Kooper Vitabella Pocket User manual

POTENZA MAX. ASSORBITA 150 W • 220-240 V - 50-60 Hz
UNICAMENTE AD USO DOMESTICO
ATTENZIONE! LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO E
CONSERVARLE PER ULTERIORI CONSULTAZIONI PER TUTTA LA VITA DEL PRODOTTO.
ESSE INFATTI FORNISCONO INDICAZIONI IMPORTANTI PER QUANTO RIGUARDA LA FUNZIONALITÀ E LA SICUREZZA
NELL’INSTALLAZIONE, NELL’USO E NELLA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO.
PRODOTTO IMPORTATO DA GALILEO SPA - STRADA GALLI N. 27 - 00019 VILLA ADRIANA (RM) - MADE IN EXTRA UE
MANUALE DI ISTRUZIONI IT
PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO
Estrattore di succhi 2425516 - 2425517
Vitabella Pocket

2
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA
PERICOLO PER I BAMBINI!
• QUESTO APPARECCHIO ELETTRICO NON È UN
GIOCATTOLO.UTILIZZARLOERIPORLOFUORIDAL-
LA PORTATA DEI BAMBINI. I COMPONENTI DELL’IM-
BALLAGGIO (EVENTUALI SACCHETTI IN PLASTICA,
CARTONI, ECC.) DEVONO ESSERE TENUTI LONTA-
NI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
• L’APPARECCHIO PUÒ ESSERE UTILIZZATO DA
BAMBINI DI ETÀ NON INFERIORE A 8 ANNI E DA
PERSONE CON RIDOTTE CAPACITÀ FISICHE, SEN-
SORIALI O MENTALI, O PRIVE DI ESPERIENZA O
DELLA NECESSARIACONOSCENZA, PURCHÉ SOT-
TO SORVEGLIANZA DI UN ADULTO RESPONSABI-
LE OPPURE DOPO CHE LE STESSE ABBIANO RI-
CEVUTO ISTRUZIONI RELATIVE ALL’USO SICURO
DELL’APPARECCHIO E ALLA COMPRENSIONE DEI
PERICOLI AD ESSO INERENTI. I BAMBINI NON DE-
VONO GIOCARE CON L’APPARECCHIO. LA PULIZIA
E LA MANUTENZIONE DESTINATA AD ESSERE EF-
FETTUATA DALL’UTILIZZATORE NON DEVE ESSERE
EFFETTUATA DA BAMBINI SENZA SORVEGLIANZA.
• I BAMBINI DEVONO ESSERE TENUTI SOTTO CON-
TROLLO PER EVITARE CHE GIOCHINO CON L’AP-
PARECCHIO.
PERICOLO LESIONI!
• PRESTARE MASSIMA ATTENZIONE NEL CASO IN
CUI SI UTILIZZI L’APPARECCHIO IN PRESENZADI
BAMBINI.

3
• QUANDO L’APPARECCHIO E’ IN FUNZIONE CON-
TROLLARLO COSTANTEMENTE E NON LASCIARLO
MAI INCUSTODITO.
• PER EVITARE LESIONI TENERE LONTANI VESTITI
E ALTRI OGGETTI.
• PRIMA DI SOSTITUIRE GLI ACCESSORI SPEGNE-
RE L’APPARECCHIO E STACCARE LA SPINA! NON
INSERIRE LA SPINA DELL’APPARECCHIO NELLA
PRESA SENZA AVER PRIMA INSTALLATO TUTTI GLI
ACCESSORI NECESSARI.
• NON TOCCARE MAI LE PARTI IN MOVIMENTO
DELL’APPARECCHIO ED ATTENDERE SEMPRE
L’ARRESTO.
• TOGLIERE LA SPINA DALLA PRESA QUANDO
L’APPARECCHIO NON E’ UTILIZZATO.
• NON EFFETTUARE ALCUN TENTATIVO DI PULIZIA
MENTRE L’APPARECCHIO E’ IN FUNZIONE.
• LE OPERAZIONI DI PULIZIA NON DEVONO ESSER
EFFETTUATE DA BAMBINI NON SORVEGLIATI.
PERICOLO SCOSSA ELETTRICA!
• QUESTO APPARECCHIO È CONCEPITO PER FUN-
ZIONARE UNICAMENTE A CORRENTE ALTERNATA.
PRIMA DI METTERLO IN FUNZIONE ASSICURAR-
SI CHE LA TENSIONE DI RETE CORRISPONDA A
QUELLA INDICATA SULLA TARGHETTA DATI.
• COLLEGARE L’APPARECCHIO SOLO A PRESE DI
CORRENTE AVENTI PORTATA MINIMA 10 AMPERE.
• NON TIRATE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE O L’AP-
PARECCHIO STESSO PER TOGLIERE LA SPINA
DALLA PRESA DI CORRENTE.

