Kooper Seta Duo 2406739 User manual

POTENZA MAX. ASSORBITA 29 W • 130-230 V • 50 HZ
UNICAMENTE AD USO DOMESTICO
ATTENZIONE! LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO E CONSERVARLE
PER ULTERIORI CONSULTAZIONI PER TUTTA LA VITA DEL PRODOTTO.
ESSE INFATTI FORNISCONO INDICAZIONI IMPORTANTI PER QUANTO RIGUARDA LA FUNZIONALITÀ E LA SICUREZZA NELL’INSTALLAZIONE,
NELL’USO E NELLA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO.
PRODOTTO IMPORTATO DA GALILEO SPA - STRADA GALLI N. 27 - 00019 VILLA ADRIANA (RM) - MADE IN EXTRA UE
MANUALE DI ISTRUZIONI IT
PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO
UNICAMENTE AD USO DOMESTICO
ATTENZIONE! LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO E CONSERVARLE PER
ULTERIORI CONSULTAZIONI PER TUTTA LA VITA DEL PRODOTTO. ESSE INFATTI FORNISCONO INDICAZIONI IMPORTANTI PER QUANTO
RIGUARDA LA FUNZIONALITÀ E LA SICUREZZA NELL’INSTALLAZIONE, NELL’USO E NELLA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO.
PRODOTTO IMPORTATO DA GALILEO SPA - STRADA GALLI N. 27 - 00019 VILLA ADRIANA (RM) - MADE IN EXTRA UE
VENTILATORE A PIANTANA ART. 2408574
POTENZA MAX. ASSORBITA 50 W •220/230 V •50/60 HZ
UNICAMENTE AD USO DOMESTICO
ATTENZIONE! LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO E CONSERVARLE PER ULTERIORI CONSULTAZIONI PER
TUTTA LA VITA DEL PRODOTTO. ESSE INFATTI FORNISCONO INDICAZIONI IMPORTANTI PER QUANTO RIGUARDA LA FUNZIONALITÀ E LA SICUREZZA NELL’INSTALLAZIONE,
NELL’USO E NELLA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO.
PRODOTTO IMPORTATO DA GALILEO SPA - STRADA GALLI N. 27 - 00019 VILLA ADRIANA (RM) - MADE IN EXTRA UE
MANUALE DI ISTRUZIONI
PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI IT
PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO
Ferro da stiro a caldaia 2406739 - 2412032
POTENZA MAX. ASSORBITA 2400 W • 220 V • 50 HZ
Stiramica
Spazzola elettrica lisciante 2415734 - 2415735
Seta Duo

2
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA
PERICOLO PER I BAMBINI!
• QUESTO APPARECCHIO ELETTRICO NON È UN GIOCATTOLO. UTILIZZAR-
LO E RIPORLO FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI. I COMPONENTI ELL’IM-
BALLAGGIO (EVENTUALI SACCHETTI IN PLASTICA, CARTONI, ECC.) DEVO-
NO ESSERE TENUTI LONTANI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
• QUESTO APPARECCHIO PUÒ ESSERE UTILIZZATO DA PERSONE CON RI-
DOTTE CAPACITÀ FISICHE, SENSORIALI O MENTALI, O PRIVE DI ESPERIEN-
ZA O DELLA NECESSARIA CONOSCENZA, PURCHÉ SOTTO SORVEGLIANZA
OPPURE DOPO CHE LE STESSE ABBIANO RICEVUTO ISTRUZIONI RELATIVE
ALL’USO SICURO DELL’APPARECCHIO E ALLA COMPRENSIONE DEI PERI-
COLI AD ESSO INERENTI.
• I BAMBINI DEVONO ESSERE TENUTI SOTTO CONTROLLO PER EVITARE
CHE GIOCHINO CON L’APPARECCHIO
PERICOLO USTIONI!
• PRESTARE MASSIMA ATTENZIONE NEL CASO IN CUI SI UTILIZZI L’APPA-
RECCHIO IN PRESENZA DI BAMBINI.
• NON LASCIARE L’APPARECCHIO INCUSTODITO QUANDO E’ IN FUNZIONE
• ALCUNE PARTI DELL’APPARECCHIO RAGGIUNGONO TEMPERATURE ELE-
VATE DURANTE IL FUNZIONAMENTO. NON TOCCARE LE SUPERFICI CALDE.
