KORADO R10A User manual

R10A
Elektrický regulátor teploty
Elektrischer Temperaturregler
Thermorégulateur électrique
Elektryczny regulator temperatury
Ýëåêòðè÷åñêèé ðåãóëÿòîð òåìïåðàòóðû
NÁVOD K POUŽITÍ
OPERATING INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D´ EMPLOI
INSTRUKCJA OBS£UGI
ÐÓÊÎÂÎÄÑÒÂÎ ÏÎ ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÞ
KORADO a.s., Bøí Hubálkù 869, 560 02 Èeská Tøebová
Info linka (zdarma): 800 111 506
e-mail: [email protected]
www.korado.com
Electric temperature regulator
R10A 07/06 N
Библиотека СОК

ÈESKY
Elektrický regulátor teploty R10A
Elektrický regulátor teploty s integrovanou síovou vidlicí R10A (dále jen „regulátor“) slouží ke spínání
elektrického zdroje tepla v závislosti na prostorové teplotì vzduchu v místnosti.
Regulátor je pøedevším urèen ke spínání elektrických topných tìles EL.05E dodávaných firmou KORADO
a.s. pro kombinované vytápìní (voda – elektøina) do otopných tìles KORALUX nebo pro spínání otopných
trubkových tìles s elektrickým ohøevem KORALUX-E.
Umístìní a obsluha
Pøed instalací regulátoru je nutné provést odbornou kontrolu síové zásuvky, do které bude regulátor
pøipojen. Kontrolu síové zásuvky a montáž regulátoru smí provádìt pouze osoba s pøíslušnou
elektrotechnickou odbornou zpùsobilostí. Montáž smí provádìt pracovník s elektrotechnickou kvalifikací
dle vyhlášky è.50/78 Sb. Pøi montáži mimo území ÈR je nutné se øídit odpovídajícími národními pøedpisy.
Regulátor R10A musí být v zásuvce vždy umístìn ve svislé poloze tak, aby kabelový vývod z regulátoru
vystupoval vždy dole (viz Obr.2). Jiná pracovní poloha regulátoru není pøípustná.
Regulátor se zapíná spínaèem na èelní stranì regulátoru. Poloha Iznamená zapnuto, poloha Ovypnuto. V
zapnutém stavu je možné regulovat teplotu v místnosti pomocí regulaèního koleèka na èelní stranì regulátoru.
Nejnižší nastavená teplota je v poloze 1, nejvyšší v poloze 6. Teplotu vzduchu v prostoru lze regulovat v rozsahu
5 až 30°C. Signální doutnavka signalizuje sepnutý stav termostatu. V pøípadì, že je v místnosti dosažena
nastavená teplota, regulátor vypne pøívod elektrické energie do spotøebièe a signální doutnavka zhasne. Pøi
poklesu teploty v místnosti pod nastavenou teplotu termostat zapne pøívod elektrické energie do spotøebièe a
signální doutnavka se rozsvítí.
Elektrický regulátor teploty R10A nesmí být v prostoru koupelny umístìn v zónách 0, 1 a 2 (dle ÈSN 33
2000-7-701) (viz Obr.1 v tomto návodu). Pøipojovací síová zásuvka, do které bude regulátor zapojen, musí
splòovat pøedepsané bezpeènostní normy platné v daném státì a musí být trvale pøístupná (z dùvodu možnosti
odpojení el. topného tìlesa od sítì).
Pøi manipulaci a montáži je nutné regulátore R10Achránit pøed nárazem, aby nedošlo k jeho mechanickému
poškození. Poškozený regulátor je zakázáno pøipojovat a používat.
Obr.1 Obr. 2
Montáž
Po sejmutí krytu regulátoru (viz Obr.3) je pøístupná pøipojovací svorkovnice s oznaèením U, N, , do které se
pøipojí vodièe napájecího kabelu spotøebièe (elektrického topného tìlesa) (viz Obr.4).
Oznaèení svorek
U - fázový vodiè (èerný, hnìdý)
N - nulový vodiè (modrý)
- ochranný vodiè (zelený/žlutý)
ZÓNA 0
ZÓNA 3
ZÓNA 2
ZÓNA 1
2250
600
600600
Pracovní poloha regulátoru

ÈESKY
Pøípadné opravy regulátoru smí provádìt pouze výrobce nebo specializované elektrotechnické opravny.
Regulátor je vyroben v souladu s ÈSN EN 60 335-1 „ Bezpeènost elektrických spotøebièù pro domácnost a
podobné úèel“. Elektrický regulátor teploty R10Abyl zkoušen a certifikován v EZÚ Praha.
Obr.3 Obr.4
Technické údaje
Záruka
Výrobce ruèí za to, že výrobek bude mít po celou dobu záruky vlastnosti stanovené pøíslušnými technickými
normami za pøedpokladu, že bude namontován a užíván zpùsobem, který je popsán v tomto návodu. Záruka
se nevztahuje na mechanická poškození a závady vzniklé nedodržením pokynù pro montáž a obsluhu
uvedených v tomto návodu k použití.
Do záruèní opravy musí být výrobek zaslán vždy se záruèním listem. K výrobku musí být pøipojen prùvodní
dopis s popisem reklamace. Reklamaci v záruèní dobì je nutno uplatnit u prodejce, u kterého byl výrobek
zakoupen nebo pøímo u výrobce. Reklamovaný výrobek musí být vhodnì zabalen tak, aby nedošlo k jeho
poškození pøi dopravì a další manipulaci.
Pøipojení
kabelu do
svorkovnice
s oznaèením
U, N,
U - fázový vodiè
N - nulový vodiè
- ochranný vodiè
(èerný nebo hnìdý)
(modrý)
(zelený/žlutý)
Zpùsob sejmutí
krytu regulátoru
Jmenovité napìtí 230V 50Hz
Regulaèní rozsah teplot 5 - 30°C
Krytí IP 21
Maximální spínaný proud 10 A

