Kooper 5919490 User manual

MANUALE DI ISTRUZIONI
PER UN CORRETTO E SICURO USO DELL’APPARECCHIO
UNICAMENTE AD USO DOMESTICO
ATTENZIONE! LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO E CONSERVARLE
PER ULTERIORI CONSULTAZIONI PER TUTTA LA VITA DEL PRODOTTO. ESSE INFATTI FORNISCONO INDICAZIONI IMPORTANTI PER
QUANTO RIGUARDA LA FUNZIONALITÀ E LA SICUREZZA NELL’INSTALLAZIONE, NELL’USO E NELLA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO.
GALILEO SPA STRADA GALLI N. TIVOLI RM MADE IN CHINA
. CHARLIE
SIGILLATORE
PER SOTTOVUOTO
100 W 220-240 V AC 50/60 Hz
IT

TRATTAMENTO DEL DISPOSITIVO
ELETTRICO ED ELETTRONICO A FINE VITA
INFORMAZIONE AGLI UTENTI PER IL CORRETTO SMALTIMENTO
DEL PRODOTTO AL SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA //EU E DEL D.LGS N. /.
DISPOSAL OF THE ELECTRIC OR ELECTRONIC DEVICE AT THE END OF ITS LIFE
INFORMATION FOR USERS ABOUT THE CORRECT DISPOSAL
OF THE PRODUCT ACCORDING TO THE EUROPEAN DIRECTIVE //EU
AND TO THE LEGISLATIVE DECREE N. /.
CARO CONSUMATORE,
È IMPORTANTE RICORDARTI CHE, COME BUON CITTADINO, AVRAI L’OBBLIGO DI SMALTIRE QUESTO
PRODOTTO NON COME RIFIUTO URBANO, MA DI EFFETTUARE UNA RACCOLTA SEPARATA. IL SIMBOLO
SOPRA INDICATO E RIPORTATO SULL’APPARECCHIATURA INDICA CHE IL RIFIUTO DEVE ESSERE
OGGETTO DI “RACCOLTA SEPARATA”. I DISPOSITIVI ELETTRICI ED ELETTRONICI NON DEVONO ESSERE
CONSIDERATI RIFIUTI DOMESTICI. PERTANTO, IL PRODOTTO ALLA FINE DELLA SUA VITA UTILE, NON
DEVEESSERE SMALTITO INSIEME ALRIFIUTIURBANI. L’UTENTE DOVRÀ CONFERIRE (OFAR CONFERIRE)
IL RIFIUTO AL CENTRI DI RACCOLTA DIFFERENZIATA PREDISPOSTI DALLE AMMINISTRAZIONI LOCALI,
OPPURE CONSEGNARLO AL RIVENDITORE CONTRO L’ACQUISTO DI UNA NUOVA APPARECCHIATURA
DI TIPO EQUIVALENTE. LA RACCOLTA DIFFERENZIATA DEL RIFIUTO E LE SUCCESSIVE OPERAZIONI DI
TRATTAMENTO, RECUPERO E SMALTIMENTO FAVORISCONO LA PRODUZIONE DI APPARECCHIATURE
CON MATERIALI RICICLATI E LIMITANO GLI EFFETTI NEGATIVI SULL’AMBIENTE E SULLA SALUTE
EVENTUALMENTE CAUSATI DA UNA GESTIONE IMPROPRIA DEL RIFIUTO.
GRAZIE!
DEAR CUSTOMER,
IT IS IMPORTANT TO REMINO YOU THAT, AS A GOOD CITIZEN, YOU CANNOT DISPOSE OF THIS PRODUCT
AS MUNICIPAL WASTE; YOU HAVE TO DO A SEPARATE COLLECTION. THE SYMBOL LABELLED ON THE
APPLIANCE INDICATES THAT THE RUBBISH IS SUBJECT TO “SEPARATE COLLECTION”. ELECTRICAL AND
ELECTRONIC APPLIANCE CANNOT BE CONSIDERED AS DOMESTIC WASTE. THEREFORE, AT THE END
OF ITS USEFUL LIFE, THIS PRODUCT SHOULD NOT BE DISPOSED WITH MUNICIPAL WASTES. THE USER
MUST THEREFORE ASSIGN OR (HAVE COLLECTED) THE RUBBISH TO A TREATMENT FACILITY UNDER
LOCAL ADMINISTRATION, OR HAND IT OVER TO THE RESELLER IN EXCHANGE FOR AN EQUIVALENT
NEW PRODUCT.
THE SEPARATE COLLECTION OF THE RUBBISH AND THE SUCCESSIVE TREATMENT, RECYCLING AND
DISPOSAL OPERATIONS PROMOTE PRODUCTION OF APPLIANCES MADE WITH RECYCLED MATERIALS
AND REDUCE NEGATIVE EFFECTS ON HEALTH AND THE ENVIRONMENT CAUSED BY IMPROPER
TREATMENT OF RUBBISH.
THANKYOU!

AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA
PERICOLO PER I BAMBINI!
QUESTO APPARECCHIO ELETTRICO NON UN GIOCATTOLO.
UTILIZZARLO E RIPORLO FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
I COMPONENTI DELL’IMBALLAGGIO EVENTUALI SACCHETTI IN
PLASTICA, CARTONI, ECC. DEVONO ESSERE TENUTI LONTANI
DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
L’USO DI QUESTO APPARECCHIO È CONSENTITO AI BAMBINI
A PARTIRE DAGLI ANNI DI ETÀ E ALLE PERSONE CON RIDOTTE
CAPACITÀFISICHE,SENSORIALIOMENTALIOPPURECONMANCATA
ESPERIENZA E CONOSCENZA, SUPERVISIONATI O ISTRUITI DA
PERSONE ADULTE E RESPONSABILI PER LA LORO SICUREZZA.
QUESTOAPPARECCHIO NONÈ DAINTENDERSIADATTO ALL’USODA
PARTE DI PERSONE INCLUSI I BAMBINI CON RIDOTTE CAPACITÀ
FISICHE, SENSORIALI O MENTALI, O PRIVE DI ESPERIENZA E
CONOSCENZA, A MENO CHE SIANO STATE SUPERVISIONATE
O ISTRUITE RIGUARDO ALL’USO DELL’APPARECCHIO DA UNA
PERSONA RESPONSABILE DELLA LORO SICUREZZA E SOLO
DOPO ESSERSI ACCERTATI CHE ABBIANO COMPRESO I PERICOLI
DERIVANTI DALL’USO.
I BAMBINI DEVONO ESSERE TENUTI SOTTO CONTROLLO PER
EVITARE CHE GIOCHINO CON L’APPARECCHIO.
PERICOLO LESIONI
PRESTARE MASSIMA ATTENZIONE NEL CASO IN CUI SI UTILIZZI
L’APPARECCHIO IN PRESENZA DI BAMBINI.
QUANDO L’APPARECCHIO È IN FUNZIONE CONTROLLARLO
COSTANTEMENTE E NON LASCIARLO MAI INCUSTODITO.
PER EVITARE LESIONI TENERE LONTANI CAPELLI, VESTITI E

ALTRI OGGETTI DALL’APPARECCHIO.
PRIMA DI SOSTITUIRE GLI ACCESSORI SPEGNERE
L’APPARECCHIO E STACCARE LA SPINA! NON INSERIRE LA
SPINA DELL’APPARECCHIO NELLA PRESA SENZA AVER PRIMA
INSTALLATO TUTTI GLI ACCESSORI NECESSARI.
ALCUNE PARTI RAGGIUNGONO TEMPERATURE ELEVATE
DURANTE IL FUNZIONAMENTO.
NON TOCCARE LE SUPERFICI CALDE.
NONTOCCARE MAILE PARTI INMOVIMENTODELL’APPARECCHIO
ED ATTENDERE SEMPRE L’ARRESTO.
TOGLIERE LA SPINA DALLA PRESA QUANDO L’APPARECCHIO
NON È IN UTILIZZO.
NON EFFETTUARE ALCUN TENTATIVO DI PULIZIA MENTRE
L’APPARECCHIO È IN FUNZIONE.
LE OPERAZIONI DI PULIZIA NON DEVONO ESSER EFFETTUATE
DA BAMBINI NON SORVEGLIATI.
PERICOLO SCOSSA ELETTRICA!
QUESTO APPARECCHIO È CONCEPITO PER FUNZIONARE
UNICAMENTE A CORRENTE ALTERNATA. PRIMA DI METTERLO
IN FUNZIONE ASSICURARSI CHE LA TENSIONE DI RETE
CORRISPONDA A QUELLA INDICATA SULLA TARGHETTA DATI.
COLLEGARE L’APPARECCHIO SOLO A PRESE DI CORRENTE
AVENTI PORTATA MINIMA AMPERE.

NON STRATTONARE O TIRARE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE O
L’APPARECCHIO STESSO PER TOGLIERE LA SPINA DALLA PRESA DI
CORRENTE.
SVOLGERE COMPLETAMENTE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE
ELETTRICA PRIMA DI METTERE IN FUNZIONE L’APPARECCHIO.
UTILIZZARE UNA PROLUNGA ELETTRICA SOLO SE IN PERFETTO
STATO.
NON LASCIARE MAI SCORRERE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE SU
SPIGOLI TAGLIENTI; EVITARE DI SCHIACCIARLO.
NON LASCIARE L’APPARECCHIO ESPOSTO AD AGENTI
ATMOSFERICI PIOGGIA, GELO, SOLE, ECC..
NON UTILIZZARE MAI L’APPARECCHIO:
CON LE MANI BAGNATE O UMIDE;
SE È CADUTO E PRESENTA EVIDENTI ROTTURE O ANOMALIE
DI FUNZIONAMENTO;
SE LA SPINA O IL CAVO DI ALIMENTAZIONE ELETTRICA È
DIFETTOSO;
IN AMBIENTI UMIDI O SATURI DI GAS.
NON COPRIRE L’APPARECCHIO CON ASCIUGAMANI, INDUMENTI,
ECC.
COLLOCARE L’APPARECCHIO SOLO SU PIANI DI APPOGGIO
ORIZZONTALI, STABILI E ANTISCIVOLO, LONTANO DA DOCCE,
VASCHE DA BAGNO, LAVANDINI, ECC.
SE L’APPARECCHIO SI DOVESSE BAGNARE O ENTRASSE IN
CONTATTO CON ACQUA NON UTILIZZARLO E FARLO CONTROLLARE
DA UN LABORATORIO SPECIALIZZATO.
TOGLIERE SEMPRE LA SPINA DALLA RETE DI ALIMENTAZIONE
ELETTRICA IMMEDIATAMENTE DOPO L’USO E PRIMA DI ESEGUIRE
QUALSIASI INTERVENTO DI PULIZIA O MANUTENZIONE.