• TOGLIERE LA SPINA DALLA PRESA QUANDO L’APPARECCHIO NON E’ UTI-
LIZZATO E LASCIARE RAFFREDDARE L’APPARECCHIO PRIMA DI EFFETTUA-
RE LA PULIZIA
• VISTE LE ALTE TEMPERATURE RAGGIUNTE, NON UTILIZZARE IL DISPOSI-
TIVO VICINO A MATERIALI E TESSUTI INFIAMMABILI
• NON EFFETTUARE ALCUN TENTATIVO DI PULIZIA MENTRE L’APPAREC-
CHIO E’ IN FUNZIONE.
• LE OPERAZIONI DI PULIZIA NON DEVONO ESSERE EFFETTUATE DA BAM-
BINI NON SORVEGLIATI.
PERICOLO SCOSSA ELETTRICA!
• QUESTO APPARECCHIO È CONCEPITO PER FUNZIONARE UNICAMENTE
A CORRENTE ALTERNATA. PRIMA DI METTERLO IN FUNZIONE ASSICU-
RARSI CHE LA TENSIONE DI RETE CORRISPONDA A QUELLA INDICATA
SULLA TARGHETTA DATI.

3
• NON IMMERGERE L’APPRECCHIO IN ACQUA O QUALSIASI ALTRO LIQUI-
DO.
• NON UTILIZZARE L’APPARECCHIO SE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE O LA
SPINA RISULTANO DANNEGGIATI.
• IN CASO DI GUASTO L’APPARECCHIO DEVE ESSERE RIPARATO DA UN
TECNICO SPECIALIZZATO.
• NON UTILIZZARE DUPLICATORI DI PRESE O RIDUTTORI - PERICOLO
D’INCENDIO!
• PER SCOLLEGARE L’APPARECCHIO STACCARE LA SPINA DALLA PRESA
EVITANDO DI TIRARE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE
• PRIMA DI PROCEDERE ALLE OPERAZIONI DI PULIZIA O MANUTENZIONE
SCOLLEGARE SEMPRE LA PRESA.
• NON TIRARE O STRATTONARE IL CAVO.
• NON AVVOLGERE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE INTORNO ALL’APPAREC-
CHIO IN PARTICOLAR MODO SE L’APPARECCHIO E’ ANCORA CALDO.

4
ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER L’UTILIZZO DEL DISPOSITIVO
Utilizzare il dispositivo esclusivamente sui capelli asciutti per evitare ogni pericolo.
CONSIGLI UTILI
- Non utilizzare il dispositivo con le mani bagnate, in bagno, in prossimità di un acquario o di un lavandino
pieno di acqua. In caso il dispositivo cada accidentalmente in acqua, rimuovere immediatamente la spina
dalla presa elettrica. Quando il dispositivo è collegato alla presa elettrica, tenerlo lontano dall’acqua.
- Durante l’utilizzo, i denti del pettine diventano molto caldi, evitare dunque di toccarli. Evitare inoltre il con-
tatto di occhi pelle con gli elementi riscaldanti. Si consiglia di non muoversi quando l’apparecchio è caldo.
- Prim dell’utilizzo dell’apparecchio, non applicare prodotti infiammabili sui capelli quali lacca o spume per
capelli in quanto potrebbero prendere fuoco al contatto con la spazzola calda.
- Il dispositivo è adatto esclusivamente per un utilizzo su capelli asciutti e naturali, non su capelli artificiali.
- Quando il dispositivo è caldo, non toccare i denti della spazzola.
COMPONENTI
Componenti

5
UTILIZZO
Passo1
Lavareeasciugareicapellipoipettinarli(nonapplicare
laccaoaltriprodottichimiciinfiammabiliperlacura
deicapelli).Proteggereilcolloconunasciugamano
perevitarebruciaturesullapelle.
Passo2
Collegarel’apparecchioall’alimentazioneelettrica,
premereiltastoON/OFFelaspazzolaentreràin
funzioneallivello4preimpostato.
Passo3
Selezionareillivellodicaloredesideratopremendoi
tasti“+”e““.
Passo4
Nellafasediriscaldamento,laspialuminosadella
temperaturalampeggerà,mentreresteràfissauna
voltachelatemperaturadesideratasaràstata
raggiunta.
