Kooper 2191204 User manual

MANUALE DI ISTRUZIONI IT
PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO
Scaldavivande elettrico 2191204
POTENZA MAX. ASSORBITA 40 W •VOLTAGGIO 220/240 V • FREQUENZA 50/60 HZ
UNICAMENTE AD USO DOMESTICO
ATTENZIONE! LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO E CONSERVARLE
PER ULTERIORI CONSULTAZIONI PER TUTTA LA VITA DEL PRODOTTO.
ESSE INFATTI FORNISCONO INDICAZIONI IMPORTANTI PER QUANTO RIGUARDA LA FUNZIONALITÀ E LA SICUREZZA NELL’INSTALLAZIONE,
NELL’USO E NELLA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO.
GALILEO SPA - STRADA GALLI N. 27 - 00019 VILLA ADRIANA (RM) - MADE IN EXTRA UE
Lunch Box Scaldavivande elettrico 2408173
POTENZA MAX. ASSORBITA 40 W •220/240 V •50/60 HZ
UNICAMENTE AD USO DOMESTICO
ATTENZIONE! LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO E CONSERVARLE PER ULTERIORI CONSULTAZIONI PER
TUTTA LA VITA DEL PRODOTTO. ESSE INFATTI FORNISCONO INDICAZIONI IMPORTANTI PER QUANTO RIGUARDA LA FUNZIONALITÀ E LA SICUREZZA NELL’INSTALLAZIONE,
NELL’USO E NELLA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO.
PRODOTTO IMPORTATO DA GALILEO SPA - STRADA GALLI N. 27 - 00019 VILLA ADRIANA (RM) - MADE IN EXTRA UE
MANUALE DI ISTRUZIONI
PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO
IT

2
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA
PERICOLO PER I BAMBINI!
• QUESTO APPARECCHIO ELETTRICO NON È UN
GIOCATTOLO.UTILIZZARLOERIPORLOFUORIDAL-
LA PORTATA DEI BAMBINI. I COMPONENTI DELL’IM-
BALLAGGIO (EVENTUALI SACCHETTI IN PLASTICA,
CARTONI, ECC.) DEVONO ESSERE TENUTI LONTA-
NI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
•L’APPARECCHIO PUÒ ESSERE UTILIZZATO DA
BAMBINI DI ETÀ NON INFERIORE A 8 ANNI E DA
PERSONE CON RIDOTTE CAPACITÀ FISICHE, SEN-
SORIALI O MENTALI, O PRIVE DI ESPERIENZA O
DELLA NECESSARIA CONOSCENZA, PURCHÉ
SOTTO SORVEGLIANZA DI UN ADULTO RESPON-
SABILE OPPURE DOPO CHE LE STESSE ABBIANO
RICEVUTO ISTRUZIONI RELATIVE ALL’USO SICURO
DELL’APPARECCHIO E ALLA COMPRENSIONE DEI
PERICOLI AD ESSO INERENTI. I BAMBINI NON DE-
VONO GIOCARE CON L’APPARECCHIO. LA PULIZIA
E LA MANUTENZIONE DESTINATA AD ESSERE EF-
FETTUATA DALL’UTILIZZATORE NON DEVE ESSERE
EFFETTUATA DA BAMBINI SENZA SORVEGLIANZA
DI UN ADULTO RESPONSABILE.
• I BAMBINI DEVONO ESSERE TENUTI SOTTO CON-
TROLLO PER EVITARE CHE GIOCHINO CON L’AP-
PARECCHIO.
PERICOLO USTIONI!
• PRIMA DI SOSTITUIRE GLI ACCESSORI SPEGNE-
RE L’APPARECCHIO E STACCARE LA SPINA! NON