4
• SVOLGERE COMPLETAMENTE IL CAVO DI ALI-
MENTAZIONE ELETTRICA PRIMA DI METTERE IN
FUNZIONE L’APPARECCHIO.
• NON LASCIARE MAI SCORRERE IL CAVO DI ALI-
MENTAZIONE SU SPIGOLI TAGLIENTI; EVITARE DI
SCHIACCIARLO.
• NON LASCIARE L’APPARECCHIO ESPOSTO AD
AGENTIATMOSFERICI(PIOGGIA,GELO,SOLE,ECC.).
• NON UTILIZZARE MAI L’APPARECCHIO:
- CON LE MANI BAGNATE O UMIDE;
- SE È CADUTO E PRESENTA EVIDENTI ROTTURE
O ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO;
- SE LA SPINA O IL CAVO DI ALIMENTAZIONE ELET-
TRICA È DIFETTOSO;
- IN AMBIENTI UMIDI O SATURI DI GAS.
• NON COPRIRE L’APPARECCHIO CON ASCIUGA-
MANI, INDUMENTI, ECC.
• COLLOCARE L’APPARECCHIO SOLO SU PIANI DI
APPOGGIO ORIZZONTALI E STABILI, LONTANO DA
DOCCE, VASCHE DA BAGNO, LAVANDINI, ECC.
• SE L’APPARECCHIO SI DOVESSE BAGNARE O
ENTRASSE IN CONTATTO CON ACQUA NON UTI-
LIZZARLO E FARLO CONTROLLARE DA UN LABO-
RATORIO SPECIALIZZATO.
• TOGLIERE SEMPRE LA SPINA DALLA RETE DI
ALIMENTAZIONE ELETTRICA IMMEDIATAMENTE
DOPO L’USO E PRIMA DI ESEGUIRE QUALSIASI IN-
TERVENTO DI PULIZIA O MANUTENZIONE.
• LE EVENTUALI RIPARAZIONI DEVONO ESSERE
ESEGUITE SOLO DA UN TECNICO SPECIALIZZATO.
RIPARARE DA SÉ L’APPARECCHIO PUÒ ESSERE
ESTREMAMENTE PERICOLOSO.

5
• UN APPARECCHIO FUORI USO DEVE ESSERE
RESO INUTILIZZABILE, TAGLIANDO IL CAVO DI ALI-
MENTAZIONEELETTRICA, PRIMADIBUTTARLO.
• PULIRE L’APPARECCHIO UTILIZZANDO UN PAN-
NO UMIDO. NON USARE SOLVENTI O DETERSIVI
ABRASIVI.
• L’APPARECCHIO È CONCEPITO PER L’USO DO-
MESTICO.
LEGGERE CON ATTENZIONE QUESTO LIBRETTO ISTRUZIO-
NI PRIMA DI INSTALLARE ED USARE L’APPARECCHIO. CON-
SERVARLOPER FUTURE CONSULTAZIONI

6
IDENTIFICAZIONE ED ELENCO DI CONTROLLO DEI COMPONENTI
Componenti principali
1. Asta di spinta
2. Coperchio della ciotola
3. Elica rotante
4. Retina del filtro
5. Contenitore
6. Interruttore di rete
7. Corpo principale
8. Piedini
9. Bicchiere per succo
10. Bicchiere residui
NOTA: Non azionare l’unità prima di aver inserito degli alimenti e non
utilizzare se la ciotola è vuota.
IMPORTANTE: Il bordo della calottadeve puntare verso il simbolo di
chiusura sulla base affinché l’unità possa funzionare correttamente.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
IMPORTANTE: Prima di montare i componenti dell’estrattore, con-
trollare quanto segue: alla base della ciotola è presente un tappo di
gomma. Quando è in posizione, il tappo assicura che il succo estratto
esca solo dall’uscita designata. Prima di azionare l’unità, assicurarsi
sempre che il tappo di gomma sia saldamente inserito in posizione.
1. Collocare la ciotola sulla base.
- Assicurarsi che la ciotola sia ben inserita alla base base.
2. Inserire il filtro nella ciotola. Allineare il punto rosso sul filtro con il
punto rosso sulla ciotola. Quando i punti sono allineati correttamente,
il filtro si bloccherà in posizione.
3. Inserire la vite di spremitura nel filtro e ruotarla finché non si blocca
in posizione.
4. Montare la calotta sulla ciotola.
- Allineare la freccetta della calotta con il punto rosso della ciotola.
- Girare la calotta in modo che la linguetta di plastica con la freccia
punti verso il segno di chiusura sulla base.