Passo5
Quandolaspialuminosaèfissa,afferrarelaspazzola
permezzodelmanico.Mantenerel’apparecchiocaldo
adebitadistanzadagliocchiedallapelle.
Passo6
Separareicapelliinciocchediugualidimensioni.Teneresaldamenteunacioccadicapelliinmanoe
inserireidentidellaspazzolaallaradice.
Passo7
Farscenderelentamenteedelicatamentelaspazzolafinoallapuntadeicapelli.Ripetereipassi
precedentifinchéicapellinonsarannocompletamentelisci.
Passo8
Unavoltaterminatalapiega,premereiltastoON/OFFperspegnereildispositivo.Lasciarechela
spazzolasiraffreddiepettinarenormalmenteicapelli.
Nota:questodispositivoèintelligente,efficienteearisparmioenergetico.Dopo20minutidiutilizzo,
laspazzolasispegneràautomaticamente.Percontinuarel’utilizzo,riavviarlapremendoiltasto
ON/OFF.
Passo 1
Lavare e asciugare i capelli poi pettinarli (non applicare
lacca o altri prodotti chimici infiammabili per la cura dei
capelli). Proteggere il collo con un asciugamano per evi-
tare bruciature sulla pelle.
Passo 2
Collegare l’apparecchio all’alimentazione elettrica, pre-
mere il tasto ON/OFF e la spazzola entrerà in funzione al
livello 4 preimpostato.
Passo 3
Selezionar il livello di calore desiderato premendo i tasti
“+” e “-“.
Passo 4
Nella fase di riscaldamento, la spia luminosa della tem-
peratura lampeggerà, mentre resterà fissa una volta che
la temperatura desiderata sarà stata raggiunta.
Passo 5
Quando la spia luminosa è fissa, afferrare la spazzola
per mezzo del manico. Mantenere l’apparecchio caldo
a debita distanza dagli occhi e dalla pelle.
Passo 6
Separare i capelli in ciocche di uguali dimensioni. Tenere
saldamente una ciocca di capelli in mano e inserire i
denti della spazzola alla radice.
Passo 7
Far scendere lentamente e delicatamente la spazzola
fino alla punta dei capelli. Ripetere i passi precedenti
finché i capelli non saranno completamente lisci.
Passo 8
Una volta terminata la piega, premere il tasto ON/OFF
per spegnere il dispositivo. Lasciare che la spazzola si
raffreddi e pettinare normalmente i capelli.
UTILIZZO
NOTA:
Questo dispositivo è intelligente,efficiente e a risparmio energetico.
Dopo 20 minuti di utilizzo, la spazzola si spegnerà automaticamente.
Per continuare l’utilizzo, riavviarla premendo il tasto ON/OFF.

6
La spazzola è preimpostata su livello di potenza 4. Premere i tasti “+” e “-“ per modificare
il livello della temperatura. La spia luminosa corrispondente al livello selezionato comin-
cerà a lampeggiare e resterà fissa una volta che la temperatura selezionata sarà stata
raggiunta.
LIVELLI DI TEMPERATURA
Livello #1: circa 130°C, adatto al primo utilizzo della spazzola o su capelli sottili.
Livello #2: circa 145°C, tipi di capelli: chiari, decolorati o tinti.
Livello #3/4: circa 160/170°C, tipi di capelli: normali o leggermente mossi.
Livello #5/6: circa 190/200°C, adatto a capelli molto spessi, ricci o difficili da lisciare.
AVVISO!
- Durante il primo utilizzo, l’apparecchio potrebbe emanare un leggero odore di bruciato
o emettere del fumo a causa delle alte temperature o dell’olio lubrificante rimasto sui
componenti di metallo. L’odore o il fumo spariranno dopo pochi secondi, ciò è normale
e non bisogna allarmarsi.
- Se si seleziona una temperatura eccessivamente alta la spazzola potrebbe bruciare i
capelli!
- Una temperatura inadeguata o un utilizzo improprio della spazzola per il tipo di capelli
trattati può rendere questi ultimi secchi o addirittura bruciarli.
IMPOSTAZIONE DELLA TEMPERATURA
IMPOSTAZIONEDELLATEMPERATURA
Laspazzolaèpreimpostatasulivellodipotenza4.Premereitasti“+”e““per
modificareillivellodellatemperatura.Laspialuminosacorrispondenteallivello
selezionatocominceràalampeggiareeresteràfissaunavoltachela
temperaturaselezionatasaràstataraggiunta.
