Kooper 5907450 User manual

MANUALE DI ISTRUZIONI
PER UN CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO
UNICAMENTE AD USO DOMESTICO
ATTENZIONE! LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO E CONSERVARLE
PER ULTERIORI CONSULTAZIONI PER TUTTA LA VITA DEL PRODOTTO. ESSE INFATTI FORNISCONO INDICAZIONI IMPORTANTI PER
QUANTO RIGUARDA LA FUNZIONALITÀ E LA SICUREZZA NELL’INSTALLAZIONE, NELL’USO E NELLA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO.
GALILEO SPA STRADA GALLI N. TIVOLI RM MADE IN EXTRA UE
. BAKER
CONGELATORE
220 - 240 V ˜ 50 Hz • 0.8 A
IT

TRATTAMENTO DEL DISPOSITIVO
ELETTRICO ED ELETTRONICO A FINE VITA
INFORMAZIONE AGLI UTENTI PER IL CORRETTO SMALTIMENTO
DEL PRODOTTO AL SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA //EU E DEL D.LGS N. /.
DISPOSAL OF THE ELECTRIC OR ELECTRONIC DEVICE AT THE END OF ITS LIFE
INFORMATION FOR USERS ABOUT THE CORRECT DISPOSAL
OF THE PRODUCT ACCORDING TO THE EUROPEAN DIRECTIVE //EU
AND TO THE LEGISLATIVE DECREE N. /.
CARO CONSUMATORE,
È IMPORTANTE RICORDARTI CHE, COME BUON CITTADINO, AVRAI L’OBBLIGO DI SMALTIRE QUESTO
PRODOTTO NON COME RIFIUTO URBANO, MA DI EFFETTUARE UNA RACCOLTA SEPARATA. IL SIMBOLO
SOPRA INDICATO E RIPORTATO SULL’APPARECCHIATURA INDICA CHE IL RIFIUTO DEVE ESSERE
OGGETTO DI “RACCOLTA SEPARATA”. I DISPOSITIVI ELETTRICI ED ELETTRONICI NON DEVONO ESSERE
CONSIDERATI RIFIUTI DOMESTICI. PERTANTO, IL PRODOTTO ALLA FINE DELLA SUA VITA UTILE, NON
DEVEESSERE SMALTITO INSIEMEALRIFIUTIURBANI. L’UTENTE DOVRÀCONFERIRE (OFARCONFERIRE)
IL RIFIUTO AL CENTRI DI RACCOLTA DIFFERENZIATA PREDISPOSTI DALLE AMMINISTRAZIONI LOCALI,
OPPURE CONSEGNARLO AL RIVENDITORE CONTRO L’ACQUISTO DI UNA NUOVA APPARECCHIATURA
DI TIPO EQUIVALENTE. LA RACCOLTA DIFFERENZIATA DEL RIFIUTO E LE SUCCESSIVE OPERAZIONI DI
TRATTAMENTO, RECUPERO E SMALTIMENTO FAVORISCONO LA PRODUZIONE DI APPARECCHIATURE
CON MATERIALI RICICLATI E LIMITANO GLI EFFETTI NEGATIVI SULL’AMBIENTE E SULLA SALUTE
EVENTUALMENTE CAUSATI DA UNA GESTIONE IMPROPRIA DEL RIFIUTO.
GRAZIE!
DEAR CUSTOMER,
IT IS IMPORTANT TO REMINO YOU THAT, AS A GOOD CITIZEN, YOU CANNOT DISPOSE OF THIS PRODUCT
AS MUNICIPAL WASTE; YOU HAVE TO DO A SEPARATE COLLECTION. THE SYMBOL LABELLED ON THE
APPLIANCE INDICATES THAT THE RUBBISH IS SUBJECT TO “SEPARATE COLLECTION”. ELECTRICAL AND
ELECTRONIC APPLIANCE CANNOT BE CONSIDERED AS DOMESTIC WASTE. THEREFORE, AT THE END
OF ITS USEFUL LIFE, THIS PRODUCT SHOULD NOT BE DISPOSED WITH MUNICIPAL WASTES. THE USER
MUST THEREFORE ASSIGN OR (HAVE COLLECTED) THE RUBBISH TO A TREATMENT FACILITY UNDER
LOCAL ADMINISTRATION, OR HAND IT OVER TO THE RESELLER IN EXCHANGE FOR AN EQUIVALENT
NEW PRODUCT.
THE SEPARATE COLLECTION OF THE RUBBISH AND THE SUCCESSIVE TREATMENT, RECYCLING AND
DISPOSAL OPERATIONS PROMOTE PRODUCTION OF APPLIANCES MADE WITH RECYCLED MATERIALS
AND REDUCE NEGATIVE EFFECTS ON HEALTH AND THE ENVIRONMENT CAUSED BY IMPROPER
TREATMENT OF RUBBISH.
THANKYOU!

AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA
PERICOLO PER I BAMBINI!
QUESTO APPARECCHIO ELETTRICO NON È UN GIOCATTOLO.
UTILIZZARLO E RIPORLO FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
I COMPONENTI DELL’IMBALLAGGIO EVENTUALI SACCHETTI IN
PLASTICA, CARTONI, ECC. DEVONO ESSERE TENUTI LONTANI
DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
L’USO DI QUESTO APPARECCHIO È CONSENTITO AI BAMBINI
A PARTIRE DAGLI ANNI DI ETÀ E ALLE PERSONE CON RIDOTTE
CAPACITÀFISICHE,SENSORIALIOMENTALIOPPURECONMANCATA
ESPERIENZA E CONOSCENZA, SUPERVISIONATI O ISTRUITI DA
PERSONE ADULTE E RESPONSABILI PER LA LORO SICUREZZA.
QUESTOAPPARECCHIONONÈDAINTENDERSIADATTOALL’USODA
PARTE DI PERSONE INCLUSI I BAMBINI CON RIDOTTE CAPACITÀ
FISICHE, SENSORIALI O MENTALI, O PRIVE DI ESPERIENZA E
CONOSCENZA, A MENO CHE SIANO STATE SUPERVISIONATE
O ISTRUITE RIGUARDO ALL’USO DELL’APPARECCHIO DA UNA
PERSONA RESPONSABILE DELLA LORO SICUREZZA E SOLO
DOPO ESSERSI ACCERTATI CHE ABBIANO COMPRESO I PERICOLI
DERIVANTI DALL’USO.
I BAMBINI DEVONO ESSERE TENUTI SOTTO CONTROLLO PER
EVITARE CHE GIOCHINO CON L’APPARECCHIO.
PERICOLO LESIONI!
PRIMA DI SOSTITUIRE GLI ACCESSORI SPEGNERE
L’APPARECCHIO E STACCARE LA SPINA! NON INSERIRE LA
SPINA DELL’APPARECCHIO NELLA PRESA SENZA AVER PRIMA
INSTALLATO TUTTI GLI ACCESSORI NECESSARI.
PRESTARE MASSIMA ATTENZIONE NEL CASO IN CUI SI UTILIZZI

L’APPARECCHIO IN PRESENZA DI BAMBINI.
NON LASCIARE L’APPARECCHIO INCUSTODITO QUANDO E’ IN
FUNZIONE
TOGLIERE LA SPINA DALLA PRESA QUANDO L’APPARECCHIO
NON E’ UTILIZZATO E LASCIARE RAFFREDDARE L’APPARECCHIO
PRIMA DI EFFETTUARELA PULIZIA
NON APPOGGIARE SULL’APERTURA ALCUN OGGETTO ED
ACCERTARSI CHE L’ARIA CIRCOLI LIBERAMENTE.
NON UTILIZZARE SE LA SUPERFICIE PRESENTA DELLE CREPE
OVVERO SI MANIFESTA INCRINATA
NON EFFETTUARE ALCUN TENTATIVO DI PULIZIA MENTRE
L’APPARECCHIO E’ IN FUNZIONE. NON UTILIZZARE OGGETTI
ACUMINATI PER RIMUOVERE EVENTUALI CORPI ESTRANEI
LE OPERAZIONI DI PULIZIA NON DEVONO ESSERE EFFETTUATE
DA BAMBINI NON SORVEGLIATI.
NON UTILIZZARE ALCUN TEMPORIZZATORE PER UTILIZZARE
L’APPARECCHIO.
PER SPEGNERE L’APPARECCHIO, PORTARE L’INTERRUTTORE IN
POSIZIONE DI SPEGNIMENTO, QUINDI STACCARE LA SPINA DALLA
PRESA, TRAZIONANDO LA SPINA E NON IL CAVO.
NON UTILIZZARE L’APPARECCHIO ALL’APERTO
NON POSIZIONARE L’OGGETTO VICINO A SUPERFICI CALDE.
PERICOLO SCOSSA ELETTRICA!
QUESTO APPARECCHIO È CONCEPITO PER FUNZIONARE
UNICAMENTE A CORRENTE ALTERNATA. PRIMA DI METTERLO
IN FUNZIONE ASSICURARSI CHE LA TENSIONE DI RETE
CORRISPONDA A QUELLA INDICATA SULLA TARGHETTA DATI.

COLLEGARE L’APPARECCHIO SOLO A PRESE DI CORRENTE
AVENTI PORTATA MINIMA AMPERE.
NON TIRATE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE O L’APPARECCHIO
STESSO PER TOGLIERE LA SPINA DALLA PRESA DI CORRENTE.
SVOLGERE COMPLETAMENTE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE
ELETTRICA PRIMA DI METTERE IN FUNZIONE L’APPARECCHIO.
UTILIZZARE UNA PROLUNGA ELETTRICA SOLO SE IN PERFETTO
STATO.
NON LASCIARE MAI SCORRERE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE SU
SPIGOLI TAGLIENTI; EVITARE DI SCHIACCIARLO.
NON LASCIARE L’APPARECCHIO ESPOSTO AD AGENTI
ATMOSFERICI PIOGGIA, GELO, SOLE, ECC..
NON UTILIZZARE MAI L’APPARECCHIO:
CON LE MANI BAGNATE O UMIDE;
SE È CADUTO E PRESENTA EVIDENTI ROTTURE O ANOMALIE DI
FUNZIONAMENTO;
SE LA SPINA O IL CAVO DI ALIMENTAZIONE ELETTRICA È
DIFETTOSO;
IN AMBIENTI UMIDI O SATURI DI GAS.
NON COPRIRE L’APPARECCHIO CON ASCIUGAMANI, INDUMENTI,
ECC.
COLLOCARE L’APPARECCHIO SOLO SU PIANI DI APPOGGIO
ORIZZONTALI E STABILI, LONTANO DA DOCCE, VASCHE DA BAGNO,
LAVANDINI, ECC. SE L’APPARECCHIO SI DOVESSE BAGNARE O
ENTRASSE IN CONTATTO CON ACQUA NON UTILIZZARLO E FARLO
CONTROLLARE DA UN LABORATORIO SPECIALIZZATO.
TOGLIERE SEMPRE LA SPINA DALLA RETE DI ALIMENTAZIONE
ELETTRICA IMMEDIATAMENTE DOPO L’USO E PRIMA DI ESEGUIRE
QUALSIASI INTERVENTO DI PULIZIA O MANUTENZIONE.