INSERIRE LA SPINA DELL’APPARECCHIO NELLA
PRESA SENZA AVER PRIMA INSTALLATO TUTTI GLI
ACCESSORI NECESSARI.
• PRESTARE MASSIMA ATTENZIONE NEL CASO IN
CUI SI UTILIZZI L’APPARECCHIO IN PRESENZA DI
BAMBINI.
• NON LASCIARE L’APPARECCHIO INCUSTODITO
QUANDO E’ IN FUNZIONE
• ALCUNE PARTI DELL’APPARECCHIO RAGGIUNGO-
NO TEMPERATURE ELEVATE DURANTE IL FUNZIO-
NAMENTO. NON TOCCARE LE SUPERFICI CALDE.
• TOGLIERE LA SPINA DALLA PRESA QUANDO L’AP-
PARECCHIO NON E’ UTILIZZATO E LASCIARE RAF-
FREDDARE L’APPARECCHIO PRIMA DI EFFETTUARE
LA PULIZIA
• VISTE LE ALTE TEMPERATURE RAGGIUNTE, NON
UTILIZZARE IL DISPOSITIVO VICINO A MATERIALI E
TESSUTI INFIAMMABILI
• NON APPOGGIARE SULL’APERTURA ALCUN OG-
GETTO ED ACCERTARSI CHE L’ARIA CIRCOLI LIBE-
RAMENTE.
•NON UTILIZZARE SE LA SUPERFICIE
PRESENTA DELLE CREPE OVVERO SI
MANIFESTA INCRINATA
• NON EFFETTUARE ALCUN TENTATIVO DI PULIZIA
MENTRE L’APPARECCHIO E’ IN FUNZIONE. NON
UTILIZZARE OGGETTI ACUMINATI PER RIMUOVERE
EVENTUALI CORPI ESTRANEI
3

4
LE OPERAZIONI DI PULIZIA NON DEVONO
ESSEREE FFETTUATE DA BAMBINI NON
SORVEGLIATI.
• NON UTILIZZARE ALCUN TEMPORIZZATORE PER
UTILIZZARE L’APPARECCHIO;
• IN CASO DI PRESENZA DI BRICIOLE O CIBO ALL’IN-
TERNO DELLE FENDITURE, ATTENDERE IL RAF-
FREDDAMENTO E DISCONNETTERE L’ALIMENTA-
ZIONE PRIMA DI PROCEDERE ALLA PULIZIA
• PER SPEGNERE L’APPARECCHIO, PORTARE L’IN-
TERRUTTORE IN POSIZIONE DI SPEGNIMENTO,
QUINDI STACCARE LA SPINA DALLA PRESA, TRA-
ZIONANDO LA SPINA E NON IL CAVO.
• NON UTILIZZARE L’APPARECCHIO ALL’APERTO
• NON LASCIARE IL CAVO SOSPESO SUL BORDO
DEL TAVOLO O DEL PIANO DI LAVORO ED EVITARE
CHE VENGA A CONTATTO CON SUPERFICI CALDE.
• NON POSIZIONARE SOPRA, O NELLE VICINANZE
DI, FORNELLI CALDI A GAS O ELETTRICI O FORNI
RISCALDATI.
•ATTENZIONE! PRESTARE PARTICOLARE
ATTENZIONE DURANTE L'APERTURA DELLA
VALVOLA DEL VAPORE- PERICOLO USTIONI!
PERICOLO SCOSSA ELETTRICA!
• QUESTO APPARECCHIO È CONCEPITO PER FUN-
ZIONARE UNICAMENTE A CORRENTE ALTERNATA.
PRIMA DI METTERLO IN FUNZIONE ASSICURARSI

5
CHE LA TENSIONE DI RETE CORRISPONDA A QUEL-
LA INDICATA SULLA TARGHETTA DATI.
• COLLEGARE L’APPARECCHIO SOLO A PRESE DI
CORRENTE AVENTI PORTATA MINIMA 10 AMPERE.
• NON TIRATE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE O L’AP-
PARECCHIO STESSO PER TOGLIERE LA SPINA
DALLA PRESA DI CORRENTE.
• SVOLGERE COMPLETAMENTE IL CAVO DI ALI-
MENTAZIONE ELETTRICA PRIMA DI METTERE IN
FUNZIONE L’APPARECCHIO.
• UTILIZZARE UNA PROLUNGA ELETTRICA SOLO
SE IN PERFETTO STATO.
• NON LASCIARE MAI SCORRERE IL CAVO DI ALI-
MENTAZIONE SU SPIGOLI TAGLIENTI; EVITARE DI
SCHIACCIARLO.
• NON LASCIARE L’APPARECCHIO ESPOSTO AD
AGENTIATMOSFERICI(PIOGGIA,GELO,SOLE,ECC.).
• NON UTILIZZARE MAI L’APPARECCHIO:
- CON LE MANI BAGNATE O UMIDE;
- SE È CADUTO E PRESENTA EVIDENTI ROTTURE
O ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO;
- SE LA SPINA O IL CAVO DI ALIMENTAZIONE ELET-
TRICA È DIFETTOSO;
- IN AMBIENTI UMIDI O SATURI DI GAS.
• NON COPRIRE L’APPARECCHIO CON ASCIUGA-
MANI, INDUMENTI, ECC.
• COLLOCARE L’APPARECCHIO SOLO SU PIANI DI
APPOGGIO ORIZZONTALI E STABILI, LONTANO DA
DOCCE, VASCHE DA BAGNO, LAVANDINI, ECC.
• SE L’APPARECCHIO SI DOVESSE BAGNARE O