LIVELLIDITEMPERATURA
Livello#1:circa130°C,adattoalprimoutilizzodellaspazzolaosucapellisottili.
Livello#2:circa145°C,tipidicapelli:chiari,decoloratiotinti.
Livello#3/4:circa160/170°C,tipidicapelli:normalioleggermentemossi.
Livello#5/6:circa190/200°C,adattoacapellimoltospessi,ricciodifficilida
lisciare.
Avviso!
•Duranteilprimoutilizzo,l’apparecchiopotrebbeemanareunleggeroodoredi
bruciatooemetteredelfumoacausadellealtetemperatureodell’olio
lubrificanterimastosuicomponentidimetallo.L’odoreoilfumospariranno
dopopochisecondi,ciòènormaleenonbisognaallarmarsi.
•Sesiselezionaunatemperaturaeccessivamentealtalaspazzolapotrebbebruciareicapelli!
•Unatemperaturainadeguataounutilizzoimpropriodellaspazzolaperiltipodicapellitrattatipuò
renderequestiultimisecchioaddiritturabruciarli.
PULIZIAEMANUTENZIONE
•Tenerel’apparecchiolontanodall’umidità.Nonmetterlonellalavastoviglieonelmicroonde.
•Scollegarel’apparecchiodall’alimentazioneelettricaprimadiprocedereconlapulizia.
•Nonimmergerel’apparecchioinacqua.
•Nonutilizzareoggettiaffilatinéprodotticorrosiviodiluitiperpulirel’apparecchio.
•Pulirel’apparecchioconunpannomorbidoeumido.
- Tenere l’apparecchio lontano dall’umidità. Non metterlo nella lavastoviglie o nel microonde.
- Scollegare l’apparecchio dall’alimentazione elettrica prima di procedere con la pulizia.
- Non immergere l’apparecchio in acqua.
- Non utilizzare oggetti affilati né prodotti corrosivi o diluiti per pulire l’apparecchio.
- Pulire l’apparecchio con un panno orbido e umido.
PULIZIA E MANUTENZIONE

7
USER INSTRUCTIONS EN
FOR A CORRECT AND SAFE USE OF THE APPLIANCE
UNICAMENTE AD USO DOMESTICO
ATTENZIONE! LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO E CONSERVARLE PER
ULTERIORI CONSULTAZIONI PER TUTTA LA VITA DEL PRODOTTO. ESSE INFATTI FORNISCONO INDICAZIONI IMPORTANTI PER QUANTO
RIGUARDA LA FUNZIONALITÀ E LA SICUREZZA NELL’INSTALLAZIONE, NELL’USO E NELLA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO.
PRODOTTO IMPORTATO DA GALILEO SPA - STRADA GALLI N. 27 - 00019 VILLA ADRIANA (RM) - MADE IN EXTRA UE
VENTILATORE A PIANTANA ART. 2408574
POTENZA MAX. ASSORBITA 50 W •220/230 V •50/60 HZ
UNICAMENTE AD USO DOMESTICO
ATTENZIONE! LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO E CONSERVARLE PER ULTERIORI CONSULTAZIONI PER
TUTTA LA VITA DEL PRODOTTO. ESSE INFATTI FORNISCONO INDICAZIONI IMPORTANTI PER QUANTO RIGUARDA LA FUNZIONALITÀ E LA SICUREZZA NELL’INSTALLAZIONE,
NELL’USO E NELLA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO.
PRODOTTO IMPORTATO DA GALILEO SPA - STRADA GALLI N. 27 - 00019 VILLA ADRIANA (RM) - MADE IN EXTRA UE
MANUALE DI ISTRUZIONI
PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI IT
PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO
Ferro da stiro a caldaia 2406739 - 2412032
POTENZA MAX. ASSORBITA 2400 W • 220 V • 50 HZ
Stiramica
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
DANGER FOR CHILDREN!
• THIS ELECTRICAL APPLIANCE IS NOT A TOY. USE IT AND THEN KEEP IT
OUT OF REACH OF CHILDREN. THE COMPONENTS OF THE PACKAGING
(SUCH AS PLASTIC BAGS, CARDBOARDS, ETC.) MUST BE KEPT OUT OF
REACH OF CHILDREN.