LE EVENTUALI RIPARAZIONI DEVONO ESSERE ESEGUITE SOLO
DA UN TECNICO SPECIALIZZATO. RIPARARE DA SÉ L’APPARECCHIO
PUÒ ESSERE ESTREMAMENTE PERICOLOSO.
UN APPARECCHIO FUORI USO DEVE ESSERE RESO
INUTILIZZABILE, TAGLIANDO IL CAVO DI ALIMENTAZIONE
ELETTRICA, PRIMA DI BUTTARLO.
PULIRE L’APPARECCHIO UTILIZZANDO UN PANNO UMIDO. NON
USARE SOLVENTI O DETERSIVI ABRASIVI.
NON OSTRUIRE LE APERTURE DI VENTILAZIONE.
FARE IN MODO CHE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE NON VENGA
CALPESTATOOSCHIACCIATO,SOPRATTUTTOINCORRISPONDENZA
DI SPINE, PRESE E NEL PUNTO DI USCITA DALL’APPARECCHIO.
PERICOLO! MATERIALI INFIAMMABILI
NON POSIZIONARE/UTILIZZARE DISPOSITIVI ELETTRICI
ALL’INTERNO DEL VANO DELL’ELETTRODOMESTICO.
NON UTILIZZARE PROLUNGHE O MULTIPRESE CHE RIMANGANO
SUL RETRO DEL PRODOTTO CONSERVARE LE ISTRUZIONI PER
OGNI FUTURA EVENIENZA
AVVERTENZE SPECIFICHE
MANTENERE LE FERITOIE DI VENTILAZIONE DELL’APPARECCHIO
LIBERE DA OSTRUZIONI.
NON DANNEGGIARE I TUBI DEL CIRCUITO REFRIGERANTE
DELL’APPARECCHIO
NON USARE DISPOSITIVI MECCANICI, ELETTRICI O CHIMICI PER

ACCELERARE IL PROCESSO DI SBRINAMENTO
QUESTO APPARECCHIO È PRIVO DI CFC. IL CIRCUITO
REFRIGERANTE CONTIENE RA HC. APPARECCHI CON
ISOBUTANO RA: L’ISOBUTANO È UN GAS NATURALE SENZA
EFFETTI NOCIVI SULL’AMBIENTE, TUTTAVIA È INFIAMMABILE.
È QUINDI INDISPENSABILE ASSICURARSI CHE I TUBI DEL
CIRCUITO REFRIGERANTE NON SIANO DANNEGGIATI. PRESTARE
PARTICOLARE ATTENZIONE IN CASO DI TUBI DANNEGGIATI
QUANDO SI SVUOTA IL CIRCUITO REFRIGERANTE.
QUESTO APPARECCHIO È DESTINATO A ESSERE UTILIZZATO
NELLE APPLICAZIONI DOMESTICHE E SIMILARI QUALI:
NELLE ZONE PER CUCINARE RISERVATE AL PERSONALE DEI
NEGOZI, NEGLI UFFICI E IN ALTRI AMBIENTI PROFESSIONALI;
NEGLI AGRITURISMI;
UTILIZZO DA PARTE DI CLIENTI DI ALBERGHI, MOTEL E ALTRI
AMBIENTI A CARATTERE RESIDENZIALE;
NEGLI AMBIENTI TIPO BED AND BREAKFAST.
NON CONSERVARE ALL’INTERNO DELL’APPARECCHIO SOSTANZE
ESPLOSIVE QUALI BOMBOLETTE SPRAY CON PROPELLENTE
INFIAMMABILE.

RACCOMANDAZIONI GENERALI
- Prima dell’uso leggere le istruzioni e conservarle con cura.
- Al fine di utilizzare il congelatore e il congelatore commerciale in modo eicace, nonché per la
vostra comodità e sicurezza, prima dell’uso leggere le istruzioni e il foglio illustrativo allegati e
conservarli per riferimento futuro.
IMBALLAGGIO E TRASPORTO
- Durante il disimballaggio per la verifica, è necessario tenere a mente le posizioni di tutti i
componenti nella confezione, in quanto sarà necessario reimballare il congelatore rigorosamente
come da imballaggio originale.
- Durante la movimentazione e il trasporto dell’apparecchio, evitare urti e vibrazioni violente e
l’angolo di inclinazione massima dell’apparecchio deve essere superiore a 45° altrimenti si rischia di
danneggiare il sistema di rareddamento.
INSTALLAZIONE
1. 1. Prima dell’uso è necessario rimuovere la base infiammabile dell’imballaggio, in modo da
rilasciare il calore del condensatore inferiore e inoltre è comodo per lo spostamento.
2. Il congelatore deve essere posizionato su un pavimento piano e solido in modo che il
compressore funzioni correttamente, per ridurre le vibrazioni e il rumore, nonché per la sicurezza
d’uso.
3. Non installare vicino a fonti di calore o sotto la luce diretta del sole per evitare un aumento del
consumo energetico e una durata ridotta delle parti in plastica e del rivestimento superficiale.
4. Collocare l’apparecchio in un luogo asciutto. Se l’apparecchio viene collocato in un luogo umido
per lungo tempo, l’umidità ne causerà l’arrugginimento e avrà un impatto negativo sull’isolamento
elettrico.
5. Lasciare spazio suiciente intorno all’apparecchio ainché l’apparecchio possa rilasciare il calore
rapidamente e consentire una buona ventilazione. Gli apparecchi con condensatore a fondo piatto
devono essere posizionati con uno spazio circostante di circa 100 mm. Intorno ai lati
dell’apparecchio con condensatore circolante lasciare spazio suiciente (circa 100 mm) per lo sfiato
anteriore e posteriore, in modo da far fluire l’aria liberamente e ridurre il consumo energetico.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
1. Rispettare la tensione indicata nella targhetta. Una tensione troppo alta o troppo bassa
provocherà danni al compressore.
2. È necessario utilizzare una presa con contatore elettrico e fusibile appropriati. Non condividere la
presa con altri apparecchi.
3. La presa deve disporre di un’adeguata messa a terra. Quando si utilizza l’apparecchio all’aperto, è
necessario prestare maggiore attenzione al collegamento a terra. Il cavo di messa a terra non può
essere collegato con il tubo del gas, il radiatore di calore, il tubo dell’acqua, il cavo di messa a terra
della linea telefonica, il parafulmine o la linea di alimentazione zero monofase. In un luogo umido, è
necessario installare un interruttore di protezione elettrica supplementare.