6
ENTRASSE IN CONTATTO CON ACQUA NON UTI-
LIZZARLO E FARLO CONTROLLARE DA UN LABO-
RATORIO SPECIALIZZATO.
• TOGLIERE SEMPRE LA SPINA DALLA RETE DI
ALIMENTAZIONE ELETTRICA IMMEDIATAMENTE
DOPO L’USO E PRIMA DI ESEGUIRE QUALSIASI IN-
TERVENTO DI PULIZIA O MANUTENZIONE.
• LE EVENTUALI RIPARAZIONI DEVONO ESSERE
ESEGUITE SOLO DA UN TECNICO SPECIALIZZATO.
RIPARARE DA SÉ L’APPARECCHIO PUÒ ESSERE
ESTREMAMENTE PERICOLOSO.
• UN APPARECCHIO FUORI USO DEVE ESSERE
RESO INUTILIZZABILE, TAGLIANDO IL CAVO DI ALI-
MENTAZIONE ELETTRICA, PRIMA DI BUTTARLO.
• PULIRE L’APPARECCHIO UTILIZZANDO UN PAN-
NO UMIDO. NON USARE SOLVENTI O DETERSIVI
ABRASIVI.
•QUESTO APPARECCHIO È DESTINATO A ESSERE
UTILIZZATO NELLE APPLICAZIONI DOMESTICHE E
SIMILARI QUALI:
-NELLE ZONE PER CUCINARE RISERVATE AL
PERSONALE DEI NEGOZI, NEGLI UFFICI E IN ALTRI
AMBIENTI PROFESSIONALI;
-NEGLI AGRITURISMI;
-UTILIZZO DA PARTE DI CLIENTI DI ALBERGHI,
MOTEL E ALTRI AMBIENTI A CARATTERE
RESIDENZIALE;
-NEGLI AMBIENTI TIPO BED AND BREAKFAST.

4
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1. Compartimento del cucchiaio
2. Coperchio della valvola del vapore
3. Maniglia
4. Valvola del vapore
5. Coperchio dello scaldavivande
6. Chiusura
7. Etichetta con consigli sul riscaldamento
8. Chiusura
9. Compartimento per le pietanze
10. Presa elettrica
11. Tappo in gomma della presa
12. Spia di funzionamento
13. Cucchiaio
14. Coperchio del compartimento
15. Compartimento
UTILIZZO
A. Riscaldare pietanze
1. Inserire il cibo già cotto nei compartimenti dello scaldavivande.
2. Chiudere il coperchio.
3. Rimuovere il tappo della presa e collegare il cavo elettrico.
4. Accendere l’interruttore, la spia si accenderà ugualmente e lo scaldavivande comincerà a scaldare le pietanze.
NOTA: il tempo di riscaldamento dipende dalla quantità di cibo e dalla temperatura esterna.
(1) Per scaldare le pietanze bastano 25 minuti ad una temperatura esterna di 25°C.
(2) Se la pietanza si trovava in frigo, riscaldarla più a lungo.
(3) Rimuovere il cavo dalla presa prima di cominciare a mangiare.
B. Riscaldare zuppe
1. Inserire la zuppa già cotta nei compartimenti dello scaldavivande.
2. Chiudere il coperchio.
3. Rimuovere il tappo della presa e collegare il cavo elettrico.
4. Accendere l’interruttore, anche la spia si accenderà e lo scaldavivande comincerà a scaldare la zuppa.
NOTA: il tempo di riscaldamento dipende dalla quantità di cibo e dalla temperatura esterna.
(4) Per scaldare pietanze bastano 25 minuti ad una temperatura esterna di 25°C.
(5) Se la pietanza si trovava in frigo, riscaldarla più a lungo.
(6) Rimuovere il cavo dalla presa prima di cominciare a mangiare.
NOTA IMPORTANTE
Aprire la valvola del vapore prima di scaldare le pietanze altrimenti il vapore
interno potrebbe far allargare lo scaldavivande deformandolo e rendendolo
inutilizzabile.