SE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE È DANNEGGIATO, ESSO DEVE
ESSERE SOSTITUITO DAL COSTRUTTORE O DAL SUO SERVIZIO
ASSISTENZA TECNICA O COMUNQUE DA UNA PERSONA CON
QUALIFICA SIMILARE, IN MODO DA PREVENIRE OGNI RISCHIO.
LE EVENTUALI RIPARAZIONI DEVONO ESSERE ESEGUITE SOLO
DA UN TECNICO SPECIALIZZATO. RIPARARE DA SÉ L’APPARECCHIO
PUÒ ESSERE ESTREMAMENTE PERICOLOSO.
UN APPARECCHIO FUORI USO DEVE ESSERE RESO
INUTILIZZABILE, TAGLIANDO IL CAVO DI ALIMENTAZIONE
ELETTRICA, PRIMA DI BUTTARLO.
PULIRE L’APPARECCHIO UTILIZZANDO UN PANNO
LEGGERMENTE UMIDO. NON USARE SOLVENTI O DETERSIVI
ABRASIVI.
L’APPARECCHIO È CONCEPITO PER L’USO DOMESTICO; ESSO
PUÒ ESSERE DESTINATO DA PARTE DI PERSONE NON ESPERTE
IN AMBIENTI SIMILI QUALI: NEGOZI, UFFICI E ALTRI AMBIENTI DI
LAVORO; IN AZIENDE AGRICOLE E DA CLIENTI DI ALBERGHI, MOTEL
E ALTRI AMBIENTI DI TIPO RESIDENZIALE, IN AMBIENTI TIPO BED
AND BREAKFAST.
NOTE SULLA SICUREZZA
ATTENZIONE!
NON UTILIZZARE L’APPARECCHIO PER PORRE SOTTOVUOTO
ALIMENTI LIQUIDI O RICCHI DI UMIDITÀ.
NON UTILIZZARE L’APPARECCHIO:
PER ALIMENTI CONTENENTI O COSTITUITI DA POLVERI/
PARTICOLATO FINE ES. SPEZIE ETC.PER ALIMENTI UMIDI O
BAGNATI IN SUPERFICIE, USARE UN PANNO ASCIUTTO PER

RIMUOVERE L’ACQUA IN ECCESSO PRIMA DI PROCEDERE ALLA
SIGILLATURA A ALLA REALIZZAZIONE DEL SOTTOVUOTO.
ASSICURARSI CHE NON ENTRI ALCUN LIQUIDO ALL’INTERNO
DELL’APPARECCHIO!
SE IL SIGILLATORE VIENE UTILIZZATO TROPPO A LUNGO PUÒ
SURRISCALDARSI ECCESSIVAMENTE! SI PREGA PERTANTO DI
IMPOSTARE LA MODALITÀ DI STANDBY MEDIANTE APPOSITO
PULSANTE “CANCEL” DI ARRESTO DI TUTTE LE FUNZIONI E
ATTENDERE IL SUO COMPLETO RAFFREDDAMENTO PRIMA DEL
SUCCESSIVO UTILIZZO.
NON CONFEZIONARE E/O REALIZZARE IL SOTTOVUOTO
DI ALIMENTI MOLTO CALDI! ASPETTARE IL LORO
COMPLETO RAFFREDDAMENTO PRIMA DI PROCEDERE AL
CONFEZIONAMENTO.
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
QUESTO PRODOTTO È UNO STRUMENTO MULTIFUNZIONE PER
USO DOMESTICO IN GRADO DI EFFETTUARE LA SIGILLATURA
E/O IL SOTTOVUOTO DI SACCHETTI DI PLASTICA.
UTILIZZA UNA PICCOLA POMPA ELETTRICA, A BASSO RUMORE
E BASSA VIBRAZIONE.
LA LARGHEZZA MASSIMA CONSENTITA PER I SACCHETTI
DI PLASTICA È DI MM. LA LUNGHEZZA MASSIMA
CONSIGLIATA È DI MM: OLTRE QUESTA MISURA IL
CONFEZIONAMENTO SOTTOVUOTO POTREBBE NON ESSERE
EFFETTUATO IN MANIERA OTTIMALE.

PARTI DEL PRODOTTO:
ASPIRAZIONE E SIGILLATURA AUTOMATICHE, IL GRADO DI VUOTO PUÒ
RAGGIUNGERE I KPA, ADATTO A OPERAZIONI CHE RICHIEDONO
UN’ASPIRAZIONE O UN GRADO DI VUOTO MAGGIORE.
ASPIRAZIONE E SIGILLATURA AUTOMATICHE, IL GRADO DI VUOTO PUÒ
RAGGIUNGERE I KPA, ADATTO PER OPERAZIONI CHE RICHIEDONO
UN’ASPIRAZIONE O UN GRADO DI VUOTO. MODERATE.
FARE CLIC PER SIGILLARE AUTOMATICAMENTE SOLO LA SIGILLATURA E IL
PROCESSO È COMPLETATO DOPO LO SPEGNIMENTO DEL PULSANTE.
DURANTE IL FUNZIONAMENTO, LA SPIA È SEMPRE ACCESA; AL TERMINE DEL
PROCESSO, LA SPIA SI SPEGNE.
APRIRE IL COPERCHIO SUPERIORE, COLLEGARE IL FORO DELL’ARIA E IL
CONTENITORE ESTERNO ATTRAVERSO IL TUBO DI ASPIRAZIONE E SELEZIONARE IL
PULSANTE “VAC/SEAL” PER AVVIARE IL VUOTO.
Guida
di scorrimento
Tasto
di sblocco
Foro
dell’aria
sottovuoto
esterno
Spugna
sigillante
Corpo
riscaldante
sigillatura
Deflettore
massimo
ingombro
Area
sottovuoto
Pannello
di controllo
Spia
luminosa
Ingresso cavo
di alimentazione Taglierina
VAC/SEAL
SOFT MODE
ONLY SEAL
SPIA LUMINOSA
SOTTOVUOTO
ESTERNO