4. Collegare e scollagare la spina correttamente. Quando si inserisce la spina, assicurarsi di
collegarla bene.Quando si scollega la spina, tirare aerrando la spina stessa. Non tirare il cavo di
alimentazione con la mano per non allentare o rompere il filo all’interno della spina.
5. Non danneggiare l’isolamento del cavo di alimentazione. Non premere mai con forza il cavo di
alimentazione; non è consentito sostituire o allungare il cavo di alimentazione.
6. Non spruzzare mai acqua sull’apparecchio altrimenti l’isolamento delle parti elettriche risulterà
compromesso accelerando l’arrugginimento e la corrosione delle parti metalliche.
7. Se si verifica una perdita dai tubi del gas o gas di petrolio liquefatto, è necessario dileguare i gas
infiammabili intorno all’apparecchio. Non staccare mai la spina di alimentazione dalla presa né
spegnere il termostato in quanto si rischia un’esplosione innescata dalla scintilla elettrica provocata
da queste azioni.
8. Non toccare mai la parete interna dell’apparecchio con la mano bagnata, altrimenti la mano si
può congelare.
9. Conservare la chiave dell’apparecchio fuori dalla portata dei bambini per evitare che si chiudano
all’interno del congelatore.
10. Non conservare mai merci combustibili, volatili o esplosive.
ISTRUZIONI PER L’USO
A. Avvio dell’apparecchio
• Quando si accende l’apparecchio per la prima
volta, impostare la manopola del termostato sulla
posizione corretta, quindi accendere
l’alimentazione.
• Il compressore funzionerà continuamente per
alcune ore per raggiungere la temperatura
impostata. Quando la temperatura raggiunge il
livello impostato, il compressore si spegne e si
avvia automaticamente in alternanza.
B. Impostazione della temperatura
• L’apparecchio funziona come congelatore e la
temperatura interna diminuisce gradualmente,
dal ivello minimo al Livello 7.
• Per il congelamento rapido impostare sulla
posizione tra “7” e “max”. Per risparmiare risorse e
proteggere il compressore si consiglia di
riportare la manopola sul Livello 1-7 una volta che
gli alimenti all’interno dell’apparecchio abbiano
raggiunto la temperatura desiderata.
C. Spie luminose
• La spia “POWER” indica che l’alimentazione
elettrica è collegata.
• La spia “RUN” indica che il compressore è in
funzione. Questa spia si accende e si spegne
alternativamente quando la manopola è
impostata sul Livello min-7. La spia rimane
accesa continuamente quando la manopola è
impostata tra “7” e “max”.

SCONGELAMENTO
L’umidità negli alimenti e nell’aria può congelare la superficie dell’evaporatore portandolo a una
temperatura inferiore, cosicché lo strato di ghiaccio influirà sul risultato del congelamento. Quando
lo spessore del ghiaccio è di 7 mm è necessario rimuoverlo tempestivamente.
1. Prima di scongelare, regolare il termostato in posizione di congelamento rapido e abbassare
ulteriormente la temperatura del cibo congelato per una migliore conservazione.
2. Spegnere l’alimentazione, estrarre tutti gli alimenti congelati e adottare misure efficaci per ridurre
la dissipazione del congelamento.
3. Lasciare il coperchio aperto in modo che lo strato di ghiaccio inizi a sciogliersi e ammorbidirsi,
rimuovere quindi il ghiaccio con il raschietto apposito.
4. Estrarre il rubinetto sul fondo del congelatore. L’acqua scongelata uscirà fuori.
5. Infine asciugare la parete interna dell’apparecchio. Accendere l’apparecchio, quindi rimettere gli
alimenti congelati all’interno.
ATTENZIONE
Non utilizzare mai un riscaldatore elettrico o un utensile metallico affilato per rimuovere il ghiaccio in
quanto si rischia di danneggiare l’evaporatore.
PULIZIA E MANUTENZIONE
1. Una manutenzione periodica e corretta garantirà una maggiore durata e un’elevata efficienza del
congelatore. Prima di eseguire le operazioni di pulizia e manutenzione, è necessario scollegare la
spina.
2. Con l’aiuto di un aspirapolvere o di una spazzola morbida rimuovere periodicamente la polvere
dal compressore. Eseguire la stessa operazione sul condensatore. Non danneggiare o deformare
l’aletta del condensatore (se ciò accade, riportarla alla posizione originale).
3. Pulire l’interno e l’esterno dell’apparecchio, è possibile utilizzare un panno pulito e morbido
inumidito con acqua calda e un po’ di detersivo delicato e non corrosivo, quindi passare
l’apparecchio con un panno asciutto. Non utilizzare mai acqua calda e detergenti corrosivi o solventi
organici.
4. Per pulire la guarnizione è possibile utilizzare un agente sbiancante diluito 10 volte in acqua,
quindi rimuovere i residui.
5. Se l’apparecchio non viene utilizzato per un lungo periodo, scollegare prima l’alimentazione,
quindi pulire l’apparecchio all’esterno e all’interno, lasciare la porta aperta per alcuni giorni fino a
completa asciugatura dell’interno. Si sconsiglia di non utilizzare l’apparecchio per più di sei mesi.
6. Prestare la massima attenzione al cavo di alimentazione per vedere se vi sono crepe o graffi. In
caso di danni al cavo di alimentazione, è necessario farlo sostituire dal produttore o dal suo reparto
di manutenzione o da altro personale professionale per evitare pericoli.
ISTRUZIONI
1. Durante l’utilizzo, la porta deve essere aperta il meno possibile; un tempo di apertura minore
permette inoltre di risparmiare energia.
2. Se l’alimentazione è stata interrotta o ha cessato di funzionare, non riaccenderla prima di avere
atteso almeno 5 minuti, altrimenti le prestazioni del compressore potrebbero danneggiarsi.
3. Il cibo conservato deve essere suddiviso in piccoli blocchi. Lasciare dello spazio tra gli articoli
per la circolazione dell’aria. Non conservare troppi alimenti tutti insieme.
4. Avvolgere gli alimenti in sacchetti di plastica puliti e non tossici, in particolare i cibi acidi e

