Konig CSBTRCVR100 User manual

CSBTRCVR100
MANUAL (p. 2)
ANLEITUNG (S. 5)
MODE D’EMPLOI (p. 8)
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 11)
MANUALE (p. 14)
MANUAL DE USO (p. 17)
MANUAL (p. 20)
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 23)
KÄYTTÖOHJE (s. 26)
BRUKSANVISNING (s. 29)
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 32)
MANUAL DE UTILIZARE (p. 35)
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 38)
BRUGERVEJLEDNING (s. 41)
VEILEDNING (s. 44)
ИНСТРУКЦИЯ (47 стр.)
KILAVUZ (s. 50)
KASUTUSJUHEND (lk. 53)
NÁVOD (s. 56)
ROKASGRĀMATA (lpp. 59)
NAUDOJIMO VADOVAS (62 p.)
PRIRUČNIK (str. 65)
РЪКОВОДСТВО (p. 68)
INSTRUKCJA OBSŁUGI (str. 71)
PRIROČNIK (str. 74)
Audio Transmitter with Bluetooth® Wireless Technology

ENGLISH
2
Product view
3.5mm male to male
Audio R/L
Audio amplier
Power via adapter (optional)
Power via USB port of your device
Analogue connection
1. Connect the 3.5mm audio cable connector (incl.) to the headphone socket
of the CSBTRCVR100.
2. Connect the second audio cable connector to the input of your audio
system or amplier. (Refer to the manual of the device).
3. Connect the USB cable to the CSBTRCVR100 and to a USB port on your
audio system to power the CSBTRCVR100. You can also use a USB power
adapter (optional).
4. The LED ashes to indicate that the unit is powered and ready to be paired
with your device(s).
Pairing the CSBTRCVR100
To pair you smartphone or tablet with a Bluetooth® enabled device, check the
device manual.
The CSBTRCVR100 has a capacity to store up to 8 devices so you only have to
enter your PIN once.
Reconnecting your device
If you move out of range or turn o the Bluetooth® feature on your device, you
can easily reconnect by opening the Bluetooth® manager and tap the “music
receiver”.

ENGLISH
3
A connection is automatically established if the CSBTRCVR100 is powered.
If you want to switch from one device to another, follow the steps below:
1. End the existing Bluetooth® connection.
2. The CSBTRCVR100 is now ready to be connected to another device.
3. Follow the instructions “Pairing the CSBTRCVR100” to connect the new
device.
LED indication
Indication Meaning Description
Flash every 5seconds Pairing Searching the device in pairing
mode/waiting for a connection
Constantly switched on Connected CSBTRCVR100 and device are
connected
Troubleshooting
If you do not hear any sound coming from your speakers, check the following:
- make sure the CSBTRCVR100 is powered;
- make sure the audio cable is properly connected to the CSBTRCVR100;
- make sure the volume is correctly set;
- make sure the devices are at a maximum distance of 10metres of the audio
transmitter;
- make sure the Bluetooth® function on your device is activated;
- make sure that there is music playing on your device.

ENGLISH
4
Maintenance:
Clean the product only with a dry cloth.
Do not use cleaning solvents or abrasives.
Warranty:
Any changes and/or modications to the product will void the warranty. We cannot accept any liability for damage
caused by incorrect use of this product.
Disclaimer:
Designs and specications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or
registered trademarks of their respective holders and are hereby recognised as such.
Disposal:
• This product is designated for separate collection at an appropriate collection point. Do not dispose of this
product with household waste.
• For more information, contact the retailer or the local authority responsible for waste management.
This product has been manufactured and supplied in compliance with all relevant regulations and directives, valid for all
member states of the European Union. It also complies to all applicable specications and regulations in the country of
sales.
Formal documentation is available upon request. This includes, but is not limited to: Declaration of Conformity (and
product identity), Material Safety Data Sheet, product test report.
Please contact our customer service desk for support:
via website: http://www.nedis.com/en-us/
via telephone: +31 (0)73-5993965 (during oce hours)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS

DEUTSCH
5
Produktansicht
3,5mm Stecker zu
Stecker
Audio R/L
Audio Verstärker
Strom über Adapter (optional)
Strom über USB-Anschluss an Ihrem Gerät
Analoge Verbindung
1. Stecken Sie das 3,5mm Audiokabel (enthalten) in die Kopfhörerbuchse des
CSBTRCVR100.
2. Verbinden Sie den zweiten Stecker des Audiokabels mit dem Eingang Ihres
Audiosystems oder Verstärkers. (Halten Sie sich an die Bedienungsanleitung
des Gerätes).
3. Verbinden Sie das USB-Kabel mit dem CSBTRCVR100 und dem USB-
Anschluss an Ihrem Audiosystem, um den CSBTRCVR100 mit Strom zu
versorgen. Alternativ können Sie auch einen USB-Adapter verwenden.
4. Die LED-Leuchte blinkt und zeigt damit an, dass das Gerät Strom hat und
bereit ist, mit anderen Geräten verbunden zu werden.
CSBTRCVR100 verbinden
Zur Verbindung von Smartphone oder Tablet mit einem Bluetooth®-fähigen
Gerät, sehen Sie im Gerätehandbuch nach.
Der CSBTRCVR100 kann bis zu 8 Geräte wiedererkennen, so dass Sie Ihren PIN
nur einmal eingeben müssen.
Erneut verbinden
Wenn Sie sich außerhalb der Reichweite des CSBTRCVR100 benden oder
die Bluetooth®-Funktion auf Ihrem Gerät ausgeschaltet ist, können Sie die

DEUTSCH
6
Verbindung ganz einfach wieder herstellen, indem Sie den Bluetooth® Manager
önen und auf„music receiver“ klicken.
Die Verbindung wird automatisch hergestellt, sofern der CSBTRCVR100
eingeschaltet ist.
Wenn Sie von einem Gerät zu einem Anderen wechseln wollen, folgen Sie
diesen Schritten:
1. Die bestehende Bluetooth® Verbindung beenden.
2. Der CSBTRCVR100 kann jetzt mit einem anderen Gerät verbunden werden.
3. Folgen Sie den Anweisungen„CSBTRCVR100 verbinden“.
LED-Anzeige
Anzeige Bedeutung Beschreibung
Blinkt alle 5Sekunden Verbindungsaufbau Sucht das Gerät im Pairing-
Modus/wartet auf eine
Verbindung
Leuchtet konstant Verbunden CSBTRCVR100 und Gerät sind
verbunden
Fehlerbehebung
Wenn Sie keinen Sound aus Ihren Lautsprechern hören, überprüfen Sie
folgendes:
- prüfen Sie, ob der CSBTRCVR100 Strom hat;
- prüfen Sie, ob das Audiokabel korrekt mit dem CSBTRCVR100 verbunden ist;
- prüfen Sie, ob die Lautstärke korrekt eingestellt ist;
- prüfen Sie, ob die Geräte mindestens 10Meter vom Audio-Transmitter
entfernt stehen;
- prüfen Sie, ob die Bluetooth®-Funktion auf Ihrem Gerät aktiviert ist;
- prüfen Sie, ob Ihr Gerät Musik abspielt.