UTILIZZO:
ACCENDERE LA MACCHINA, INSERIRE L’APERTURA
DEL SACCO PER IL VUOTO NELL’ASPIRATORE,
SENZA SUPERARE IL LIMITE DEI DEFLETTORI.
CHIUDERE IL COPERCHIO SUPERIORE E PREMERE
LE DUE ESTREMITÀ FINO A QUANDO NON SI SENTE
UN “CLIC” PER ASSICURARSI CHE IL COPERCHIO
SUPERIORE SIA BEN SERRATO.
PREMENDO IL PULSANTE DELLA FUNZIONE
DESIDERATA, LA MACCHINA INIZIERÀ A
FUNZIONARE AUTOMATICAMENTE. IL LAVORO
SARÀ COMPLETATO DOPO LO SPEGNIMENTO
DELLA SPIA.
PREMERE I PULSANTI DI SBLOCCO SU ENTRAMBE
LE ESTREMITÀ, APRIRE IL COPERCHIO SUPERIORE
ED ESTRARRE IL SACCO PER IL VUOTO.
*ATTENZIONE: QUANDO TUTTE LE
SPIE LAMPEGGIANO, LA MACCHINA
ENTRA IN PROTEZIONE PER ECCESSIVO
SURRISCALDAMENTO; ATTENDERE QUALCHE
MINUTO’ PRIMA DI PROCEDERE CON IL
FUNZIONAMENTO SUCCESSIVO.
ATTENZIONE:
QUANDO LA MACCHINA UTILIZZA LA FUNZIONE DI SIGILLATURA È NECESSARIO UN INTERVALLO DI
SECONDI TRA UN’ OPERAZIONE E L’ALTRA AL FINE DI EVITARE IL SURRISCALDAMENTO.
DOPO OPERAZIONI CONTINUE DI SIGILLATURA, LA MACCHINA ENTRA IN MODALITÀ DI
PROTEZIONE E PUÒ ESSERE UTILIZZATA SOLO DOPO MINUTI.
QUANDO LA MACCHINA NON È IN USO, NON CHIUDERE IL COPERCHIO SUPERIORE PER EVITARE LA
DEFORMAZIONE DELLA SPUGNA SIGILLANTE.
PER L’ASPIRAZIONE, UTILIZZARE SACCHETTI GOFFRATI. I SACCHETTI LUCIDI SONO ADATTI SOLO
PER SIGILLATURA.
QUANDOLA MACCHINAÈ IN FUNZIONE, PREMEREUN PULSANTE QUALSIASIPER ARRESTARLA.

PROBLEMI E SOLUZIONI
IN CASO DI MALFUNZIONAMENTO, SI PREGA DI CONTROLLARE QUANTO SEGUE
CONDIZIONI ANORMALI CAUSE E SOLUZIONI
IL SIGILLATORE NON
FUNZIONA E LA
SPINA DEL CAVO DI
ALIMENTAZIONE
È INSERITA NELLA PRESA
DI CORRENTE
1. La spina del cavo di alimentazione e/o il cavo di
alimentazione sono danneggiati: interrompere immediatamente l’utilizzo dell’apparecchio
e contattare un tecnico specializzato per l’eventuale riparazione.
2. Eccessivo stress di utilizzo: interrompere immediatamente l’utilizzo e rispettare
le tempistiche specificate nel paragrafo “Indicazioni di operatività”
LA SIGILLATURA
DEL SACCHETTO
NON AVVIENE
CORRETTAMENTE
1. Il sacchetto è piegato o l’ingresso dello stesso
nella fessura dell’apparecchio è irregolare: controllare se il posizionamento
del sacchetto è corretto e la qualità del sacchetto stesso.
2. Il coperchio dell’apparecchio non è fissato correttamente:
controllare bene la chiusura del coperchio
e che i blocchi laterali siano fermi e in posizione.
3. Gli indicatori di sigillatura e di aspirazione non si accendono e/o non si avverte
nessun rumore durante il processo di aspirazione del sacchetto: rimuovere
subito la spina del cavo di alimentazione
dalla presa di corrente e contattare subito un tecnico
specializzato per l’eventuale riparazione.
IL SOTTOVUOTO
DEL SACCHETTO
NON VIENE REALIZZATO
CORRETTAMENTE
1. Il sacchetto di plastica è stato posizionato all’interno del blocco di tenuta e/o oltre la linea
di arresto dei sacchetti di plastica: estrarre il sacchetto e riposizionarlo correttamente.
2. Il sacchetto di plastica mostra pieghe e non è steso correttamente: stendere correttamente il sacchetto.
3. Il sacchetto di plastica presenta fori o tagli: sostituire il sacchetto di plastica.
4. La quantità degli alimenti presenti nel sacchetto di plastica è eccessiva:
controllare che il contenuto all’interno del sacchetto non superi il massimo
consentito (non deve superare i 3/4 del volume del sacchetto).
5. L’aspirazione non avviene correttamente: controllare che l’apparecchio sia completamente
sgombero da eventuali oggetti o residui che impediscono la corretta aspirazione dell’aria.
6. La sigillatura dell’estremità inferiore del sacchetto non è stata realizzata correttamente:
procedere rimuovendo gli alimenti dal sacchetto di plastica e sigillare correttamente la stessa.
7. L’aspirazione non si avvia comunque: assicurarsi di rispettare attentamente
le tempistiche di operatività (intervallo di utilizzo di 25 secondi).
DOPO IL CONFEZIONAMENTO
SOTTOVUOTO, I SACCHETTI DI
PLASTICA COMINCIANO
GRADUALMENTE A
RIGONFIARSI
1. All’interno del sacchetto sono presenti alimenti appuntiti in grado di bucare la superficie del sacchetto
di plastica: rimuovere tali alimenti e riconfezionare dopo previa rimozione delle parti appuntite
e/o taglienti.
2. Il sacchetto è integro ma si rigonfia comunque: alcuni alimenti possono emettere diversi gas a seconda
della natura dell’alimento stesso. Assicurare scrupolosamente l’idoneità dell’alimento alla conservazione
tramite sigillatura e/o sottovuoto prima di procedere con l’utilizzo dell’apparecchio.

