.
• Καθαρίζετε το καροτσάκι μεταφοράς με ένα στεγνό ή
ελαφρά νωπό πανί, στην περίπτωση που είναι ορατές
βρόμες. Το προϊόν δε χρειάζεται συντήρηση.
Απομάκρυνση
Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τη συσκευή στα
οικιακά απορρίμματα. Αυτό το προϊόν υπόκειται
στην Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/E.Κ.
Απομακρύνετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης
επιχείρησης απόρριψης ή μέσω της κοινοτικής
επιχείρησης απόρριψης.
Προσέχετε τις τρέχουσες ισχύουσες προδιαγραφές.
Σε περίπτωση αμφιβολιών ελάτε σε επαφή με την
επιχείρηση απόρριψης.
Εισαγωγέας/Σέρβις
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IB_KH2906_BN25623_LB3 20.01.2009 9:51 Uhr Seite 5

- 6 -
SACKKARRE KH 2906
Verwendungszweck
Dieses Produkt ist vorgesehen für den Transport von
Lasten im privaten Hausgebrauch. Das Produkt ist
nicht vorgesehen für den Transport von Personen
oder lebenden Tieren und nicht für gewerbliche
oder industrielle Verwendung.
Technische Daten
Tragfähigkeit: 90 kg max.
Eigengewicht: 4,8 kg
Höhe: 1085 mm, zusammengeklappt
710 mm
Auflagefläche: 38,5 x 24,5 cm
Sicherheitshinweise
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der er-
sten Verwendung aufmerksam durch und heben
Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händi-
gen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte
auch die Anleitung aus.
• Verwenden Sie die Sackkarre nur in einwand-
freiem Zustand. Bei Schäden ist diese möglicher-
weise nicht ausreichend sicher.
• Verwenden Sie die Sackkarre nur, wenn der obere
Teil vollständig herausgezogen und eingerastet ist.
Betätigen Sie nicht den Sicherungsbügel w, solan-
ge sich eine Last auf der Auflagefläche befindet.
• Verwenden Sie die Sackkarre nur auf glatten
ebenen Flächen, nicht auf Treppen oder ab-
schüssigem Gelände. Falls die Last von der Auf-
lagefläche kippen kann, sichern Sie diese, indem
Sie die Last festbinden.
• Vorsicht! Es besteht Quetschgefahr an der Stelle,
wo die Holme von dem oberen Teil in den unte-
ren Teil einfahren. Fassen Sie niemals die Sack-
karre in diesem Bereich an oder in die Holme!
Montage
Für jedes Rad verfahren Sie wie folgt:
• Stecken Sie zuerst die Hülse tauf die Achsen.
• Stecken Sie dann die Unterlegscheibe rauf die
Achse.
• Stecken Sie nun das Rad e so auf die Achse,
dass das Kugellager zur Unterlegscheibe r
zeigt, wie aus dem Bild ersichtlich.
• Stecken Sie zum Schluss den Splint u durch die
Bohrung an der Achse und biegen Sie die Splint-En-
den um.
Verwenden
1. Drücken Sie den Sicherungsbügel wnach hinten.
2. Nun können Sie zugleich das obere Teil qder
Sackkarre herausziehen, bis es einrastet. Gleich-
ermaßen können Sie es wieder einfahren.
• Klappen Sie zum Verwenden die Auflagefläche
yherunter.
• Reinigen Sie die Sackkarre mit einem trockenen
oder leicht angefeuchteten Tuch, falls Verschmut-
zungen sichtbar sind. Das Produkt ist wartungsfrei.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen
Hausmüll. Entsorgen Sie das Gerät über einen zu-
gelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kom-
munale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die
aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im
Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Ver-
bindung.
Importeur/Service
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_KH2906_BN25623_LB3 20.01.2009 9:51 Uhr Seite 6
Other manuals for KH 2906
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Kompernass Outdoor Cart manuals
Popular Outdoor Cart manuals by other brands

Mannesmann
Mannesmann 00925 operating instructions

Gorilla Carts
Gorilla Carts GOR200-T owner's manual

Walking Wagon
Walking Wagon RAMBLER DAYTRACK user guide

Battery Watering Technologies
Battery Watering Technologies Aqua Sub Assembly and operation instructions

Suncast
Suncast HKC1000 manual

TiCad
TiCad STAR manual