5
CONSIGLI PER RISCALDARE LE PIETANZE
Se la pietanza è stata conservata per molto tempo, si consiglia di aggiungere dell’acqua al riso prima di riscaldar-
lo. In questo modo il riso diventerà più tenero.
PULIZIA E MANUTENZIONE
1. Ricordarsi di rimuovere il cavo dalla presa una volta aver riscaldato le pietanze.
2. Non attendere molto tempo prima di lavare lo scaldavivande per evitare che si formino odori sgradevoli.
3. Non utilizzare solventi, benzina, detergenti, spazzole a setole dure o spugne metalliche per pulire l’apparecchio.
4. Lavare l’apparecchio con poca acqua calda o con un panno soffice bagnato.
5. Se l’apparecchio non viene utilizzato per un lungo periodo, lavarlo, riporlo nella sua scatola e conservarlo in un luogo
asciutto e ventilato.
6. In caso si verificassero dei problemi, mandarlo al nostro servizio di assistenza per farlo riparare. Non riparare l’ap-
parecchio da sé.
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
1. Design elegante.
2. Speciale sistema di riscaldamento per uniformare la temperatura e rendere il cibo tenero.
3. Design simile ad un contenitore di conservazione, pratico e facile da trasportare.
4. Il recipiente interno per il cibo è fatto di un materiale isolante e resistente al calore
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
1. Assicurarsi che il voltaggio della rete elettrica corrisponda a quello dell’apparecchio.
2. Se il cavo elettrico è danneggiato, farlo sostituire.
3. Non utilizzare lo scaldavivande in prossimità di oggetti infiammabili.
4. Non toccare la spina con le mani bagnate.
5. Non immergere l’apparecchio in acqua per lavarlo, ciò danneggerebbe lo scaldavivande.
6. Non cercare di modificare o riparare l’apparecchio.
7. Non utilizzare lo scaldavivande su superfici irregolari o bagnate.
8. Non disinfettare il prodotto in dispositivi sterilizzanti ad alte temperature.
9. Non riscaldare lo scaldavivande nel forno a microonde.
10. Non congelare lo scaldavivande nel congelatore.
11. Non mettere in funzione l’apparecchio senza cibo dentro.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE
LA SPIA NON SI ILLUMINA
ALL’ACCENSIONE DELL’AP-
PARECCHIO
A. IL CAVO NON È COLLEGATO ALLA
PRESA ELETTRICA
B. IL CAVO È DANNEGGIATO
CONTROLLARE LA PRESA E
IL CAVO POI COLLEGARE DI
NUOVO QUEST’ULTIMO
LA SPIA È ACCESA ANCHE SE
L’APPARECCHIO È SPENTO
L’ELEMENTO RISCALDANTE È DANNEG-
GIATO NON UTILIZZARE IL PRODOTTO
LE PIETANZE NON SONO
ABBASTANZA CALDE A FINE
RISCALDAMENTO
A. IL TEMPO DI RISCALDAMENTO È
TROPPO POCO
B. SIA LA TEMPERATURA DEL CIBO CHE
QUELLA ESTERNA SONO TROPPO BASSE
RISCALDARE PIÙ A LUNGO