CONDIZIONI DI GARANZIA
La presente garanzia si intende prestata al consumatore, intendendo per consumatore colui che
utilizza il bene per scopi estranei all’attività imprenditoriale o professionale eventualmente svolta, e,
pertanto, per uso domestico/privato. Inoltre non pregiudica in alcun modo i diritti del consumatore
stabiliti dal DLGS 206/05. Questo certificato va conservato assieme alla ricevuta fiscale o altro
documento reso fiscalmente obbligatorio.
1. La Galileo SpA garantisce l’apparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se
acquistato con fattura e non con scontrino fiscale).
2. La garanzia è valida esclusivamente sul territorio italiano compresa la Repubblica di San Marino e la
Città del Vaticano, e deve essere comprovata da scontrino fiscale o qualunque altra prova d’acquisto,
che riporti il nominativo del Punto Vendita, la data di acquisto dell’apparecchio nonché gli estremi
identificativi dello stesso (tipo, modello).
3. Per garanzia, s’intende la sostituzione o riparazione gratuita delle parti componenti l’apparecchio che
sono risultate difettose all’origine per vizi di fabbricazione.
4. Entro un anno di vita del prodotto si ritiene il difetto esistente all’origine, successivamente deve esserne
provata l‘esistenza.
5. Manopole, lampade, parti in vetro e in plastica, tubazioni e accessori così come tutte le parti asportabili
e tutte le parti estetiche non sono coperte da garanzia, eventuali difetti estetici vanno riscontrati e
denunciati con immediatezza dopo l’acquisto.
6. Tutti i materiali soggetti ad usura (guarnizioni in gomma/plastica, cinghie ecc.) non sono coperti da
garanzia a meno che venga dimostrata la difettosità risalente a vizio di fabbricazione delle stesse.
7. La Galileo S.p.A. declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano derivare, direttamente
o indirettamente a persone e cose, come conseguenza del mancato rispetto delle istruzioni tutte,
incluse nell’apposito manuale per l’uso dell’apparecchio allegato a ciascuno apparecchio, da parte
dell’utente ed in particolar modo per quanto concerne le avvertenze relative alla installazione, all’uso e
manutenzione dell’apparecchio stesso.
LA GARANZIA NON DIVENTA OPERANTE NEI SEGUENTI CASI:
a. Danni dovuti al trasporto o alla movimentazione delle merci
b. Interventi errati di installazione e montaggio, così come l’errata connessione o errata erogazione
dalle reti di alimentazione elettrica, mancanza di allacciamento alla presa di terra, e tutte le eventuali
regolazioni errate
c. Installazione errata, imperfetta o incompleta per incapacità d’uso da parte dell’Utente o dell’installatore,
se non vengono rispettate le indicazioni di conservazione e utilizzo degli stessi previste nei manuali,
eccessive condizioni climatiche ambientali etc.
d. La garanzia non opera per problemi legati esclusivamente al mancato rispetto delle aspettative
soggettive del cliente
e. Danni causati da agenti atmosferici (fulmini, terremoti, incendi, alluvioni, ecc.)
f. Riparazioni, modifiche o manomissioni eettuate da personale non idoneo. Per guasti dovuti a
mancanza di regolare manutenzione (pulizia batterie condensanti, fori di drenaggio acqua di condensa,
filtri scarico ed entrata acqua, eliminazione corpi estranei, calcare ecc.)
g. Assenza di prova d’acquisto
h. L’uso improprio dell’apparecchio, non di tipo domestico o diverso da quanto stabilito dal produttore
i. Per tutte le circostanze esterne che non siano riconducibili a difetti di fabbricazione.
Galileo S.p.A. C.F/ P.I. 08442821008, Capitale Sociale 500.000 I.V., Rea RM – 1094899
Strada Galli n. 27, 00019 Tivoli, Roma

USER INSTRUCTIONS
FOR A CORRECT AND SAFE USE OF THE APPLIANCE
ONLY FOR HOME USE. ATTENTION! READ THE INSTRUCTIONS GIVEN IN THIS HANDBOOK VERY CAREFULLY.
IT SHOULD BE PUT ASIDE FOR FURTHER CONSULTATION DURING THE ENTIRE LIFECYCLE OF THE PRODUCT SINCE IT GIVES IMPORTANT
INDICATIONS ON THE PRODUCT’S FUNCTIONS AND SAFETY DURING INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE.
EN
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
DANGER TO CHILDREN!
THIS ELECTRICAL DEVICE IS NOT A TOY. AFTER USE, STORE
AND KEEP IT OUT OF REACH OF CHILDREN. KEEP ANY PACKING
MATERIAL PLA STIC BAGS, CARTONS, ETC. OUT OF THE REACH
OF CHILDREN.
THIS APPLIANCE IS INTENDED FOR USE BY CHILDREN YEARS
OF AGE OR OLDER AND PERSONS WITH REDUCED PHYSICAL,
SENSORY OR MENTAL CAPABILITIES, OR LACK OF EXPERIENCE
AND KNOWLEDGE, SUPERVISED OR INSTRUCTED BY ADULTS
RESPONSIBLE FOR THEIR SAFETY. THIS APPLIANCE IS NOT
INTENDED FOR USE BY PERSONS INCLUDING CHILDREN WITH
REDUCED PHYSICAL, SENSORY OR MENTAL CAPABILITIES, OR
LACK OF EXPERIENCE AND KNOWLEDGE, UNLESS THEY HAVE
BEEN GIVEN SUPERVISION OR INSTRUCTION CONCERNING
USE OF THE APPLIANCE BY A PERSON RESPONSIBLE FOR THEIR
SAFETY AND HAVE BEEN GIVEN SUPERVISION OR INSTRUCTION
CONCERNING USEOF THE APPLIANCEBY APERSONRESPONSIBLE
FOR THEIR SAFETY.
SUPERVISE CHILDREN IN ORDER TO AVOID THEY
PLAY WITH THE DEVICE.
RISK OF INJURIES!
PLEASE PAY SPECIAL ATTENTION IN CASE YOU USE THE