7
ISTRUZIONI PER L’USO
IMPORTANTE:
- Non azionare l’estrattore con le mani bagnate onde evitare il pericolo
di scossa elettrica.
- Non utilizzare l’estrattore prima di avere inserito materiali all’interno.
. Non operare per più di 30 minuti alla volta.
1. Collegare l’estrattore
2. Posizionare un contenitore sotto l’uscita dell’estrattore e un conte-
nitore sotto l’uscita della polpa.
3. Il pulsante di accensione dell’estarttore (situato sul lato superiore
dell’impugnatura) ha 3 posizioni.
- ON - Avvia il motore e il processo di spremitura
- OFF - È la posizione centrale del pulsante. Spegne l’apparecchio.
- REV - Indietro. Utilizzare questa funzione solo quando qualcosa si
blocca nello spremitore ed è necessario sbloccarlo.
4. Inserire nella calotta gli alimenti da spremere
- Assicurarsi che i pezzi non siano più grandi di 4 cm per un’estrazione
ottimale del succo.
- Rimuovere eventuali semi o noccioli di grandi dimensioni
- Lavare sempre gli alimenti prima di spremerli.
- Non riempire troppo la calotta né forzare gli alimenti all’interno. Inseri-
re gli alimenti lentamente per un funzionamento ottimale dell’estrattore.
Il pressino deve essere usato solo se gli alimenti si bloccano.
5. Portare il pulsante di accensione su “ON”.
- Inserire gli alimenti lentamente per un funzionamento ottimale dell’e-
strattore
- Non riempire troppo la calotta né forzare gli alimenti all’interno. Il pres-
sino deve essere usato solo se gli alimenti si bloccano.
6. Una volta terminato, portare il pulsante di accensione su “OFF”.
SE L’UNITÀ SI INTASA E SMETTE DI FUNZIONARE
1. Spegnere l’unità e premere il pulsante REV (Indietro) per alcuni se-
condi, quindi provare nuovamente a usarla. Nota: Il pulsante REV (In-
dietro) funziona con un movimento a “impulso”.
2. Se il pulsante REV (Indietro) non funziona, spegnere la macchina e
scollegare la presa di rete. Smontare l’unità per rimuovere tutti i residui,
quindi riassemblare seguendo le istruzioni e riprovare.

8
COME SMONTARE E PULIRE L’UNITÀ
1. Spegnere l’unità.
2. Ruotare contemporaneamente la ciotola e la ciotola verso destra, in
modo che la freccia sulla calotta si allontani dalla posizione di chiusura.
Sollevare.
3. Smontare i componenti nell’ordine mostrato nel disegno.
4. Usare la spazzola per pulire accuratamente tutti i componenti con
acqua calda saponata, quindi asciugare accuratamente.
5. Utilizzare un panno umido per pulire la base dell’unità.
SUGGERIMENTI PER LA PULIZIA
- Rimuovere periodicamente le spazzole di silicone dalla spazzola ro-
tante e pulirle accuratamente prima di rimontarle.
- Dopo ogni utilizzo pulire immediatamente e accuratamente l’unità per
ridurre al minimo la formazione di macchie.
- Rimuovere il tappo di gomma dalla base della ciotola per pulire effica-
cemente la ciotola. Assicurarsi sempre di reinserire il tappo di gomma
prima di far funzionare l’apparecchio, altrimenti si potrebbero verificare
perdite.
- Non utilizzare prodotti abrasivi o detergenti chimici aggressivi per pu-
lire lo spremitore.
- Non lavare in lavastoviglie.
PRESTARE ATTENZIONE DURANTE IL MANEGGIO E LA PULIZIA
DELL’APPARATO E DEI COMPONENTI: SONO PRESENTI ANGOLI E
SUPERFICI AFFILATE E TAGLIENTI
NON VERSARE LIQUIDI CALDI NELL’ESTRATTORE DURANTE L’USO
O PER EFFETTUARNE LA PULIZIA