DEUTSCH
7
Wartung:
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch.
Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden.
Garantie:
Alle Änderungen und/oder Modizierungen an dem Produkt haben ein Erlöschen der Garantie zur Folge. Wir
übernehmen keine Haftung für Schäden durch unsachgemäße Verwendung dieses Produkts.
Haftungsausschluss:
Design und technische Daten unterliegen unangekündigten Änderungen. Alle Logos, Marken und Produktnamen sind
Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt.
Entsorgung:
• Dieses Produkt muss an einem entsprechenden Sammelpunkt zur Entsorgung abgegeben werden.
Entsorgen Sie dieses Produkt nicht zusammen mit dem Hausmüll.
• Weitere Informationen erhalten Sie beim Verkäufer oder der für die Abfallwirtschaft verantwortlichen
örtlichen Behörde.
Dieses Produkt wurde hergestellt und geliefert in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften und Richtlinien,
die für alle Mitgliedsstaaten der Europäischen Union gültig sind. Es entspricht allen geltenden Vorschriften und
Bestimmungen im Land des Vertriebs.
Eine formale Dokumentation ist auf Anfrage erhältlich. Diese beinhaltet unter anderem, jedoch nicht ausschließlich:
Konformitätserklärung (und Produktidentität), Sicherheitsdatenblatt, Testreport des Produkts.
Wenden Sie sich bei Fragen bitte an unseren Kundendienst:
per Internet: http://www.nedis.de/de-de/
per Telefon: Niederlande +31 (0)73-5993965 (während der Geschäftszeiten)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NIEDERLANDE

FRANÇAIS
8
Vue du produit
3,5mm mâle vers
mâle
Canaux audio G/D
Amplicateur audio
Adaptateur d'alimentation en option
Alimentation par port USB de votre appareil
Connexion analogique
1. Branchez le connecteur du câble audio 3,5mm (inclus) à la prise de casque
d'écoute de l'émetteur-récepteur CSBTRCVR100.
2. Branchez l'autre connecteur audio à l'entrée de votre système audio ou
amplicateur. (Consultez le manuel de l'appareil).
3. Branchez le câble USB d'alimentation de l'émetteur-récepteur CSBTRCVR100
à un port USB de votre système audio. Vous pouvez aussi utiliser un
adaptateur d'alimentation USB (en option).
4. Le voyant lumineux clignote pour indiquer que l'unité est alimentée et
prête à être appariée avec votre dispositif.
Apparier l'émetteur-récepteur CSBTRCVR100
Pour apparier votre téléphone intelligent ou tablette avec un dispositif
Bluetooth®, consultez le manuel de votre dispositif.
L'émetteur-récepteur CSBTRCVR100 est capable de mémoriser 8 dispositifs
diérents an de saisir le code PIN de connexion qu'une seule fois.
Connexion successive de votre dispositif
Si vous êtes hors de la portée Bluetooth® ou si vous désactivez la fonction sur
votre dispositif, vous pouvez facilement rétablir la connexion en exécutant le
gestionnaire Bluetooth® et en tapant sur «music receiver».

FRANÇAIS
9
La connexion est automatique rétablie à la mise sous tension de l'émetteur-
récepteur CSBTRCVR100.
Si vous souhaitez activer ou désactiver un dispositif, eectuez les opérations
suivantes:
1. Désactivez la connexion courante Bluetooth®.
2. L'émetteur-récepteur est maintenant prêt à se connecter à un autre
dispositif.
3. Suivez les instructions du paragraphe «Apparier l'émetteur-récepteur
CSBTRCVR100».
Voyant LED
Signal Signication Description
Clignotement toutes les
5secondes
Association Détection d'un dispositif en mode
d'appariement/en attente de
connexion
Constamment allumé Connecté Le CSBTRCVR100 et le
périphérique sont connectés
Dépannage
Si aucun son n'est reproduit par vos haut-parleurs, vériez les points suivants:
- vériez que l'émetteur-récepteur CSBTRCVR100 est alimenté;
- vériez que le câble audio est bien connecté à l'émetteur-récepteur
CSBTRCVR100;
- vériez que le volume est réglé à un niveau susant;
- vériez que les dispositifs se trouvent à moins de 10 mètres de l'émetteur-
récepteur audio;
- vériez que la fonction Bluetooth® de votre dispositif est activée;
- vériez que le dispositif musical est en lecture.