alcalini, al fine di proteggere il vano interno dalla corrosione. Questo impedisce inoltre agli odori di
mescolarsi, riducendo l’umidità e la formazione di ghiaccio.
5. Il congelamento rapido mantiene meglio il valore nutritivo e la freschezza degli alimenti. Quando
si congelano alimenti freschi, ruotare la manopola del termostato sul grado di congelamento rapido
o attivare l’interruttore di congelamento rapido. A seconda del tipo e della quantità di cibo
conservato, il congelatore dovrebbe funzionare continuamente per 3-24 ore. Dopo aver congelato il
cibo, riportare la manopola nella posizione originale o spegnere l’interruttore di congelamento
rapido.
6. Se si mette nel congelatore una bottiglia di vetro, estrarla tempestivamente prima che si congeli.
Altrimenti si spaccherà.
7. Dopo l’avviso di interruzione dell’alimentazione, non aggiungere altri alimenti al congelatore.
Prima dell’interruzione dell’alimentazione, azionare continuamente il congelatore per congelare
completamente il cibo. Dopo l’interruzione dell’alimentazione, cercare di aprire la porta il meno
possibile per mantenere il cibo a una temperatura più bassa per lungo tempo.
NORMALE:
1. Quando l’umidità dell’ambiente è troppo elevata, l’unità esterna o la porta a volte rilasciano uno
strato di condensa. Asciugare con un panno.
2. Occasionalmente si sentirà un rumore di gorgoglio dell’acqua. Questo è il suono del refrigerante
che scorre attraverso i tubi.
3. Durante il funzionamento, è normale che il condensatore, il compressore o l’unità esterna del
congelatore a schienale piatto siano caldi.
4. Quando vengono conservati più alimenti alla volta, il compressore funzionerà più a lungo senza
fermarsi.
CATTIVO FUNZIONAMENTO
Guasto Caso
1. Non funziona La spina non è corretta. L’alimentazione è scollegata.
Il fusibile è bruciato.
La manopola del termostato è su O.
2. La temperatura non è
suiciente.
La porta non si chiude. La manopola non è sul livello richiesto. Il
congelatore è esposto alla luce del sole o vicino a una fonte di calore.
C’è troppa polvere sul condensatore e sul compressore. Sono stati
conservati troppi alimenti insieme. Si è formato uno strato di ghiaccio
troppo spesso.
3. Il funzionamento non
si interrompe
La manopola è su On. Sono stati conservati troppi alimenti caldi
insieme. La temperatura ambiente è troppo elevata.
4. Rumore molto forte Il pavimento non è piano o solido. Il congelatore non è
posizionato in modo uniforme. Il condensatore tocca il tubo o altri
oggetti.
In caso di problemi del congelatore, verificare facendo riferimento alle istruzioni. Se non è possibile
risolvere il problema, contattare il fornitore o il servizio locale. Non smontare l’apparecchio da
soli!Consultare il foglio di istruzioni allegato per la struttura, le caratteristiche, i parametri tecnici e lo
schema elettrico del congelatore.

CONDIZIONI DI GARANZIA
La presente garanzia si intende prestata al consumatore, intendendo per consumatore colui che
utilizza il bene per scopi estranei all’attività imprenditoriale o professionale eventualmente svolta, e,
pertanto, per uso domestico/privato. Inoltre non pregiudica in alcun modo i diritti del consumatore
stabiliti dal DLGS 206/05. Questo certificato va conservato assieme alla ricevuta fiscale o altro
documento reso fiscalmente obbligatorio.
1. La Galileo SpA garantisce l’apparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se
acquistato con fattura e non con scontrino fiscale).
2. La garanzia è valida esclusivamente sul territorio italiano compresa la Repubblica di San Marino e la
Città del Vaticano, e deve essere comprovata da scontrino fiscale o qualunque altra prova d’acquisto,
che riporti il nominativo del Punto Vendita, la data di acquisto dell’apparecchio nonché gli estremi
identificativi dello stesso (tipo, modello).
3. Per garanzia, s’intende la sostituzione o riparazione gratuita delle parti componenti l’apparecchio che
sono risultate difettose all’origine per vizi di fabbricazione.
4. Entro un anno di vita del prodotto si ritiene il difetto esistente all’origine, successivamente deve esserne
provata l‘esistenza.
5. Manopole, lampade, parti in vetro e in plastica, tubazioni e accessori così come tutte le parti asportabili
e tutte le parti estetiche non sono coperte da garanzia, eventuali difetti estetici vanno riscontrati e
denunciati con immediatezza dopo l’acquisto.
6. Tutti i materiali soggetti ad usura (guarnizioni in gomma/plastica, cinghie ecc.) non sono coperti da
garanzia a meno che venga dimostrata la difettosità risalente a vizio di fabbricazione delle stesse.
7. La Galileo S.p.A. declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano derivare, direttamente o
indirettamente a persone e cose, come conseguenza del mancato rispetto delle istruzioni tutte, incluse
nell’apposito manuale per l’uso dell’apparecchio allegato a ciascuno apparecchio, da parte dell’utente ed
in particolar modo per quanto concerne le avvertenze relative alla installazione, all’uso e manutenzione
dell’apparecchio stesso.
LA GARANZIA NON DIVENTA OPERANTE NEI SEGUENTI CASI:
a. Danni dovuti al trasporto o alla movimentazione delle merci
b. Interventi errati di installazione e montaggio, così come l’errata connessione o errata erogazione
dalle reti di alimentazione elettrica, mancanza di allacciamento alla presa di terra, e tutte le eventuali
regolazioni errate
c. Installazione errata, imperfetta o incompleta per incapacità d’uso da parte dell’Utente o dell’installatore,
se non vengono rispettate le indicazioni di conservazione e utilizzo degli stessi previste nei manuali,
eccessive condizioni climatiche ambientali etc.
d. La garanzia non opera per problemi legati esclusivamente al mancato rispetto delle aspettative
soggettive del cliente
e. Danni causati da agenti atmosferici (fulmini, terremoti, incendi, alluvioni, ecc.)
f. Riparazioni, modifiche o manomissioni eettuate da personale non idoneo. Per guasti dovuti a
mancanza di regolare manutenzione (pulizia batterie condensanti, fori di drenaggio acqua di condensa,
filtri scarico ed entrata acqua, eliminazione corpi estranei, calcare ecc.)
g. Assenza di prova d’acquisto
h. H L’uso improprio dell’apparecchio, non di tipo domestico o diverso da quanto stabilito dal produttore
i. Per tutte le circostanze esterne che non siano riconducibili a difetti di fabbricazione.
Galileo S.p.A. - C.F/ P.I. 08442821008, Capitale Sociale 500.000 I.V., Rea RM – 1094899
Strada Galli n. 27, 00019 Tivoli, Roma