9
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PRIMA DI RICORRERE AL SERVIZIO DI ASSISTENZA LEGGERE I
SUGGERIMENTI PER LA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI.
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE
Problema di ac-
censione
1. Assicurarsi che la
spina di alimentazione
sia inserita corretta-
mente
1. Controllare la spina
di alimentazione e assi-
curarsi che sia inserita
correttamente
2. Il coperchio dell’e-
strattore e non è inseri-
to correttamente
2. Controllare che il co-
perchio sia inserito cor-
rettamente
Interruzione du-
rante il funziona-
mento
1. Quantità eccessiva
di alimenti o alimenti
troppo duri per con-
sentire la lavorazione
1. Non inserire troppi
alimenti in una volta; as-
sicurarsi che gli alimenti
non siano troppo duri
per l'apparecchio.
2. L’estrattore è rima-
sto in uso troppo a
lungo
2. Il tempo di utilizzo
deve essere inferiore a
30 minuti;
Rumore anormale
1. Il coperchio dell’e-
strattore non è monta-
to correttamente
1. Assicurarsi che la
lama a spirale sia posi-
zionata correttamente
2. Il coperchio è bloc-
cato
2. Controllare i residui,
premere il pulsante per
incanalare i residui nella
porta d'ingresso.
Il coperchio dell’e-
strattore non è
montato corretta-
mente o non può
essere aperto
1. Il coperchio dell’e-
strattore non è monta-
to correttamente
1. Assicurarsi che la
lama a spirale sia posi-
zionata correttamente
2. Il coperchio è bloc-
cato
2. Controllare i residui,
premere il pulsante per
incanalare i residui nella
porta d'ingresso.

10
CONDIZIONI DI GARANZIA
La presente garanzia si intende aggiuntiva e non sostitutiva di ogni al-
tro diritto di cui gode il consumatore, intendendo, per consumatore ,
esclusivamente colui che utilizza il bene per scopi estranei all’attività im-
prenditoriale o professionale eventualmente svolta, e, pertanto, per uso
domestico/privato. Inoltre non pregiudica in alcun modo i diritti del con-
sumatore stabiliti dal Dlgs 206/05. Questo certificato non deve essere
spedito per convalida va conservato assieme alla ricevuta fiscale o altro
documento reso fiscalmente obbligatorio.
1.La Galileo Spa. garantisce l’apparecchio per un periodo di 2 anni dalla
data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura e non con scontrino
fiscale).
2. La garanzia è valida esclusivamente sul territorio italiano compresa la
Repubblica di San Marino e la Città del Vaticano e deve essere com-
provata da scontrino fiscale o fattura , che riporti il nominativo del Punto
Vendita, la data di acquisto dell’apparecchio nonché gli estremi identifi-
cativi dello stesso (tipo,modello).
3. Per garanzia, s’intende la sostituzione o riparazione gratuita delle parti
componenti l’apparecchio che sono risultate difettose all’origine per vizi
di fabbricazione.
4. L’utente decade dai diritti di garanzia se non denuncia il difetto di con-
formità entro due mesi dalla scoperta dello stesso.
5. Entro i primi 6 mesi di vita del prodotto si ritiene il difetto esistente all’o-
rigine , successivamente deve esserne provata l‘esistenza.
6. La riparazione o sostituzione dei componenti o dell’apparecchio stes-
so, non estendono la durata della garanzia.
7. Manopole, lampade, parti in vetro e in plastica, tubazioni e accessori
così come tutte le parti asportabili e tutte le parti estetiche non sono co-
perte da garanzia, eventuali difetti estetici vanno riscontrati e denunciati
con immediatezza dopo l’acquisto.
8. Tutti i materiali soggetti ad usura (guarnizioni in gomma/plastica, cin-
ghie etc) non sono coperti da garanzia a meno che venga dimostrata la
difettosità risalente a vizio di fabbricazione delle stesse.
9. La Galileo Spa. declina ogni responsabilità per eventuali danni che
possano derivare , direttamente o indirettamente a persone e cose,
come conseguenza del mancato rispetto delle istruzioni tutte, incluse
nell’apposito Manuale per l’uso dell’apparecchio allegato a ciascuno ap-
parecchio, da parte dell’utente ed in particolar modo per quanto