FRANÇAIS
10
Entretien:
Nettoyez uniquement le produit avec un chion sec.
N'utilisez pas de solvants ni des produits abrasifs.
Garantie:
Toutes altérations et/ou modications du produit annuleront la garantie. Nous ne serons tenus responsables d'aucune
responsabilité pour les dommages dus à une utilisation incorrecte du produit.
Avertissement:
Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modication sans notication préalable. Tous les logos de
marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont leurs détenteurs sont les propriétaires
et sont donc reconnues comme telles dans ce documents.
Élimination des déchets:
• Ce produit doit être jeté séparément des ordures ménagères dans un point de collecte approprié. Ne jetez
pas ce produit avec les ordures ménagères ordinaires.
• Pour plus d’informations, contactez le distributeur ou l’autorité locale responsable de la gestion des
déchets.
Ce produit est fabriqué et délivré en conformité avec toutes les directives et règlements applicables et en vigueur dans
tous les états membre de l'Union Européenne. Il est également conforme aux spécications et à la réglementation en
vigueur dans le pays de vente.
La documentation ocielle est disponible sur demande. Cela inclut mais ne se limite pas à: La déclaration de conformité
(et à l'identication du produit), la che technique concernant la sécurité des matériaux, les rapports de test du produit.
Veuillez contacter notre centre de service à la clientèle pour plus d'assistance:
via le site Web: http://www.nedis.fr/fr-fr/
via téléphone: +31 (0)73-5993965 (aux heures de bureau)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, PAYS-BAS

NEDERLANDS
11
Productafbeelding
3,5mm mannelijk
naar mannelijk
Audio R/L
Audioversterker
Voeding via adapter (optioneel)
Voeding via USB-poort van uw apparaat
Analoge aansluiting
1. Sluit de 3,5mm-connector van de audiokabel (incl.) aan op de
hoofdtelefoonaansluiting van de CSBTRCVR100.
2. Sluit de tweede connector van de audiokabel aan op de ingang van uw
audio-installatie of versterker. (Zie de handleiding van het apparaat).
3. Sluit de USB-kabel aan op de CSBTRCVR100 en op een USB-poort op uw
audio-installatie om de CSBTRCVR100 van stroom te voorzien. U kunt ook
gebruik maken van een USB-adapter (optioneel).
4. Het LED-lichtje knippert om aan te geven dat het apparaat is ingeschakeld
en klaar is om te koppelen met uw apparaat/apparaten.
De CSBTRCVR100 koppelen
Zie de handleiding van uw apparaat voor meer informatie over het koppelen
van uw smartphone/tablet/bluetooth®-apparaat.
De CSBTRCVR100 heeft de mogelijkheid om tot 8 apparaten te onthouden,
zodat u maar een keer de pincode hoeft in te voeren.
Opnieuw aansluiten van uw apparaat
Als u zich buiten het Bluetooth®-bereik van uw apparaat begeeft of de
Bluetooth®-functie uitschakelt, kunt u eenvoudig opnieuw verbinding maken

NEDERLANDS
12
door de Bluetooth®-manager te openen en opnieuw te tikken op“music
receiver”.
De verbinding wordt automatisch tot stand gebracht wanneer de CSBTRCVR100
wordt ingeschakeld.
Als u wilt overschakelen van het ene apparaat naar het andere, volg dan de
onderstaande stappen:
1. Verbreek de bestaande bluetooth®-verbinding.
2. De CSBTRCVR100 kan nu worden verbonden met een ander apparaat.
3. Volg de instructies “De CSBTRCVR100 koppelen” om het nieuwe apparaat te
verbinden.
LED-indicatie
Indicatie Betekenis Beschrijving
Knippert elke
5seconden
Verbinden Zoek het apparaat via
verbindingsmodus/wachten op
verbinding
Brandt continu Verbonden CSBTRCVR100 en het apparaat
zijn verbonden
Probleemoplossing
Als u geen muziek hoort uit de luidsprekers, controleert u het volgende:
- zorg dat de CSBTRCVR100 is aangesloten op de stroomvoorziening;
- controleer of de audiokabel correct is aangesloten op de CSBTRCVR100;
- zorg ervoor dat het volume goed is ingesteld;
- zorg ervoor dat de afstand van de apparaten tot de audiozender maximaal
10meter is;
- zorg ervoor dat de Bluetooth ®-functie is geactiveerd op uw apparaat;
- zorg ervoor dat er muziek wordt afgespeeld op uw apparaat.