6
CONDIZIONI DI GARANZIA
La presente garanzia si intende aggiuntiva e non sostitutiva di ogni altro diritto di cui gode il consumatore,
intendendo, per consumatore , esclusivamente colui che utilizza il bene per scopi estranei all’attività imprendi-
toriale o professionale eventualmente svolta, e, pertanto, per uso domestico/privato. Inoltre non pregiudica in
alcun modo i diritti del consumatore stabiliti dal Dlgs 206/05. Questo certificato non deve essere spedito per
convalida va conservato assieme alla ricevuta fiscale o altro documento reso fiscalmente obbligatorio.
1.La Galileo Spa. garantisce l’apparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquista-
to con fattura e non con scontrino fiscale).
2. La garanzia è valida esclusivamente sul territorio italiano compresa la Repubblica di San Marino e la Città del
Vaticano e deve essere comprovata da scontrino fiscale o fattura , che riporti il nominativo del Punto Vendita, la
data di acquisto dell’apparecchio nonché gli estremi identificativi dello stesso (tipo,modello).
3. Per garanzia, s’intende la sostituzione o riparazione gratuita delle parti componenti l’apparecchio che sono
risultate difettose all’origine per vizi di fabbricazione.
4. L’utente decade dai diritti di garanzia se non denuncia il difetto di conformità entro due mesi dalla scoperta
dello stesso.
5. Entro i primi 6 mesi di vita del prodotto si ritiene il difetto esistente all’origine , successivamente deve esserne
provata l‘esistenza.
6. La riparazione o sostituzione dei componenti o dell’apparecchio stesso, non estendono la durata della ga-
ranzia.
7. Manopole, lampade, parti in vetro e in plastica, tubazioni e accessori così come tutte le parti asportabili e
tutte le parti estetiche non sono coperte da garanzia, eventuali difetti estetici vanno riscontrati e denunciati con
immediatezza dopo l’acquisto.
8. Tutti i materiali soggetti ad usura (guarnizioni in gomma/plastica, cinghie etc) non sono coperti da garanzia a
meno che venga dimostrata la difettosità risalente a vizio di fabbricazione delle stesse.
9. La Galileo Spa. declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano derivare , direttamente o indiret-
tamente a persone e cose, come conseguenza del mancato rispetto delle istruzioni tutte, incluse nell’apposito
Manuale per l’uso dell’apparecchio allegato a ciascuno apparecchio, da parte dell’utente ed in particolar modo
per quanto concerne le avvertenze relative alla installazione, all’uso e manutenzione dell’apparecchio stesso.
10. La garanzia non diventa operante nei seguenti casi:
A. Danni dovuti al trasporto o alla movimentazione delle merci.
B. Interventi errati di installazione e montaggio, così come l’errata connessione o errata erogazione dalle
reti di alimentazione elettrica, mancanza di allacciamento alla presa di terra, e tutte le eventuali regola
zioni errate.
C. Installazione errata, imperfetta o incompleta per incapacità d’uso da parte dell’Utente o dell’installa
tore, se mancano gli spazi per operare interno ai prodotti, se non vengono rispettate le indicazioni di
conservazione e utilizzo degli stessi previste nei manuali, per eccessiva o scarsa temperatura degli am
bienti.
D. Interventi nei quali non è stato riscontrato il difetto lamentato, o per generici problemi di funziona
mento causati da errata impressione del cliente ( es problemi d, rumorosità ,di raffreddamento, di riscal
damento, ecc.).
E. Danni causati da agenti atmosferici ( fulmini, terremoti, incendi, alluvioni, ecc.)
F. Riparazioni, modifiche o manomissioni effettuate da personale non idoneo. Per guasti dovuti a man
canza di regolare manutenzione ( pulizia batterie condensanti, fori di drenaggio acqua di condensa, filtri
scarico ed entrata acqua, eliminazione corpi estranei, calcare ecc.).
G. Mancanza dei documenti fiscali o se gli stessi risultano contraffatti o non inerenti al prodotto stesso.
H. L’uso improprio dell’apparecchio, non di tipo domestico o diverso da quanto stabilito dal produttore.
Per tutte le circostanze esterne che non siano riconducibili a difetti di fabbricazione
Galileo S.p.A. - C.F/ P.I. 08442821008, Capitale Sociale 500.000 I.V., Rea RM – 1094899 -
Strada Galli n. 27, 00019 Villa Adriana, Tivoli, Roma

11
USER INSTRUCTIONS EN
FOR A CORRECT AND SAFE USE OF THE APPLIANCE
ONLY FOR HOME USE
ATTENTION! READ THE INSTRUCTIONS GIVEN IN THIS HANDBOOK VERY CAREFULLY.
IT SHOULD BE PUT ASIDE FOR FURTHER CONSULTATION DURING THE ENTIRE LIFE-CYCLE OF THE PRODUCT SINCE
IT GIVES IMPORTANT INDICATIONS ON THE PRODUCT’S FUNCTIONS AND SAFETY DURING INSTALLATION,
USE AND MAINTENANCE.
GALILEO SPA - STRADA GALLI N. 27 - 00019 VILLA ADRIANA (RM) - MADE OUTSIDE THE EU
GENERAL SAFETY INDICATIONS
DANGER FOR CHILDREN
• A POWER DEVICE IS NOT A TOY. AFTER USE,
STORE IT OUT OF REACH OF CHILDREN. KEEP
PACKING MATERIAL (PLASTIC BAGS, CARTON,
ETC.) OUT OF REACH OF CHILDREN.
•THIS APPLIANCE CAN BE USED BY CHILDREN
AGED FROM 8 YEARS AND ABOVE AND PERSONS
WITH REDUCED PHYSICAL, SENSORY OR MEN-
TAL CAPABILITIES OR LACK OF EXPERIENCE AND
KNOWLEDGE IF THEY HAVE BEEN GIVEN SUPER-
VISION OF A RESPONSABLE ADULT OR
INSTRUCTION CONCERNING USE OF THE
APPLIANCE
IN A SAFE WAY AND UNDERSTAND THE
HAZARDS INVOLVED. CHILDREN SHALL NOT
PLAY WITH THE APPLIANCE. CLEANING AND USER
MAINTENANCE SHALL NOT BE MADE BY CHILDREN
UNLESS THEY ARE OLDER THAN 8 AND SUPERVI-
SED BY A RESPONSABLE ADULT. KEEP THE
APPLIANCE AND ITS CORD OUT OF REACH OF
CHILDREN LESS THAN 8 YEARS.