11
concerne le avvertenze relative alla installazione, all’uso e manutenzio-
ne dell’apparecchio stesso.
10. La garanzia non diventa operante nei seguenti casi:
A. Danni dovuti al trasporto o alla movimentazione delle merci.
B. Interventi errati di installazione e montaggio, così come l’errata connes-
sione o errata erogazione dalle reti di alimentazione elettrica, mancanza di
allacciamento alla presa di terra, e tutte le eventuali regolazioni errate.
C. Installazione errata, imperfetta o incompleta per incapacità d’uso da
parte dell’Utente o dell’installatore, se mancano gli spazi per operare
interno ai prodotti, se non vengono rispettate le indicazioni di conserva-
zione e utilizzo degli stessi previste nei manuali, per eccessiva o scarsa
temperatura degli ambienti.
D. Interventi nei quali non è stato riscontrato il difetto lamentato, o per ge-
nerici problemi di funzionamento causati da errata impressione del cliente
( es problemi d, rumorosità ,di raffreddamento, di riscaldamento, ecc.).
E. Danni causati da agenti atmosferici ( fulmini, terremoti, incendi, allu-
vioni, ecc.)
F. Riparazioni, modifiche o manomissioni effettuate da personale non
idoneo. Per guasti dovuti a mancanza di regolare manutenzione ( pulizia
batterie condensanti, fori di drenaggio acqua di condensa, filtri scarico
ed entrata acqua, eliminazione corpi estranei, calcare ecc.).
G. Mancanza dei documenti fiscali o se gli stessi risultano contraffatti o
non inerenti al prodotto stesso.
H. L’uso improprio dell’apparecchio, non di tipo domestico o diverso da
quanto stabilito dal produttore.
Per tutte le circostanze esterne che non siano riconducibili a difetti di
fabbricazione
Galileo S.p.A. - C.F/ P.I. 08442821008, Capitale Sociale 500.000
I.V., Rea RM – 1094899 -
Strada Galli n. 27, 00019 Villa Adriana, Tivoli, Roma

12
USER INSTRUCTIONS EN
FOR A CORRECT AND SAFE USE OF THE APPLIANCE
ONLY FOR HOME USE
ATTENTION! READ THE INSTRUCTIONS GIVEN IN THIS HANDBOOK VERY CAREFULLY.
IT SHOULD BE PUT ASIDE FOR FURTHER CONSULTATION DURING THE ENTIRE LIFE-CYCLE OF THE PRODUCT SINCE
IT GIVES IMPORTANT INDICATIONS ON THE PRODUCT’S FUNCTIONS AND SAFETY DURING INSTALLATION,
USE AND MAINTENANCE.
PRODUCT IMPORTED BY GALILEO SPA - STRADA GALLI N. 27 - 00019 VILLA ADRIANA (RM) - MADE OUTSIDE THE EU
GENERAL SAFETY INDICATIONS
DANGER FOR CHILDREN
• A POWER DEVICE IS NOT A TOY. AFTER USE,
STORE IT OUT OF REACH OF CHILDREN. KEEP
PACKING MATERIAL (PLASTIC BAGS, CARTON,
ETC.) OUT OF REACH OF CHILDREN.
• THIS APPLIANCE CAN BE USED BY CHILDREN
AGED FROM 8 YEARS AND ABOVE AND PERSONS
WITH REDUCED PHYSICAL, SENSORY OR MEN-
TAL CAPABILITIES OR LACK OF EXPERIENCE AND
KNOWLEDGE IF THEY HAVE BEEN GIVEN SUPER-
VISION OR INSTRUCTION CONCERNING USE OF
THE APPLIANCE IN A SAFE WAY AND UNDERSTAND
THE HAZARDS INVOLVED. CHILDREN SHALL NOT
PLAY WITH THE APPLIANCE. CLEANING AND USER
MAINTENANCESHALLNOTBEMADEBYCHILDREN
UNLESS THEY ARE OLDER THAN 8 AND SUPERVI-
SED. KEEP THE APPLIANCE AND ITS CORD OUT
OF REACH OF CHILDREN LESS THAN 8 YEARS.
• CHILDREN SHOULD BE SUPERVISED TO MAKE
SURE THEY DO NOT PLAY WITH THE APPLIANCE.