USER INSTRUCTIONS
FOR A CORRECT AND SAFE USE OF THE APPLIANCE
ONLY FOR HOME USE. ATTENTION! READ THE INSTRUCTIONS GIVEN IN THIS HANDBOOK VERY CAREFULLY.
IT SHOULD BE PUT ASIDE FOR FURTHER CONSULTATION DURING THE ENTIRE LIFECYCLE OF THE PRODUCT SINCE IT GIVES IMPORTANT
INDICATIONS ON THE PRODUCT’S FUNCTIONS AND SAFETY DURING INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE.
EN
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
DANGER FOR CHILDREN!
A POWER DEVICE IS NOT A TOY. AFTER USE, STORE IT OUT OF
REACH OF CHILDREN. KEEP PACKING MATERIAL PLASTIC BAGS,
CARTON, ETC. OUT OF REACH OF CHILDREN.
THIS APPLIANCE IS INTENDED FOR USE BY CHILDREN YEARS
OF AGE OR OLDER AND PERSONS WITH REDUCED PHYSICAL,
SENSORY OR MENTAL CAPABILITIES, OR LACK OF EXPERIENCE
AND KNOWLEDGE, SUPERVISED OR INSTRUCTED BY ADULTS
RESPONSIBLE FOR THEIR SAFETY. THIS APPLIANCE IS NOT
INTENDED FOR USE BY PERSONS INCLUDING CHILDREN WITH
REDUCED PHYSICAL, SENSORY OR MENTAL CAPABILITIES, OR
LACK OF EXPERIENCE AND KNOWLEDGE, UNLESS THEY HAVE
BEEN GIVEN SUPERVISION OR INSTRUCTION CONCERNING
USE OF THE APPLIANCE BY A PERSON RESPONSIBLE FOR THEIR
SAFETY AND HAVE BEEN GIVEN SUPERVISION OR INSTRUCTION
CONCERNING USE OF THE APPLIANCE BY A PERSON
RESPONSIBLE FOR THEIR SAFETY.
CHILDREN SHOULD BE SUPERVISED TO MAKE SURE THEY DO
NOT PLAY WITH THE APPLIANCE.

RISK OF INJURY!
BEFORE REPLACING THE ACCESSORIES, SWITCH OFF THE
APPLIANCE AND REMOVE THE PLUG! DO NOT INSERT THE
APPLIANCE PLUG INTO THE SOCKET WITHOUT FIRST INSTALLING
ALL THE NECESSARY ACCESSORIES.
PAY UTMOST ATTENTION IN CASE THE APPLIANCE IS USED IN
THE PRESENCE OF CHILDREN.
NEVER LEAVE THE APPLIANCE UNATTENDED WHILE WORKING.
DISCONNECT THE PLUG FROM THE OUTLET WHEN THE
APPLIANCE IS NO LONGER IN USE AND LET IT COOL BEFORE
CARRYING OUT THE CLEANING.
DO NOT CLEAN WHILE THE APPLIANCE IS WORKING. DO NOT
USE ANY SHARP OBJECT TO REMOVE POSSIBLE FOREIGN OBJECTS
DO NOT USE IF ON THE SURFACE THERE ARE CRACKS OR IT
SEEMS DAMAGED
THE CLEANING MUST NOT BE CARRIED OUT BY UNSUPERVISED
CHILDREN.
THIS ITEM IS NOT INTENDED TO BE OPERATED BY MEANS OF AN
EXTERNAL TIMER OR SEPARATE REMOTE CONTROL SYSTEM
ALWAYS TURN THE POWER OFF AT THE POWER OUTLET
BEFORE YOU INSERT OR REMOVE THE POWER PLUG. REMOVE BY
GRASPING THE PLUG
DO NOT PULL ON THE CORD
THIS APPLIANCE IS INTENDED FOR INDOOR USE ONLY DO NOT
PLACE YOUR ITEM NEAR ANY HOT SURFACE.
DO NOT PLACE ANY OBJECTS ON THE OPENING AND MAKE
SURE THAT AIR CIRCULATES FREELY.

RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
THIS APPLIANCE IS DESIGNED TO OPERATE ONLY WITH
ALTERNATING CURRENT. BEFORE OPERATING, MAKE SURE THAT
THE VOLTAGE CORRESPONDS TO THE ONE INDICATED ON THE
DATA PLATE.
ONLY CONNECT THE APPLIANCE TO THE POWER OUTLETS WITH
A MINIMUM CAPACITY OF AMPERES.
DO NOT PULL THE POWER CORD OR THE APPLIANCE ITSELF TO
REMOVE THE PLUG FROM THE WALL SOCKET.
FULLY UNWIND THE POWER CORD BEFORE OPERATING THE
APPLIANCE.
USE AN ELECTRIC EXTENSION CORD ONLY IF IT IS IN PERFECT
CONDITION.
NEVER LET THE POWER CORD RUN THROUGH SHARP EDGES;
AVOID CRUSHING IT.
DO NOT LEAVE THE APPLIANCE EXPOSED TO ATMOSPHERIC
AGENTS RAIN, FROST, SUN, ETC..
NEVER USE THE APPLIANCE:
WITH WET OR MOIST HANDS;
IF IT HAS FALLEN AND HAS OBVIOUS RUPTURES
OR MALFUNCTIONS;
IF THE PLUG OR POWER CORD DEFECTIVE;
IN HUMID OR GAS SATURATED ENVIRONMENTS.
DO NOT COVER THE APPLIANCE WITH TOWELS CLOTHING,
ETC. PLACE THE APPLIANCE ONLY ON HORIZONTAL AND STABLE
SURFACES, AWAY FROM SHOWERS, BATHTUB, SINKS, ETC.

IF THE APPLIANCE IS WET OF GETS IN CONTACT WITH WATER,
DO NOT USE IT AND HAVE IT CHECKED BY A SPECIALISED
LABORATORY.
ALWAYS REMOVE THE MAINS PLUG FROM THE POWER SUPPLY
IMMEDIATELY AFTER USE AND BEFORE PERFORMING ANY
CLEANING OR MAINTENANCE WORK.
REPAIRS SHOULD ONLY BE CARRIED OUT BY A QUALIFIED
TECHNICIAN.
REPAIRING THE APPLIANCE BY YOURSELF CAN BE EXTREMELY
DANGEROUS.
AN APPLIANCE THAT IS NOT WORKING ANYMORE, MUST BE
RENDERED UNUSABLE, BY CUTTING THE POWER CORD BEFORE
THROWING IT.
CLEAN THE APPLIANCE USING A DAMP CLOTH. DO NOT USE
SOLVENTS OR ABRASIVE DETERGENTS.
DO NOT OBSTRUCT ANY VENTILATION OPENINGS.
DO NOT ALLOW THE POWER CORD TO BE WALKED ON OR
PINCHED, ESPECIALLY ALONG WITH PLUGS OR SOCKETS, AND AT
THE OUTPUT POINT OF THE DEVICE.
DANGER! FLAMMABLE MATERIALS
DO NOT PLACE/USE ELECTRICAL DEVICES INSIDE THE
APPLIANCE COMPARTMENT.
DO NOT USE ANY EXTENSION CORDS OR SOCKETS THAT REMAIN
ON THE BACK OF THE PRODUCT.

SPECIFIC WARNINGS.
KEEP THE APPLIANCE VENTILATION OPENINGS CLEAR OF
OBSTRUCTION.
DO NOT DAMAGE THE APPLIANCE REFRIGERANT CIRCUIT PIPES.
DO NOT USE MECHANICAL, ELECTRIC OR CHEMICAL MEANS TO
SPEED UP THE DEFROST PROCESS.
THIS APPLIANCE DOES NOT CONTAIN CFCS. THE REFRIGERANT
CIRCUIT CONTAINS RA HC APPLIANCES WITH
ISOBUTANE RA: ISOBUTANE IS A NATURAL GAS WITHOUT
ENVIRONMENTAL IMPACT, BUT IS FLAMMABLE. THEREFORE,
MAKE SURE THE REFRIGERANT CIRCUIT PIPES ARE NOT
DAMAGED. KEEP SPECIAL ATTENTION IN CASE OF DAMAGED
PIPES EMPTYING THE REFRIGERANT CIRCUIT.
THIS APPLIANCE IS INTENDED TO BE USED IN HOUSEHOLD AND
SIMILAR APPLICATIONS SUCH AS
STAFF KITCHEN AREAS IN SHOPS, OFFICES
AND OTHER WORKING ENVIRONMENTS;
FARM HOUSES AND BY CLIENTS IN HOTELS,
MOTELS AND OTHER RESIDENTIAL TYPE ENVIRONMENTS;
BED AND BREAKFAST TYPE ENVIRONMENTS;
DO NOT STORE EXPLOSIVE SUBSTANCES SUCH AS AEROSOL
CANS WITH A FLAMMABLE PROPELLANT IN THIS APPLIANCE.
KEEP INSTRUCTIONS FOR ANY FURTHER FUTURE EVENT