NEDERLANDS
13
Onderhoud:
Reinig het product alleen met een droge doek.
Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Garantie:
Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen de garantie ongeldig maken. Wij aanvaarden geen
aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van dit product.
Disclaimer:
Ontwerpen en specicaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken en productnamen zijn
handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Afvoer:
• Dit product is bestemd voor gescheiden inzameling bij een daartoe aangewezen verzamelpunt. Gooi dit
product niet weg bij het huishoudelijk afval.
• Neem voor meer informatie contact op met de detailhandelaar of de lokale overheid die verantwoordelijk
is voor het afvalbeheer.
Dit product is vervaardigd en geleverd in overeenstemming met de relevante reglementen en richtlijnen die voor alle
lidstaten van de Europese Unie gelden. Het voldoet ook aan alle toepasselijke specicaties en reglementen van het land
van verkoop.
Op aanvraag is ociële documentatie verkrijgbaar. Inclusief, maar niet uitsluitend: Conformiteitsverklaring (en
productidentiteit), materiaalveiligheidsinformatie en producttestrapport.
Wend u tot onze klantenservice voor ondersteuning:
via de website: http://www.nedis.nl/nl-nl/
telefonisch: +31 (0)73-5993965 (tijdens kantooruren)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NEDERLAND

ITALIANO
14
Descrizione prodotto
3.5mm maschio -
maschio
Audio D/S
Amplicatore audio
Alimentazione tramite adattatore
(facoltativa)
Alimentazione tramite porta USB del dispositivo
Connessione analogica
1. Collegare il connettore del cavo audio 3,5mm (incl.) alla presa delle cue
del CSBTRCVR100.
2. Collegare il secondo connettore del cavo audio all’ingresso del sistema
audio o dell’amplicatore. (Riferirsi al manuale del dispositivo).
3. Collegare il cavo USB al CSBTRCVR100 e a una porta USB sul sistema audio
per alimentare il CSBTRCVR100. È possibile usare anche un adattatore USB
(facoltativo).
4. Il LED lampeggia per indicare che l’unità è alimentata ed è pronta per essere
associata a un altro dispositivo.
Associazione con CSBTRCVR100
Per associare uno smartphone o un tablet a un dispositivo dotato di Bluetooth®,
controllare il manuale del dispositivo.
CSBTRCVR100 ha la capacità di memorizzare no a 8 dispositivi in modo da
poter inserire il PIN una sola volta.
Ricollegare il dispositivo
Se si esce dal raggio di portata o si spegne la funzione Bluetooth® dal
dispositivo è possibile ricollegarlo aprendo la gestione Bluetooth® e sorando
“music receiver”.

ITALIANO
15
Viene stabilita una connessione automatica se CSBTRCVR100 è acceso.
Se si desidera passare da un dispositivo all’altro, seguire le seguenti
istruzioni:
1. Terminare la connessione Bluetooth® esistente.
2. CSBTRCVR100 è adesso pronto per essere collegato a un altro dispositivo.
3. Seguire le istruzioni“Associare CSBTRCVR100” per collegare il nuovo
dispositivo.
Indicatore LED
Indicatore Signicato Descrizione
Lampeggia ogni
5secondi
In associazione Cercare il dispositivo in attesa
di una connessione/in modalità
associazione
Acceso sso Collegato Il CSBTRCVR100 e il dispositivo
sono collegati
Risoluzione dei problemi
Se non ci sono suoni provenienti dall’altoparlante, vericare quanto segue:
- assicurarsi che CSBTRCVR100 sia acceso;
- assicurarsi che il cavo audio sia collegato a CSBTRCVR100;
- assicurarsi che il volume sia impostato correttamente;
- assicurarsi che i dispositivi siano a una distanza massima di 10 metri dal
trasmettitore audio;
- assicurarsi che la funzione Bluetooth® sia attivata sul dispositivo;
- assicurarsi che la musica sia in riproduzione sul dispositivo.