APPLIANCE IN PRESENCE OF CHILDREN.
NEVER LEAVE THE APPLIANCE UNATTENDED WHILE IN
FUNCTION.
TO AVOID INJURIES, KEEP AWAY HAIR, CLOTHES AND OTHER
OBJECTS FROM THE DEVICE.
BEFORE REPLACING ANY ACCESSORY, TURN OFF THE DEVICE
AND UNPLUG IT! DO NOT PLUG IT IN THE POWER SOCKET
WITHOUT FIRST INSTALLING ALL THE REQUIRED ACCESSORIES.
SOME PARTS OF THE APPLIANCE REACH HIGH TEMPERATURES
WHEN IN FUNCTION. DO NOT TOUCH THE HOT SURFACES.
HOT SURFACE
NEVER TOUCH THE PARTS OF THE APPLIANCE WHILE IN MOTION
AND ALWAYS WAIT FOR THE APPLIANCE TO STOP COMPLETELY.
UNPLUG THE APPLIANCE FROM THE OUTLET WHEN IT IS NO
LONGER IN USE.
DO NOT CLEAN WHILE THE APPLIANCE IS WOR KING.
THE CLEANING OPERATIONS MUST NOT BE CAR RIED OUT BY
UNSUPERVISED CHILDREN
RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
THIS APPLIANCE IS DESIGNED TO OPERATE ONLY WITH
ALTERNATING CURRENT. FOR THIS RESON,
BEFORE STARTING IT, MAKE SURE THAT THE VOL TAGE
MATCHES THE ONE INDICATED ON THE DATA PLATE.
CONNECT THE APPLIANCE ONLY TO THE POWER OUTLETS WITH
A MINIMUM CAPACITY OF AM PERES.

DO NOT PULL THE POWER CORD OR THE AP PLIANCE ITSELF
TO REMOVE THE PLUG FROM THE WALL SOCKET.
FULLY UNWIND THE POWER CORD BEFORE OPE RATING THE
APPLIANCE.
USE AN ELECTRIC EXTENSION CORD ONLY IF IT IS IN PERFECT
CONDITION.
NEVER LET THE POWER CORD RUN THROUGH SHARP EDGES;
AVOID CRUSHING IT.
DO NOT LEAVE THE APPLIANCE EXPOSED TO ATMOSPHERIC
AGENTS RAIN, FROST, SUN, ETC..
NEVER USE THE APPLIANCE:
WITH WET OR MOIST HANDS;
IF IT HAS FALLEN AND HAS OBVIOUS RUPTURES OR
MALFUNCTIONS;
IF THE PLUG OR POWER CORD DEFECTIVE;
IN HUMID OR GAS SATURATED ENVIRONMENTS.
DO NOT COVER THE APPLIANCE WITH TOWELS, CLOTHING, ETC.
PLACE THE APPLIANCE ONLY ON HORIZONTAL AND STABLE
SURFACES, AWAY FROM SHOWERS, BATHTUB, SINKS, ETC.
IF THE APPLIANCE IS WET OF GETS IN CON TACT WITH WATER,
DO NOT USE IT AND MAKE IT CHECKED BY A SPECIALISED
LABORATORY.
ALWAYS REMOVE THE MAIN PLUG FROM THE POWER SUPPLY
IMMEDIATELY AFTER USE AND BEFORE PERFORMING ANY
CLEANING OR MAIN TENANCE WORK.
IF THE POWER CORD IS DAMAGED, IT MUST BE REPLACED

BY THE MANUFACTURER OR THE TE CHNICAL ASSISTANCE
SERVICE OR, ANYWAY, BY A PERSON WITH A SIMILAR
QUALIFICATION IN OR DER TO PREVENT EVERY RISK.
REPAIRS SHOULD BE CARRIED OUT ONLY BY A QUALIFIED
TECHNICIAN.
REMEMBER THAT REPAIRING THE APPLIANCE BY YOURSELF
CAN BE EXTREMELY DANGEROUS.
AN APPLIANCE THAT IS NOT WORKING ANYMO RE, MUST BE
RENDERED UNUSABLE BY CUTTING THE POWER CORD BEFORE
THROWING IT.
CLEAN THE APPLIANCE USING A SLIGHTLTY DAMP CLOTH. DO
NOT USE SOLVENTS OR ABRA SIVE DETERGENTS.
THE APPLIANCE IS DESIGNED FOR A DOMESTIC USE. IT MAY BE
USED BY NONEXPERT PEOPLE IN SIMILAR SETTINGS SUCH
AS: SHOPS, OFFICES AND OTHER KINDS OF WORKPLACES; IN
AGRICULTURAL HOLDINGS, AND BY CUSTOMERS OF HOTELS,
MOTELS AND OTHER RESIDENTIAL SET TINGS OR B&BS.
SAFETY NOTES
ATTENTION!
DO NOT USE THIS APPLIANCE TO VACUUMSEAL FOODS WHICH
CONTAIN WATER OR RICH IN HUMIDITY.
DO NOT USE THE APPLIANCE FOR FOODS WHICH CONTAIN FINE
PARTICLES / DUSTS ES. SPICES, ETC..
AS FOR FOODS HUMID OR WET ON SURFACES, USE A DRY
CLOTH IN ORDER TO RE MOVE EXTRA WATER BEFORE
PROCEEDING WITH THE VACUUMSEALER.