13
DANGER OF INJURY
• PAY UTMOST ATTENTION IN CASE THE APPLIAN-
CE IS USED IN THE PRESENCE OF CHILDREN.
• NEVER LEAVE THE APPLIANCE UNATTENDED
WHILE WORKING.
• TO AVOID INJURIES, DO NOT INTRODUCE YOUR
HANDS IN THE MACHINE WHILE IT IS OPERATING
AND KEEP AWAY CLOTHES AND OTHER OBJECTS.
• SWITCH OFF AND UNPLUG THE APPLIANCE BE-
FORE CHANGING THE ACCESSORIES! DO NOT
CON- NECT THE PLUG TO THE POWER SOCKET
IF THE NECESSARY ACCESSORIES ARE NOT IN-
STALLED.
• NEVER TOUCH THE MOVING PARTS OF THE AP-
PLIANCE AND ALWAYS WAIT FOR THE APPLIANCE
TO STOP COMPLETELY.
• DISCONNECT THE PLUG FROM THE OUTLET
WHEN THE APPLIANCE IS NO LONGER IN USE.
• DO NOT CLEAN WHILE THE APPLIANCE IS WOR-
KING. DO NOT USE ANY SHARP OBJECT TO RE-
MOVE POSSIBLE FOREIGN OBJECTS
• THE CLEANING MUST NOT BE CARRIED OUT BY
UNSUPERVISED CHILDREN
RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
• THIS APPLIANCE IS DESIGNED TO OPERATE ONLY
WITH ALTERNATING CURRENT. BEFORE OPERA-
TING, MAKE SURE THAT THE VOLTAGE CORRE-
SPONDS TO THE ONE INDICATED ON THE DATA
PLATE.
• ONLY CONNECT THE APPLIANCE TO THE POWER
OUTLETS WITH A MINIMUM CAPACITY OF 10 AM-

14
PERES.
• DO NOT PULL THE POWER CORD OR THE AP-
PLIANCE ITSELF TO REMOVE THE PLUG FROM THE
WALL SOCKET.
• FULLY UNWIND THE POWER CORD BEFORE OPE-
RATING THE APPLIANCE.
• NEVER LET THE POWER CORD RUN THROUGH
SHARP EDGES; AVOID CRUSHING IT.
• DO NOT LEAVE THE APPLIANCE EXPOSED TO
ATMOSPHERIC AGENTS (RAIN, FROST, SUN, ETC.).
• NEVER USE THE APPLIANCE:
- WITH WET OR MOIST HANDS;
- IF IT HAS FALLEN AND HAS OBVIOUS RUPTURES
OR MALFUNCTIONS;
- IF THE PLUG OR POWER CORD DEFECTIVE;
- IN HUMID OR GAS SATURATED ENVIRONMENTS.
• DO NOT COVER THE APPLIANCE WITH TOWELS,
CLOTHING, ETC.
• PLACE THE APPLIANCE ONLY ON HORIZONTAL
AND STABLE SURFACES, AWAY FROM SHOWERS,
BATHTUB, SINKS, ETC.
• IF THE APPLIANCE IS WET OF GETS IN CONTACT
WITHWATER,DONOTUSEITANDHAVEITCHECKED
BY A SPECIALISED LABORATORY.
• ALWAYS REMOVE THE MAINS PLUG FROM THE
POWER SUPPLY IMMEDIATELY AFTER USE AND
BEFORE PERFORMING ANY CLEANING OR MAIN-
TENANCE WORK.
• REPAIRS SHOULD ONLY BE CARRIED OUT BY A
QUALIFIED TECHNICIAN.
• REPAIRING THE APPLIANCE BY YOURSELF CAN
BE EXTREMELY DANGEROUS.

15
• AN APPLIANCE THAT IS NOT WORKING ANYMO-
RE, MUST BE RENDERED UNUSABLE, BY CUTTING
THE POWER CORD BEFORE THROWING IT.
• CLEAN THE APPLIANCE USING A DAMP CLOTH.
DO NOT USE SOLVENTS OR ABRASIVE DETER-
GENTS.
• THE APPLIANCE IS DESIGNED FOR DOMESTIC
USE.
READ THIS INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY BEFORE IN-
STALLING AND USING THE APPLIANCE. KEEP IT FOR FUTU-
RE REFERENCE.

16
COMPONENT IDENTIFICATION & CONTENT CHECK LIST
Main Components
1.push rod
2.feed tube
3.rotating propeller
4. filter
5.outer cup
6.Switch
7.Body
8.Base
9. Productjuicecup
10.Slag cup
NOTE: Do not pre-operate before inputting materials or do not operate
with an empty bowl.
IMPORTANT: The hopper edge must point to close sign on the base
in order for the machine to operate properly.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
IMPORTANT: Prior to Assembling the juicer please check this point:
At the base of the bowl there is a rubber stopper. When in place the
stopper ensures all of the juice only exits via the juice outlet. Before
Juicing always ensure that the rubber stopper is firmly in place.
1. Assemble the bowl on the base.
- . Make sure the bowl is all the way into the shaft of the base.
2. Insert the strainer into the spinning brush. Align the red dot on the
strainer with the red dot on the bowl and insert strainer spinning brush
into the bowl. When the dots are correctly aligned the strainer spinning
brush will lock in place.
3. Insert the squeezing screw into the strainer and turn until it drops
into position.
4. Assemble the hopper onto the bowl.
- Align the small arrow on the hopper with the red dot on the bowl.
- Twist the hopper so that the plastic tab with the arrow on it points to
the closed sign on the base.