ITALIANO
16
Manutenzione:
Pulire il prodotto solo con un panno asciutto.
Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Garanzia:
Qualsiasi modica e/o manomissione al prodotto annullerà la garanzia. Non si accettano responsabilità per danni causati
da un uso non corretto di questo prodotto.
Dichiarazione di non responsabilità:
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modica senza necessità di preavviso. Tutti i loghi, marchi e nomi dei
prodotti sono marchi commerciali registrati dai rispettivi titolari e sono riconosciuti come tali nel presente documento.
Smaltimento:
• Questo prodotto è soggetto a raccolta dierenziata nei punti di raccolta appropriati. Non smaltire
dispositivi elettronici con i riuti domestici.
• Per maggiori informazioni, contattare il rivenditore o le autorità locali responsabili per la gestione dei riuti.
Il presente prodotto è stato realizzato e fornito in conformità a tutte le norme e le direttive vigenti, con validità in tutti
gli stati membri della Comunità Europea. Inoltre è conforme alle speciche e alle normative applicabili nel paese in cui è
stato venduto.
La documentazione uciale è disponibile su richiesta. Essa include a titolo esemplicativo ma non limitativo:
Dichiarazione di conformità (e di identità del prodotto), scheda di sicurezza dei materiali, rapporto di prova del prodotto.
Contattare il nostro servizio clienti per assistenza:
tramite il nostro sito web: http://www.nedis.it/it-it/
tramite telefono: +31 (0)73-5993965 (in orario di ucio)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi

ESPAÑOL
17
Vista del producto
3,5mm macho-
macho
Audio Dcha./Izqda.
Amplicador de audio
Alimentación mediante el adaptador
(opcional)
Alimentación mediante el puerto USB de su dispositivo
Conexión analógica
1. Conecte la clavija del cable de audio de 3,5mm (incluido) en el conector
para auriculares del CSBTRCVR100.
2. Conecte la clavija del otro extremo del cable de audio a la entrada de su
sistema de audio o amplicador. (Consulte el manual del dispositivo).
3. Conecte el cable USB al CSBTRCVR100 y al puerto USB de su sistema de
audio para alimentar el CSBTRCVR100. También puede utilizar el adaptador
de corriente USB (opcional).
4. El LED parpadea para indicar que la unidad está encendida y lista para
emparejarse con su dispositivo(s).
Emparejar el CSBTRCVR100
Para emparejar su smartphone o tableta con un dispositivo equipado con
Bluetooth®, consulte el manual del dispositivo.
El CSBTRCVR100 tiene capacidad para recordar hasta 8 dispositivos, de modo
que usted sólo tiene que introducir su PIN una vez.
Reconectar su dispositivo
Si se traslada fuera del rango de alcance o desactiva la función Bluetooth® de su
dispositivo, puede volver a conectarlo fácilmente accediendo al administrador
de Bluetooth® y tocando en“music receiver”.