MAKE SURE NO LIQUID ENTERS THE APPLIANCE!
IF THE SEALER IS IN FUNCTION FOR TOO LONG IT MAY
OVERHEAT EXCESSIVELY! PLE ASE, SELECT THE “STAND
BY” OPTION ON THE “CANCEL” BOTTON TO STOP ALL ITS
FUNCTIONS. THEN WAIT UNTILI IT COMPLETELY COOLS DOWN
BEFORE USING ITA GAIN.
DO NOT VACUUMSEAL FOODS TOO HOT! WAIT FOR THEIR
COMPLETE COOL DOWN BEFORE PROCEEDING TO THEIR
WRAPPING.
PRODUCT FEATURES
THIS PRODUCT IS A MULTIFUNCTION DEDICATED VACUUM
SEALER FOR PLASTIC BAGS FOR A DOMESTIC USE ONLY.
FOR THIS DEVISE, YOU SHOULD USE A SMALL, LOW NOISE,
LOW VIBRATION ELECTRIC PUMP.
THE MAXIMUM WIDTH FOR PLASTIC BAGS IS MM. THE
MAXIMUM LENGTH RECOMMENDED IS MM: WITH A
WIDER SIZE OF THE PLASTIC BAGS, THE VACUUM SEALING
PROCEDURE MAY NOT BE PERFORMED PROPERLY.

PARTI DEL PRODOTTO:
AUTOMATIC SUCTION AND SEALING, VACUUM DEGREE CAN REACH KPA, SUITABLE FOR
OPERATIONS THAT REQUIRE HIGHER SUCTION OR VACUUM DEGREE.
AUTOMATIC SUCTION AND SEALING, VACUUM DEGREE CAN REACH KPA, SUITABLE FOR
OPERATIONS THAT REQUIRE LESS SUCTION OR VACUUM DEGREE.
CLICK TO SEAL AUTOMATICALLY, SEALING ONLY. THE PROCESS IS COMPLETED WHEN THE
BUTTON LIGHT WILL TURN OFF.
GREEN LIGHT: FULLY OR MODERATELY CHARGED BATTERY
RED LIGHT: BATTERY ALMOST EMPTY.
FLASHING RED LIGHT, LOW BATTERY. IT IS NECESSARY TO RECHARGE THE DEVICE.
OPEN THE TOP COVER, CONNECT THE AIR HOLE AND OUTER CONTAINER THROUGH
THE VACUUM TUBE, AND SELECT THE “VAC/SEAL” BUTTON TO START THE VACUUM.
slide rail
lock button air hole Sealing
foam
Heating
wire
limit
bale
vacuum
area
control
panel
Indicator Powercord
inlet Cutter
VAC/SEAL
SOFT MODE
ONLY SEAL
INDICATOR
EXTERNAL
VACUUM

HOW TO USE:
TURN ON THE POWER SWITCH OF THE DEVICE,
INSERT THE OPEN END OF THE VACUUM BAG INTO
THE GROOVE OF THE TANK, WITHOUT GOING OVER
THE BAFFLES.
CLOSE THE TOP COVER AND PRESS THE TWO
ENDS TOGETHER UNTIL YOU HEAR A “CLICK”
TO MAKE SURE THE TOP COVER IS CLOSED AND
LOCKED FIRMLY.
BY PRESSING THE BUTTON OF THE DESIRED
FUNCTION, THE MACHINE WILL START WORKING
AUTOMATICALLY. THE WORK WILL BE COMPLETED
AFTER THE LIGHT GOES OUT.
PRESS THE LOCK BUTTONS ON BOTH ENDS, OPEN
THE TOP COVER AND PULL OUT THE VACUUM BAG.
*CAUTION: WHEN ALL INDICATOR LIGHTS FLASH,
THE MACHINE ENTERS PROTECTION DUE TO
EXCESSIVE OVERHEATING; WAIT A FEW MINUTES
BEFORE PROCEEDING WITH THE NEXT OPERATION.
PRECAUTIONS:
. WHEN THE MACHINE USES THE SEALING FUNCTION, AN INTERVAL OF SECONDS BETWEEN
‘OPERATIONS IS NECESSARY IN ORDER TO AVOID OVERHEATING.
. AFTER CONTINUOUS SEALING OPERATIONS, THE MACHINE ENTERS PROTECTION MODE AND CAN
ONLY BE USED AFTER MINUTES.
. WHEN THE MACHINE IS NOT IN USE, DO NOT CLOSE THE TOP COVER TO AVOID DEFORMATION OF THE
SEALING SPONGE.
. FOR SUCTION, USE EMBOSSED BAGS. GLOSSY BAGS ARE SUITABLE ONLY FOR SEALING.
*WHEN THE MACHINE FAILS, PLEASE CONTACT THE DEALER CUSTOMER
SERVICE, DO NOT DISASSEMBLE IT BY YOURSELF.