• THE APPLIANCE MAY BE USED BY PERSONS WITH REDUCED PHYSICAL,
SENSORIAL OR MENTAL ABILITIES, OR WITHOUT THE NECESSARY KNOW-
LEDGE, AS LONG AS THEY OPERATE UNDER SUPERVISION, OR HAVE BEEN
INSTRUCTED ON THE SAFE USE OF THE APPLIANCE AND HAVE UNDER-
STOOD THE DANGERS RELATED TO ITS USE.
• CHILDREN MUST BE KEPT UNDER CONTROL TO PREVENT THEM FROM
PLAYING WITH THE APPLIANCE
DANGER OF BURNS!
• PAY UTMOST ATTENTION IN CASE THE APPLIANCE IS USED IN THE PRE-
SENCE OF CHILDREN.
• NEVER LEAVE THE APPLIANCE UNATTENDED WHILE WORKING.
• SOME PARTS OF THE APPLIANCE REACH HIGH TEMPERATURES DURING
THE OPERATION. DO NOT TOUCH THE HOT SURFACES.
• DISCONNECT THE PLUG FROM THE OUTLET WHEN THE APPLIANCE IS NO
LONGER IN USE AND LET IT COOL BEFORE CARRYING OUT THE CLEANING.
• CONSIDERING THE ELEVATED TEMPERATURES, DO NOT USE THE AP-
PLIANCE IN THE VICINITY OF FLAMMABLE MATERIAL OR FABRICS.
• DO NOT CLEAN WHILE THE APPLIANCE IS WORKING. DO NOT USE ANY
SHARP OBJECT TO REMOVE POSSIBLE FOREIGN OBJECTS
• THE CLEANING MUST NOT BE CARRIED OUT BY UNSUPERVISED CHIL-
DREN.
ONLY FOR HOME USE
ATTENTION! READ THE INSTRUCTIONS GIVEN IN THIS HANDBOOK VERY CAREFULLY.
IT SHOULD BE PUT ASIDE FOR FURTHER CONSULTATION DURING THE ENTIRE LIFE-CYCLE OF THE PRODUCT SINCE IT GIVES
IMPORTANT INDICATIONS ON THE PRODUCT’S FUNCTIONS AND SAFETY DURING INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE.
PRODUCT IMPORTED BY GALILEO SPA - STRADA GALLI N. 27 - 00019 VILLA ADRIANA (RM) - MADE OUTSIDE THE EU

8
RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
• THIS APPLIANCE WAS DESIGNED SOLELY FOR USE WITH AC. BEFORE
TURNING IT ON ENSURE THAT THE VOLTAGE GRID CORRESPONDS TO
THAT INDICATED ON THE DATA PLAQUE.
• DO NOT SUBMERGE THE APPLIANCE IN WATER OR ANY OTHER LIQUID.
• DO NOT USE THE APPLIANCE IF THE POWER SUPPLY CABLE OR THE
PLUG IS DEMAGED.
• IN CASE OF BREAKDOWN, THE APPLIANCE SHOULD BE REPAIRED BY A
SPECIALIZED TECHNICIAN.
• DO NOT USE SOCKET DUPLICATORS OR ADAPTERS – FIRE HAZARD!
TO DISCONNECT THE APPLIANCE, DETACH IT FROM THE SOCKET AND
DO NOT TUG THE WIRE
• BEFORE PROCEEDING WITH THE CLEANING OR MAINTENANCE OPERA-
TIONS UNPLUG IT FROM THE SOCKET.
• DO NOT PULL OR TUG THE CABLE.
• DO NOT WIND THE CABLE AROUND THE APPLIANCE ESPECIALLY WHEN
IT IS STILL HOT.

9
SAFETY INSTRUCTIONS FOR OPERATING THE DEVICE
When using the device, the hair must be dry otherwise the use of the hot device might be dangerous.
TIPS
- Please do not operate the device when your hands are wet, or next to a fish tank, in a bathroom or on a
water-filled washbasin. If the device falls into water accidentally, unplug it immediately. When the device is
plugged in, keep it away from water.
- During the use, the heating comb becomes very hot. When the device is on, do not touch the comb teeth.
Avoid contact between the heating components and your eyes or skin. Do not move when the device is
operating and hot.