ESPAÑOL
18
Si el CSBTRCVR100 se enciende, la conexión se establece automáticamente.
Si desea cambiar de un dispositivo a otro, siga estos pasos:
1. Finalice la conexión Bluetooth® existente.
2. El CSBTRCVR100 ya está listo para conectarse con otro dispositivo.
3. Siga las instrucciones en“Emparejar el CSBTRCVR100”para conectar un
nuevo dispositivo.
Indicación LED
Indicación Signicado Descripción
Destello cada
5segundos
Emparejando Buscando el dispositivo en modo
emparejamiento/esperando una
conexión
Constantemente
iluminado
Conectado El CSBTRCVR100 y el dispositivo
están conectados
Problemas y soluciones
Si no escucha ningún sonido procedente de sus altavoces, compruebe lo
siguiente:
- asegúrese de que el CSBTRCVR100 esté alimentado y encendido;
- asegúrese de que el cable de audio esté conectado correctamente al
CSBTRCVR100;
- asegúrese de que el volumen esté debidamente ajustado;
- asegúrese de que los dispositivos se encuentren a una distancia máxima de
10metros respecto del transmisor de audio;
- asegúrese de que la función Bluetooth® esté activada en su dispositivo;
- asegúrese de que se esté reproduciendo música en su dispositivo.

ESPAÑOL
19
Mantenimiento:
Limpie el producto solo con un paño seco.
No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
Garantía:
Cualquier cambio y/o modicación del producto anulará la garantía. No podemos asumir ninguna responsabilidad por
ningún daño debido a un uso incorrecto de este producto.
Exención de responsabilidad:
Las ilustraciones y las especicaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso. Todas las marcas de logotipos y nombres de
productos constituyen patentes o marcas registradas a nombre de sus titulares correspondientes, reconocidos como tal.
Eliminación:
• Este producto está diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida adecuado. No se
deshaga de este producto con la basura doméstica.
• Para obtener más información, póngase en contacto con el vendedor o la autoridad local responsable de la
eliminación de residuos.
Este producto se ha fabricado y distribuido de conformidad con todas las normativas y directivas relevantes, válidas para
todos los estados de la Unión Europea. También cumple con todas las especicaciones y normativas en el país en el cual
se comercializa.
Previa solicitud, podremos proporcionarle la documentación formal. Esta documentación incluye, entre otros: Declaración
de conformidad (e identidad del producto), hoja de datos de seguridad del material, informe sobre las pruebas realizadas
al producto.
Póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente para obtener información adicional:
por medio de nuestro sitio web: http://www.nedis.es/es-es/
o llamando por teléfono: +31 (0)73-5993965 (en horario de ocina)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, PAÍSES BAJOS

PORTUGUÊS
20
Panorama do produto
3,5mm macho/
macho
Áudio D/E
Amplicador áudio
Alimentação através de adaptador
(opcional)
Alimentação através da porta USB do seu dispositivo
Ligação analógica
1. Ligar o conector do cabo áudio 3,5mm (incl.) à tomada de altifalantes do
CSBTRCVR100.
2. Ligar o segundo conector do cabo áudio à entrada do seu sistema ou
amplicador áudio. (Consultar o manual do dispositivo).
3. Ligar o cabo USB ao CSBTRCVR100 e a uma porta USB no seu sistema áudio
para alimentar o CSBTRCVR100. Pode também usar um adaptador de
alimentação (opcional).
4. O LED pisca para indicar que a unidade está carregada e pronta para ser
emparelhada com o(s) seu(s) dispositivo(s).
Emparelhar o CSBTRCVR100
Para emparelhar o seu smartphone ou tablet com um dispositivo activado por
Bluetooth®, consultar o manual do dispositivo.
O CSBTRCVR100 tem capacidade para memorizar até 8 dispositivos portanto só
tem de inserir o seu PIN uma vez.
Voltar a ligar o seu dispositivo
Se se afastar do alcance ou desligar a função Bluetooth® no seu dispositivo,
pode ligar de novo facilmente abrindo o gestor Bluetooth® e tocar em“music
receiver”.
Table of contents
Languages:
Other Konig Transmitter manuals
Popular Transmitter manuals by other brands

R.V.R. Elettronica
R.V.R. Elettronica TEX1003TFT user manual

M-system
M-system F2VS manual

Ametek Drexelbrook
Ametek Drexelbrook Universal Lite 509-1 Series Installation and operating instructions

M-system
M-system W2VF instruction manual

Knick
Knick Stratos Multi E401N user manual

Nautel
Nautel VS1 installation manual