12
•CHILDREN SHOULD BE SUPERVISED TO
MAKE SURE THEY DO NOT PLAYWITH THE
APPLIANCE.
DANGER OF BURNS!
• BEFORE REPLACING THE ACCESSORIES, SWI-
TCH OFF THE APPLIANCE AND REMOVE THE PLUG!
DO NOT INSERT THE APPLIANCE PLUG INTO THE
SOCKET WITHOUT FIRST INSTALLING ALL THE NE-
CESSARY ACCESSORIES.
• PAY UTMOST ATTENTION IN CASE THE APPLIAN-
CE IS USED IN THE PRESENCE OF CHILDREN.
• NEVER LEAVE THE APPLIANCE UNATTENDED
WHILE WORKING.
• SOME PARTS OF THE APPLIANCE REACH HIGH
TEMPERATURES DURING THE OPERATION. DO
NOT TOUCH THE HOT SURFACES.
• DISCONNECT THE PLUG FROM THE OUTLET WHEN
THE APPLIANCE IS NO LONGER IN USE AND LET IT
COOL BEFORE CARRYING OUT THE CLEANING.
•CONSIDERING THE ELEVATED TEMPERATURES,
DO NOT USE THE APPLIANCE IN THE VICINITY OF
FLAMMABLE MATERIAL OR FABRICS.
•DO NOT CLEAN WHILE THE APPLIANCE IS WOR-
KING. DO NOT USE ANY SHARP OBJECT TO RE-
MOVE POSSIBLE FOREIGN OBJECTS
•DO NOT USE IF ON THE SURFACE THERE
ARE CRACKS OR IT SEEMS DAMAGED
•THE CLEANING MUST NOT BE CARRIED OUT BY
WARNING!
HOT SURFACE

13
UNSUPERVISED CHILDREN.
•THIS ITEM IS NOT INTENDED TO BE
OPERATED BY MEANS OF AN EXTERNAL
TIMER OR SEPARATE REMOTE CONTROL
SYSTEM
• ALWAYS TURN THE POWER OFF AT THE POWER
OUTLET BEFORE YOU INSERT OR REMOVE THE
POWER PLUG. REMOVE BY GRASPING THE PLUG
• DO NOT PULL ON THE CORD
• THIS APPLIANCE IS INTENDED FOR INDOOR USE
ONLY.
•DO NOT PLACE YOUR ITEM NEAR ANY HOT
SURFACE.
•DO NOT PLACE YOUR ITEM ON OR NEAR
A HOT GAS FLAME, ELECTRIC ELEMENT,
HEATED OVEN OR ANY HOT SURFACE.
•WARNING! PAY ATTENTION WHEN YOU
OPEN THE STEAM VALVE - BURNING
DANGER!
RISK OF ELECTRICAL SHOK!
• THIS APPLIANCE IS DESIGNED TO OPERATE ONLY
WITH ALTERNATING CURRENT. BEFORE OPERA-
TING, MAKE SURE THAT THE VOLTAGE CORRE-