- Before the use, do not apply any inflammable product on your hair such as hairspray, styling mousse as
they might ignite when they come into contact with the hot teeth of the device.
- The device is only intended for use on dry and natural hair, it is not suitable for artificial hair.
- When the device is hot do not touch the comb teeth.
COMPONENTS
COMPONENTS

10
UTILIZZO
Passo1
Lavareeasciugareicapellipoipettinarli(nonapplicare
laccaoaltriprodottichimiciinfiammabiliperlacura
deicapelli).Proteggereilcolloconunasciugamano
perevitarebruciaturesullapelle.
Passo2
Collegarel’apparecchioall’alimentazioneelettrica,
premereiltastoON/OFFelaspazzolaentreràin
funzioneallivello4preimpostato.
Passo3
Selezionareillivellodicaloredesideratopremendoi
tasti“+”e““.
Passo4
Nellafasediriscaldamento,laspialuminosadella
temperaturalampeggerà,mentreresteràfissauna
voltachelatemperaturadesideratasaràstata
raggiunta.
Passo5
Quandolaspialuminosaèfissa,afferrarelaspazzola
permezzodelmanico.Mantenerel’apparecchiocaldo
adebitadistanzadagliocchiedallapelle.
Passo6
Separareicapelliinciocchediugualidimensioni.Teneresaldamenteunacioccadicapelliinmanoe
inserireidentidellaspazzolaallaradice.
Passo7
Farscenderelentamenteedelicatamentelaspazzolafinoallapuntadeicapelli.Ripetereipassi
precedentifinchéicapellinonsarannocompletamentelisci.
Passo8
Unavoltaterminatalapiega,premereiltastoON/OFFperspegnereildispositivo.Lasciarechela
spazzolasiraffreddiepettinarenormalmenteicapelli.
Nota:questodispositivoèintelligente,efficienteearisparmioenergetico.Dopo20minutidiutilizzo,
laspazzolasispegneràautomaticamente.Percontinuarel’utilizzo,riavviarlapremendoiltasto
ON/OFF.
Step 1
Wash and dry your hair, comb the hair completely (do
not apply hair sprays or other inflammable chemical
hair care products) then cover your neck with a towel to
avoid skin burning.
Step 2
Connect the device to the power supply, press the ON/
OFF switch to start and the device will operate at default
4th gear.
Step 3
Select a gear by pressing “+” or ”–“ key to style different
kinds of hair.
Step 4
While heating up, the gear LED will be flashing. The LED
will be still when desired temperature is reached.
Step 5
When the gear LED is still, grab the handle of the device
and start straightening your hair. Please keep the device
at safe distance from your skin and eyes.
Step 6
Please split evenly your hair and hold firmly a lock. Posi-
tion the com teeth on the hair root.
Step 7
Pull down slowly and smoothly the comb from the hair
root to the end. Repeat the steps above until the hair is
straightened nicely.
Step 8
After styling, press the ON/OFF switch to turn off the
device. Let the device cool down and comb the hair.
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE:
The device is efficient and energy-saving, it will shut off automatically after a 20 minute operation.
To continue the use, press again the ON/OF switch.

11
The default operating status of the device is the 4th gear. Press “+” or “-“ key to adjust
the temperature. Press the key to set the gear, the related gear indicator will start flashing
and when desired temperature is reached, the gear indicator will stop flashing.
OPTIONAL TEMPERATURE
Gear #1: about 130° C: suitable for the first use and soft/thin hair.
Gear #2: about 145° C: suitable for blond, bleached, dyed or coloured hair.
Gear #3/4: about 160/175° C: suitable for common or slightly curled hair.
Gear #5/6: about 190/200° C: suitable for very thick, curled hair or hair difficult to strai-
ghten.
NOTE!
- When using the device for the first time, it may emit a slight burning smell or smoke due
to the high temperature of the remaining oil on metal components. The smell or smoke
will disappear in after few seconds, it is completely normal.
- If selected temperature is too high, the hair may burn!
- If the selected temperature or the use of the device are unsuitable for the kind of hair
you are straightening, your hair may become dry or even burn.