TROUBLES AND SOLUTIONS
IN CASE OF TROUBLE PLEASE CHECK SUGGESTIONS AS BELOW
ABNORMAL CONDITION INSPECTION ITEMS
IF THE APPLIANCE DOES
NOT FUN- CTION AND THE
POWER CORD IS PLUGGED
IN THE POWER SOCKET
1. The power cord and / or the power cord are dama- ged: stop immediately using
the device and contact with a qualified technician for an eventual repair.
2. Excessive use of the device: stop immediately using it and
comply with the timing specified in the “descrip-
tion of product functions” paragraph
IF THE SEALING
PROCEDURE OF
THE PLASTIC BAG
DOES NOT OCCUR
PROPERLY
1. If the plastic bag is folded or has an uneven opening: please, check if the plastic bag is placed pro-
perly and its quality itself.
2. The lid of the appliance is not fixed properly: check the closing of the lid and check also lateral
blocks are well fixed and into their place.
3. The sealing and vacuum indicators do not light up and / or there is no
noise during the vacuum procedure of the plastic bag: please, remove
immediately the power cord from the power socket and contact
with a qualified technician for an eventual repair.
THE VACUUM SEALING
PROCEDURE OF THE
PLASTIC BAG
DOES NOT OCCUR
PROPERLY
1. The plastic bag has been placed in the retaining block and / or beyond the stop line for the plastic
bags: pull out the plastic bag and place it the proper position.
2. The plastic bag shows folds and it is not properly stretched out.
3. The plastic bag has holes or cuts: replace the plastic bag.
4. The amount of food in the plastic bag is excessive: make sure the amount of food inside the plastic
bag does not exceed the maximum limit allowed (do not exceed ¾ of the volume of the plastic bag)
5. The vacuum-sealing does not occur properly: please check if the device is properly free of any object
or possible residue which may impede the right vacuum operation.
6. The sealing procedure of the lower end of the pla stic bag has not been done in the right
manner: please remove the food from the plastic bag and then seal it in the proper way.
7. The vacuum-sealing procedure does not start anyway: make sure to comply with the timing requi-
red by the operation to start (interval of use of 25 seconds).
AFTER THE
VACUUM SEALING
PROCEDURE, THE
PLASTIC BAGS
GRADUALLY
INFLATE
1. If in the plastic bag there are some sharp products which may pierce the plastic bag: remove
those products and, after this, repeat the wrapping procedure.
2. If the plastic bag is perfectly intact but it inflates anyway: some kind
of food may release gases according to their nature. Make sure to check
carefully their suitability for the vacuum-sealing preservation
procedure before operating the appliance.

WARRANTY CONDITIONS
This guarantee is intended to be delivered to the consumer, meaning by consumer the one who uses
the good for purposes unrelated to any business or professional activity carried out, and, therefore,
for domestic / private use only. Furthermore, it does not in any way aect the consumer’s rights
established by Legislative Decree 206/05. This certificate must be kept together with the tax receipt
or other document made fiscally mandatory.
1. Galileo SpA guarantees the appliance for a period of 2 years from the purchase date (12 months if
purchased with an invoice and not with a receipt).
2. The guarantee is valid exclusively on Italian territory including the Republic of San Marino and the
Vatican City, and it must be proven by a receipt or any other proof of purchase, bearing the name of
the Point of Sale, the purchase date of the appliance as well as the identification details of the same
(type, model).
3. The guarantee covers the free replacement or repair of the component parts of the appliance whichwere
found to be defective at the origin due to manufacturing defects.
4. Within a year of life of the product, the defect is considered as existing at the origin, subsequently its
existence must be proven.
5. Knobs, lamps, glass and plastic parts, pipes and accessories, as well as all removable parts and all
aesthetic parts are not covered by the guarantee, any aesthetic defects must be found and reported
immediately after purchase.
6. All materials susceptible to wear (rubber / plastic seals, belts, etc.) are not covered by the guarantee
unless the defect is proven to be dated back to a manufacturing origin.
7. Galileo SpA declines all responsibility for any damages that may arise, directly or indirectly to persons
and things, as a consequence of failure to comply with all the instructions from the user, and especially
as concearning the ones included in the specific manual for the use provided with each appliance, and,
in particular, as regards the warnings relating to installation, use and maintenance of the appliance
itself.
THE WARRANTY DOES NOT BECOME EFFECTIVE IN THE FOLLOWING CASES:
a. Damage due to transport or handling of goods
b. Incorrect installation and assembly interventions, as well as incorrect connection or incorrect supply
from the electricity supply networks, lack of connection to the earth socket, and any incorrect
adjustments
c. Incorrect, imperfect or incomplete installation due to incapacity of a proper use by the User or by
the installer, if the instructions for conservation and use of the same provided in the manuals are not
respected, excessive environmental climatic conditions, etc.
d. The warranty does not apply to problems exclusively related to failure to meet the customer’s subjective
expectations
e. Damage caused by atmospheric agents (lightning, earthquake, fire, flood, etc.)
f. Repairs, modifications or tampering carried out by unsuitable personnel. For failures due to lack of
regular maintenance (cleaning of condenser coils, condensate water drainage holes, drain filters and
water inlet, elimination of foreign bodies, limestone, etc.)
g. No proof of purchase
h. Improper use of the appliance, not of the domestic type or other than as established by the manufacturer
i. For all external circumstances that are not attributable to manufacturing defects.
Galileo S.p.A. C.F/ P.I. 08442821008, Capitale Sociale 500.000 I.V., Rea RM – 1094899
Strada Galli n. 27, 00019 Tivoli, Roma
Table of contents
Other Kooper Food Saver manuals