14
SPONDS TO THE ONE INDICATED ON THE DATA
PLATE.
• ONLY CONNECT THE APPLIANCE TO THE POWER
OUTLETS WITH A MINIMUM CAPACITY OF 10 AM-
PERES.
• DO NOT PULL THE POWER CORD OR THE AP-
PLIANCE ITSELF TO REMOVE THE PLUG FROM THE
WALL SOCKET.
• FULLY UNWIND THE POWER CORD BEFORE OPE-
RATING THE APPLIANCE.
• USE AN ELECTRIC EXTENSION CORD ONLY IF IT
IS IN PERFECT CONDITION.
• NEVER LET THE POWER CORD RUN THROUGH
SHARP EDGES; AVOID CRUSHING IT.
• DO NOT LEAVE THE APPLIANCE EXPOSED TO
ATMOSPHERIC AGENTS (RAIN, FROST, SUN, ETC.).
• NEVER USE THE APPLIANCE:
- WITH WET OR MOIST HANDS;
- IF IT HAS FALLEN AND HAS OBVIOUS RUPTURES
OR MALFUNCTIONS;
- IF THE PLUG OR POWER CORD DEFECTIVE;
- IN HUMID OR GAS SATURATED ENVIRONMENTS.
• DO NOT COVER THE APPLIANCE WITH TOWELS,
CLOTHING, ETC.
• PLACE THE APPLIANCE ONLY ON HORIZONTAL
AND STABLE SURFACES, AWAY FROM SHOWERS,
BATHTUB, SINKS, ETC.
• IF THE APPLIANCE IS WET OF GETS IN CON-
TACT WITH WATER, DO NOT USE IT AND HAVE IT
CHECKED BY A SPECIALISED LABORATORY.

15
• ALWAYS REMOVE THE MAINS PLUG FROM THE
POWER SUPPLY IMMEDIATELY AFTER USE AND
BEFORE PERFORMING ANY CLEANING OR MAIN-
TENANCE WORK.
• REPAIRS SHOULD ONLY BE CARRIED OUT BY A
QUALIFIED TECHNICIAN.
• REPAIRING THE APPLIANCE BY YOURSELF CAN
BE EXTREMELY DANGEROUS.
• AN APPLIANCE THAT IS NOT WORKING ANYMO-
RE, MUST BE RENDERED UNUSABLE, BY CUTTING
THE POWER CORD BEFORE THROWING IT.
• CLEAN THE APPLIANCE USING A DAMP CLOTH.
DO NOT USE SOLVENTS OR ABRASIVE DETER-
GENTS.
• THIS APPLIANCE IS INTENDED TO BE USED IN
HOUSEHOLD AND SIMILAR APPLICATIONS SUCH
AS:
- STAFF KITCHEN AREAS IN SHOPS, OFFICES
AND OTHER WORKING ENVIRONMENTS;
- FARM HOUSES AND BY CLIENTS IN HOTELS,
MOTELS AND OTHER RESIDENTIAL TYPE
ENVIRONMENTS;
- BED AND BREAKFAST TYPE ENVIRONMENTS;

9
PRODUCT STRUCTURE
1. Spoon cover
2. Steam vent cap
3. Handle
4. Steam vent
5. Lunch box cover
6. Fastener
7. Warm tips label
8. Fastener
9. Food container
10. Plug-in
11. Plug-in rubber stopper
12. Power indicator
13. Spoon
14. Dishes box cover
15. Dishes box
METHOD OF USE
A. Heating food
1.Please put the cooked food into the rice container and the dishes container.
2.Please fasten the lid.
3. Open the socket stopper and insert the power cord.
4. Switch on the power, the power indicator light will turn on and the box will start heating.
NOTE: Heating time depends on the amount of rice, vegetables, and the indoor temperature.
(1) Heating food just takes 25 minutes with an outdoor temperature of 25°C.2.
(2)If the food was in the fridge, heating time should be appropriately extended.
(3)Please pull out the power cord before eating.
B. Heating soup
.Please put the cooked soup into the lunch box.
2.Please fasten the lid.
3.open the socket stopper and insert the power cord.
4.Switch on the power, the power indicator light will turn on and the box will start heating.
NOTE:Heating time depends on the amount of rice, vegetables, and the indoor temperature.
(1)Heating food just takes 25 minutes with an outdoor temperature of 25°C.
(2) If the food was in the fridge, heating time should be appropriately extended.
(3)Please pull out the power cord before eating.
SPECIAL NOTE
Please open the exhaust cover before heating otherwise the internal steam will
enlarge the lunch box and deform it making the appliance unusable.