TEMPERATURE SETTING
IMPOSTAZIONEDELLATEMPERATURA
Laspazzolaèpreimpostatasulivellodipotenza4.Premereitasti“+”e““per
modificareillivellodellatemperatura.Laspialuminosacorrispondenteallivello
selezionatocominceràalampeggiareeresteràfissaunavoltachela
temperaturaselezionatasaràstataraggiunta.
LIVELLIDITEMPERATURA
Livello#1:circa130°C,adattoalprimoutilizzodellaspazzolaosucapellisottili.
Livello#2:circa145°C,tipidicapelli:chiari,decoloratiotinti.
Livello#3/4:circa160/170°C,tipidicapelli:normalioleggermentemossi.
Livello#5/6:circa190/200°C,adattoacapellimoltospessi,ricciodifficilida
lisciare.
Avviso!
•Duranteilprimoutilizzo,l’apparecchiopotrebbeemanareunleggeroodoredi
bruciatooemetteredelfumoacausadellealtetemperatureodell’olio
lubrificanterimastosuicomponentidimetallo.L’odoreoilfumospariranno
dopopochisecondi,ciòènormaleenonbisognaallarmarsi.
•Sesiselezionaunatemperaturaeccessivamentealtalaspazzolapotrebbebruciareicapelli!
•Unatemperaturainadeguataounutilizzoimpropriodellaspazzolaperiltipodicapellitrattatipuò
renderequestiultimisecchioaddiritturabruciarli.
PULIZIAEMANUTENZIONE
•Tenerel’apparecchiolontanodall’umidità.Nonmetterlonellalavastoviglieonelmicroonde.
•Scollegarel’apparecchiodall’alimentazioneelettricaprimadiprocedereconlapulizia.
•Nonimmergerel’apparecchioinacqua.
•Nonutilizzareoggettiaffilatinéprodotticorrosiviodiluitiperpulirel’apparecchio.
•Pulirel’apparecchioconunpannomorbidoeumido.
- Please keep the device ar from moisture, do not put it in the dishwasher or microwave oven.
- Unplug the device before cleaning.
- Do not immerse the device into water.
- Please do not use sharp objects or corrosive/volatile cleaners.
- Clean the device with a soft wet cloth.
CLEANING & MAINTENANCE

12
TRATTAMENTO DEL DISPOSITIVO ELETTRICO ED ELETTRONICO A FINE VITA
Informazione agli utenti per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea 2012/19/EU
e del D.lgs N. 49/2014.
Caro consumatore,
è importante ricordarti che, come buon cittadino, avrai l’obbligo di smaltire questo prodotto non come riuto urbano, ma
di effettuare una raccolta separata.
Il simbolo sopra indicato e riportato sull’apparecchiatura indica che il riuto deve essere oggetto di “raccolta separata”.
I dispositivi elettrici ed elettronici non devono essere considerati riuti domestici. Pertanto, il prodotto alla ne della sua
vita utile, non deve essere smaltito insieme ai riuti urbani. L’utente dovrà conferire (o far conferire) il riuto ai centri di
raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni locali, oppure consegnarlo al rivenditore contro l’acquisto di una
nuova apparecchiatura di tipo equivalente.
La raccolta differenziata del riuto e le successive operazioni di trattamento, recupero e smaltimento favoriscono la pro-
duzione di apparecchiature con materiali riciclati e limitano gli effetti negativi sull’ambiente e sulla salute eventualmente
causati da una gestione impropria del riuto.
Grazie!
DISPOSAL OF THE ELECTRIC OR ELECTRONIC DEVICE AT THE END OF ITS LIFE
Information for users about the correct disposal of the product according to the European Directive 2012/19/EU
and to the Legislative Decree N. 49/2014.
Dear Customer,
It is important to remind you that, as a good citizen, you cannot dispose of this product as municipal waste; you have to
do a separate collection.
The symbol labelled on the appliance indicates that the rubbish is subject to “separate collection”.
Electrical and electronic appliance cannot be considered as domestic waste. Therefore, at the end of its useful life, this
product should not be disposed with municipal wastes. The user must therefore assign or (have collected) the rubbish to
a treatment facility under local administration, or hand it over to the reseller in exchange for an equivalent new product.
The separate collection of the rubbish and the successive treatment, recycling and disposal operations promote pro-
duction of appliances made with recycled materials and reduce negative effects on health and the environment caused
by improper treatment of rubbish.
Thank you!
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Kooper Hair Styler manuals