WARNING
- Read before application and keep the introductions cautiously.
- In order to make freezer and commercial freezer work eectively and also for your convenience
and safe use, please read the user’s instruction and the attached leaflet before using and keep them
for later reference.
PACKAGING AND TRANSPORTATION
– When unpacking for checking, you must remember all the positions of packing parts, after that,
you must repackage the freezer strictly as the original packing.
– When handling and transporting the appliance, you should avoid the bumping and violent
vibration, and the dip angel of the appliance must be over 45° otherwise it will damage the cooling
system.
INSTALLATION
1. 1. You must take away the inflammable packing base before use, which is good for the heat
release of lower condenser and also convenient for the move.
2. The freezer should be placed on the level, solid floor to make the compressor work properly and
reducing the vibration and noise, also for the safety of use.
3. It should not be installed close to the heat sources or under the sunshine otherwise it will
increase the power consumption and reduce the life time of the plastic parts and the surface
coating.
4. The appliance should be put in a dry place. If it is put in the humid place for a long time, moisture
will cause the appliance body rusty and aect the electric insulation.
5. In order to make the appliance release the heat quickly and well ventilating, there should be
enough space around the appliance. The appliance with flat-back condenser should be placed in
position with a space of about 100mm all around. The side of the machine room of the appliance
with circulating condenser should be left enough space (about 100mm) at the front and back vent
so as to make the air flow freely and low power consumption
SAFETY INSTRUCTION:
1. Attention to the power requirement of the rating plate. Too high or too low of the voltage will
cause damage to the compressor.
2. You must use the socket with the properly electric meter and fuse. Do not share the socket with
other appliance.
3. There should be a good ground connecting on the socket. When using the appliance outdoors,
much more attention should be paid on the grounding connecting. Grounding wire cannot connect
with the gas pipe, heat-radiator, water pipe, telephone line grounding wire and lightning rod or the
single-phase power zero line. If in the humid place, an extra leakage current protection switch
should be installed.
4. Correctly connect and disconnect the plug. When insert the plug, it must be plugged tightly.
When pulling out the plug, you should hold the plug by hand. Do not pull the power cord with hand
so as not to loosen or break the wire inside the plug.
5. Do not damage the power cord insulation. Never press the power cord heavily and you are not
allowed to change and lengthen the power cord.

6. Never splash water onto the appliance otherwise the insulation of the electric parts will be
impaired and speeding the rusting and corrosion of the metal parts.
7. If there occurs the leakage of gas pipes, or liquefied petroleum gas, you must exhaust the
inflammable gases around the appliance. Never pull out the power plug from the socket or switch
o the thermostat otherwise there is the possibility of explosive ignited by the electric spark thus
caused.
8. Never touch the inner wall of the appliance with your wet hand otherwise your hand will be
frostbitten.
9. Put the appliance key beyond the reach of the children to prevent them locking themselves in
the freezer.
10. Never store combustible, volatilizable or explosive goods.
OPERATION INSTRUCTION:
A. Start the appliance:
• When running the appliance for the first time,
please set the thermostat knob to the proper
position, then, turn on the power.
• After that, the compressor will continuously run
a few hours to reach the set temperature. When
the temperature drops to the set level,
compressor will automatically and alternatively
run or stop.
B. Temperature setting:
• The appliance is functioning as freezer and the
temperature inside the appliance decreases
gradually from Level min to 7;
• Position between “7” and “max” is set for fast
freezing. We suggest set knob back to Level 1-7
after the foods inside the appliance reach the
desired temperature in order to save resource
and protect compressor.
C. Indicator lights:
• The light “POWER” indicates that the electricity
power is connected;
• The light “RUN” indicates that the compressor is
running. This light should be alternatively o and
on when the knob is set to Level min-7. And
should be continuously on when the knob is set
between “7” and “max”.
DEFROSTING
The moisture in the food and air can frost the surface of the evaporator in the lower temperature and
the frost layer will aect cooling result. It’s necessary to remove the frost in time when the thickness
of the frost layer is 7mm.
1. Before defrosting, regulate the thermostat to the quick-freezing
position and make the temperature of the frozen food further lowered better for storage.
2. Turn o the power, empty all frozen food stus and take eective measures to reduce the
dissipation of cooling capacity.

3. Leave the lid open when the frost layer begins to melt and becomes soft, remove the frost with the
defrosting scraper.
4. Pull out the cock at the bottom of the freezer. The defrosted water will flow out.
5. Finally dry the inner wall of the appliance. Turn on the appliance, then put back the frozen food
stus.
CAUTION
Never use electric heater or a sharp metal tool to remove the frost
otherwise it will damage the evaporator.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Periodical and proper maintenance will ensure a longer life and a high eiciency for your freezer.
Before performing the task of cleaning and service, you must pull out the plug.
2. Periodically remove the dust from the compressor with a vacuum cleaner or soft brush. The same
task should be performed on the condenser. Never damage the fin of the condenser, or make it out
of shape (if this happens, make it to its former position).
3. Clean the inside and outside of the appliance, you can use the clean, soft cloth dampened in
warm water added in some non-corrosive moderate detergent, then clean the appliance with a dry
cloth. Never use hot water and corrosive detergent or organic solvent.
4. About the gasket cleaning, you can use 10 times of the water diluted bleaching agent to clean the
gasket, then wipe the residue.
5. If the appliance not be used for a long time, disconnect the power first, then clean the appliance
outside and inside, leave the door open for a few days till the inner totally dry. It’s not recommended
that the appliance should be out of use for over six months.
6. Much more attention should be paid on the power cord to see if there is rift or scratch on it. If
there is some damage with power cord, to avoid danger, the power cord must be replaced by the
manufacturer or its maintenance department or other similar professional sta.
INSTRUCTION:
1. When using, the door should be opened as fewer as possible, and shorten the opening time to
save energy.
2. Once the power supply is cut o or stop operating, do not switch on until at least 5 minutes later,
or it will aect the performance of the compressor even to damage.
3. The stored food should be divided into small blocks. There is also space between them for
circulation. Please do not store too much food once.
4. Each kind of food can be wrapped in clean and non-poisonous plastic bags, especially the acid
and alkali food, in order to keep the inner cabinet from corrosion. It also keep smell from mixing,
reduce moisture and frost.
5. Quick-freezing can keep the nutrition and fresh of food better. When freezing the fresh
food,please turn the thermostat knob to the quick-freezing grade or turn on the quick-freezing
switch. According to the kinds and amounts of stored food, the freezer should operate 3-24 hours
continuously. After the food frozen, turn the knob back to the original place or turn o the quick-
freezing switch.
6. If freeze the glass-bottled drink, please draw it out timely before its frozen. Or it will be broken.
Table of contents
Languages:
Other Kooper Refrigerator manuals