10
WARNING TIPS
If the food has been set aside for a long time, it is suggested to add some water into the rice and then plug in to
heat so that the rice becomes softer.
CLEANING AND MAINTAINANCE
1.Don’t forget to pull the plug out after the use.
2.Please cleanthe lunch boxin time to prevent the generation of peculiar smell
3.Do not use thinner, gasoline, cleanser, hard brush, or stainless steel wire clean ball to clean.
4.You can clean the product with some warm water or with a soft and wet cloth.
5.If the lunch box is not used for a long time, please clean it and put it into the packing box, then place it in a dry and
ventilated place.
6.If there is any problem with the lunch box, please sent it to our designated maintenance service department to repair,
do not repair it by yourself.
PRODUCT FEATURES
1. Subtle design appearance.
2.Adopt special heating system that can uniform the temperature and soften the food.
3.Preservation container design, convenient and easy to take.
4.The inside food container is made of hard, isolating, heat-resistant material
SAFETY PRECAUTIONS
1. Please make sure the rated voltage of the mains supply matches the rated voltage of the appliance.
2. If the power cord is damaged, you should use a new one to replace it or buy it.
3. Do not use the lunch box next to inflammable things.
4. Do not plug in and unplug the plug when your hands are wet.
5. Do not immerge the product into water to wash. this would harm the appliance.
6. Do not modify, remove or repair this product by yourself.
7. Do not use the lunch box in uneven or wet place.
8. Do not disinfect the appliance in a high temperature sterilizing cabinet.
9. Do not heat the lunch box in the microwave oven.
10. Do not freeze the lunch box in the refrigerator.
11. Do not switch on the appliance when there is no food inside.
TROUBLE SHOOTING
PROBLEM CAUSE SOLUTION
THE INDICATOR IS NOT LIT
WHEN SWIT CHED ON
A. THE POWER CORD IS NOT
PLUGGED IN
B. THE POWER CORD IS DAMAGED
CHECK THE SOCKET, THE
POWER CORD THEN PLUG IN
AGAIN
THE INDICATOR IS LIT WHEN
SWITCHED OFF THE HEATING ELEMENT IS DAMAGED DO NOT USE THE LUNCHBOX
THE TEMPERATURE IS VERY
LOW AFTER HEATING
A. HEATING TIME IS TOO SHORT
B. BOTH THE TEMPERATURE OF THE
ENVIRONMENT AND THE FOOD IS
TOO LOW
EXTEND THE HEATING TIME

11
TRATTAMENTO DEL DISPOSITIVO ELETTRICO ED ELETTRONICO A FINE VITA
Informazione agli utenti per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea 2012/19/EU
e del D.lgs N. 49/2014.
Caro consumatore,
è importante ricordarti che, come buon cittadino, avrai l’obbligo di smaltire questo prodotto non come riuto urbano, ma
di effettuare una raccolta separata.
Il simbolo sopra indicato e riportato sull’apparecchiatura indica che il riuto deve essere oggetto di “raccolta separata”.
I dispositivi elettrici ed elettronici non devono essere considerati riuti domestici. Pertanto, il prodotto alla ne della sua
vita utile, non deve essere smaltito insieme ai riuti urbani. L’utente dovrà conferire (o far conferire) il riuto ai centri di
raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni locali, oppure consegnarlo al rivenditore contro l’acquisto di una
nuova apparecchiatura di tipo equivalente.
La raccolta differenziata del riuto e le successive operazioni di trattamento, recupero e smaltimento favoriscono la pro-
duzione di apparecchiature con materiali riciclati e limitano gli effetti negativi sull’ambiente e sulla salute eventualmente
causati da una gestione impropria del riuto.
Grazie!
DISPOSAL OF THE ELECTRIC OR ELECTRONIC DEVICE AT THE END OF ITS LIFE
Information for users about the correct disposal of the product according to the European Directive 2012/19/EU
and to the Legislative Decree N. 49/2014.
Dear Customer,
It is important to remind you that, as a good citizen, you cannot dispose of this product as municipal waste; you have to
do a separate collection.
The symbol labelled on the appliance indicates that the rubbish is subject to “separate collection”.
Electrical and electronic appliance cannot be considered as domestic waste. Therefore, at the end of its useful life, this
product should not be disposed with municipal wastes. The user must therefore assign or (have collected) the rubbish to
a treatment facility under local administration, or hand it over to the reseller in exchange for an equivalent new product.
The separate collection of the rubbish and the successive treatment, recycling and disposal operations promote pro-
duction of appliances made with recycled materials and reduce negative effects on health and the environment caused
by improper treatment of rubbish.
Thank you!
Other manuals for 2191204
1
Table of contents