17
OPERATING INSTRUCTIONS
IMPORTANT:
- Do not operate the juicer with wet hands as it may cause an electric
shock.
- Do not operate the juicer prior to imputing juicing materials.
- Do not operate for more than 30 minutes at one time.
1. Plug in the juicer.
2. Place a container below the juicer outlet and a container below the
pulp outlet.
3. The juicer power button (located at the upside of the handle) has 3
positions.
- ON-This starts the motor and juicing process
- OFF-Is the central position of the button. It switches off the appliance.
C. REV-Is reverse. Only use this function when something is stuck in
the juicer and it nedds to be unclogged.
4. Insert the material you wish to juicer into the hopper
- Ensure pieces are not larger than 4cm for optimal juicer extraction.
- Remove any large pips or seeds
- Always pre-wash food before juicing.
- Do not overstuff the hopper or force food in. Insert food slowly to allow
juicer time to work. The pusher is only be used if food becomes stuck.
5. Switch the power button to “ON”.
- Insert food slowly to allow juicer time to work.
- Do not overstuff the hopper or force food in. The pusher is only to be
used if food becomes stuck.
6. When you are finished switch the power button to ‘OFF’.
IF THE MACHINE BECOMES CLOGGED AND INOPERABLE
1. Turn the machine off and press the reverse button for a few seconds
then try operating again. Note: The reverse button works with a ‘pulse’
motion.
2. If the reverse button does not work turn off the machine and switch
off at the power point. Disassemble the unit to dislodge any material
then reassemble as per the instructions and try again.
NOTE: The small arrow from part 4.A will no longer be aligned with the
red dot once the hopper is locked to the close position

18
HOW TO DISASSEMBLE AND CLEAN THE UNIT
1. Switch off the unit.
2. Twist the bowl and hopper as one piece to the right so that the arrow
on the hopper moves away from the close position. Lift off .
3. Disassemble the parts in the order show by the diagram.
4. Use the brush to clean all of these parts thoroughly in warm soapy
water then dry thoroughly.
5. Use a damp cloth to wipe down the base of the unit.
CLEAN TIPS
- Periodically remove the silicone brushes from the spinning brush and
clean thoroughly before reassembling.
- Thoroughly clean immediately after each use to minimize staining.
- Pull out the rubber stopper on the base of the bowl to clean bowl
effectively. Always ensure the rubber stopper is re-inserted prior to jui-
cing otherwise it may cause a leak.
- Do not use harsh abrasives or chemicals to clean the juicer.
- Do not clean in the dish washer.
PAY ATTENTION DURING HANDLING AND CLEANING: THEREARE
SHARP CORNERS AND SURFACES
DO NOT POUR HOT LIQUIDS INTO THE EXTRACTOR DURING USE
OR FOR CLEANING

19
TROUBLE SHOOTING
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE REVIEW THE TROUBLE SHOO-
TING TIPS FIRST.
PROBLEM POSSIBLE CAUSES WHAT TO DO
Start fault
1.Make sure the power
plug is inserted in place
1.check the power plug
and make sure it is in
place
2.The lid of juicer is in
wrong place
2.check the lid if it is
installed in a right way
Interrupt in the
process
1.the food is over loa-
ded for one time or too
hard to mix
1.Do not put in too
much food for one time,
make sure the food is
smooth to the machine.
2.the juicer is working
over times
2.Use time is less than
30 minutes;
Abnormal noise
1.check the juicer if it is
placed smoothly
1.put the machine on a
steady ground
2.the food is inappro-
priate for the machine
2.Do not put in too
much food for one time,
make sure the food is
smooth to the machine.
The lid of juicer
fails in installation
or cannot be ope-
ned
1.the lid of juicer fails in
installation
1.make sure the spiral
propeller is in right
place
2.the lid is stuck 2.check the residue,
press the buttom to get
the residue back to In-
put port.

20
18
TRATTAMENTO DEL DISPOSITIVO ELETTRICO ED ELETTRONICO A FINE VITA
Informazione agli utenti per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea 2012/19/EU
e del D.lgs N. 49/2014.
Caro consumatore,
è importante ricordarti che, come buon cittadino, avrai l’obbligo di smaltire questo prodotto non come riuto urbano, ma
di effettuare una raccolta separata.
Il simbolo sopra indicato e riportato sull’apparecchiatura indica che il riuto deve essere oggetto di “raccolta separata”.
I dispositivi elettrici ed elettronici non devono essere considerati riuti domestici. Pertanto, il prodotto alla ne della sua
vita utile, non deve essere smaltito insieme ai riuti urbani. L’utente dovrà conferire (o far conferire) il riuto ai centri di
raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni locali, oppure consegnarlo al rivenditore contro l’acquisto di una
nuova apparecchiatura di tipo equivalente.
La raccolta differenziata del riuto e le successive operazioni di trattamento, recupero e smaltimento favoriscono la pro-
duzione di apparecchiature con materiali riciclati e limitano gli effetti negativi sull’ambiente e sulla salute eventualmente
causati da una gestione impropria del riuto.
Grazie!
DISPOSAL OF THE ELECTRIC OR ELECTRONIC DEVICE AT THE END OF ITS LIFE
Information for users about the correct disposal of the product according to the European Directive 2012/19/EU
and to the Legislative Decree N. 49/2014.
Dear Customer,
It is important to remind you that, as a good citizen, you cannot dispose of this product as municipal waste; you have to
do a separate collection.
The symbol labelled on the appliance indicates that the rubbish is subject to “separate collection”.
Electrical and electronic appliance cannot be considered as domestic waste. Therefore, at the end of its useful life, this
product should not be disposed with municipal wastes. The user must therefore assign or (have collected) the rubbish to
a treatment facility under local administration, or hand it over to the reseller in exchange for an equivalent new product.
The separate collection of the rubbish and the successive treatment, recycling and disposal operations promote pro-
duction of appliances made with recycled materials and reduce negative effects on health and the environment caused
by improper treatment of rubbish.
Thank you!
TRASFORMATORE
TRATTAMENTO DEL DISPOSITIVO ELETTRICO ED ELETTRONICO A FINE VITA
Informazione agli utenti per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della
Direttiva Europea 2012/19/EU e del D.lgs N. 49/2014.
Caro consumatore,
è importante ricordarti che, come buon cittadino, avrai l’obbligo di smaltire questo prodotto non
come riuto urbano, ma di effettuare una raccolta separata.
Il simbolo sopra indicato e riportato sull’apparecchiatura indica che il riuto deve essere oggetto di
“raccolta separata”.
I dispositivi elettrici ed elettronici non devono essere considerati riuti domestici. Pertanto, il pro-
dotto alla ne della sua vita utile, non deve essere smaltito insieme ai riuti urbani. L’utente dovrà
conferire (o far conferire) il riuto ai centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni
locali, oppure consegnarlo al rivenditore contro l’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equi-
valente.
La raccolta differenziata del riuto e le successive operazioni di trattamento, recupero e smaltimen-
to favoriscono la produzione di apparecchiature con materiali riciclati e limitano gli effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute eventualmente causati da una gestione impropria del riuto.
Grazie!
DISPOSAL OF THE ELECTRIC OR ELECTRONIC DEVICE AT THE END OF ITS LIFE
Information for users about the correct disposal of the product according to the
European Directive 2012/19/EU and to the Legislative Decree N. 49/2014.
Dear Customer,
It is important to remind you that, as a good citizen, you cannot dispose of this product as municipal
waste; you have to do a separate collection.
The symbol labelled on the appliance indicates that the rubbish is subject to “separate collection”.
Electrical and electronic appliance cannot be considered as domestic waste. Therefore, at the end
of its useful life, this product should not be disposed with municipal wastes. The user must therefo-
re assign or (have collected) the rubbish to a treatment facility under local administration, or hand it
over to the reseller in exchange for an equivalent new product.
The separate collection of the rubbish and the successive treatment, recycling and disposal opera-
tions promote production of appliances made with recycled materials and reduce negative effects
on health and the environment caused by improper treatment of rubbish.
Thank you!
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Kooper Juicer manuals
Popular Juicer manuals by other brands

Cadco
Cadco PJC-20 Use & care manual

Omega
Omega MMC502C user manual

Mondial Designs Limited
Mondial Designs Limited E-02 Instruction and Technical Service Manual

Jata electro
Jata electro EX565 Instructions of use

Royal Catering
Royal Catering RCSD-9 user manual

Keimling Naturkost
Keimling Naturkost Green Star Elite Abridged user manual