ENGLISH
R10A electric temperature regulator
The R10A electric temperature regulator with integrated plug (hereinafter referred to only as “regulator”) is
used for switching the electric heat source in relation to the spatial temperature of the air in the room.
The regulator is mainly intended for switching EL.05E electric heating elements supplied by KORADO a.s.
for combined heating (water – electricity) in KORALUX radiators or for switching KORALUX-E tubular radiators
with electric heaters.
Positioning and operation
Before installation of the regulator, a professional check of the mains socket into which the regulator will be
connected must be performed. Check of the mains socket and mounting of the regulator may only be carried
out by a person with the pertinent professional electrotechnical qualifications. Mounting may be
performed by a worker with electrotechnical qualifications pursuant to edict no. 50/78 Coll. In the event of
mounting outside the territory of the Czech Republic, the corresponding national regulations must be adhered to.
The R10A regulator must always be positioned vertically in the socket in such a way that the cable
outlet from the regulator always comes out at the bottom (see Fig.2). No other operational positioning of the
regulator is permissible.
The regulator can be switched on using the switch on the front side of the regulator. Position Imeans switched
on and position Omeans switched off. When switched on, it is possible to regulate the temperature in the room
with the aid of the regulation dial on the front of the regulator. The lowest set temperature is in position 1, the
highest in position 6.Air temperature in the room can be regulated between 5 and 30°C. The indicator glow lamp
signalises the on-state of the thermostat. If the set temperature is reached in the room, the regulator switches off
the electricity supply to the appliance and the indicator glow lamp goes out. If the temperature in the room drops
below the set temperature, the thermostat switches on the electricity supply to the appliance and the signal glow
lamp comes on.
The R10A electric temperature regulator must not be positioned in zones 0, 1 and 2 in bathrooms
(according to ÈSN 33 2000-7-701) (see Fig.1 in these instructions). The network connection socket to which the
regulator will be connected must fulfil the prescribed safety norms valid in the country in question and must be
permanently accessible (in order to disconnect the el. heating element from the mains).
During handling and mounting, it is necessary to protect the R10A regulator against impact in order to avoid
mechanical damage. You must not connect and use a damaged regulator.
Fig.1 Fig.2
Mounting
After removing the regulator housing (see Fig.3) the connection block is accessible with the markings U, N
and , to which the wires from the appliance (electric heating element) supply cable are connected (see Fig.4).
Terminal markings
U - live conductor (black, brown)
N - zero conductor (blue)
- guard conductor (green/yellow)
ZONE 0
ZONE 3
ZONE 2
ZONE 1
202 5
0
6 0
0
6 0 0
6 0
Operating position of the regulator

ENGLISH
Any possible repair to the regulator may only be carried out by the manufacturer or specialised
electrotechnical repair shop.
The regulator is manufactured in accordance with ÈSN EN 60 335-1 “Safety of electrical appliances for
household and similar use”. The R10A electric temperature regulator was tested and certified in the
Electrotechnical Testing Institute in Prague.
Fig.3 Fig.4
Technical data
Guarantee
The manufacturer guarantees that the product will have the properties determined by the pertinent technical
norms for the whole duration of the guarantee period subject to the condition that it is mounted and used in the
method described in these instructions. The guarantee does not relate to mechanical damage and defects
caused by non-adherence to the instructions for mounting and operation as set out in these operating
instructions.
The product must always be sent with the guarantee certificate for guarantee repairs. An accompanying
letter must be attached to the product with a description of the complaint. Complaints during the guarantee
period must be made with the dealer where the product was purchased or directly with the manufacturer.
Products for which complaints are made must be suitably packed in such a way that they are not damaged
during transportation and further handling.
Nominal voltage 230V 50Hz
Regulation temperature range 5 - 30°C
Protection IP 21
Maximum switch current 10 A
U - live conductor
N - zero conductor
- guard conductor
(black or brown)
(blue)
(green/yellow)
Method of removing
the regulator housing
Connection of
the cable to the
connection block
with U, N and
markings

DEUTSCH
Elektrischer Temperaturregler R10A
Der elektrische Temperaturregler mit integrierter Netzgabel R10A(nachfolgend „Regler“) dient zum Schalten
der elektrischen Wärmequelle inAbhängigkeit von der Lufttemperatur im Raum.
Der Regler ist vor allem zum Schalten der elektrischen Heizkörper EL.05E bestimmt, die durch die Firma
KORADO a.s. für ein kombiniertes Heizen (Wasser – Strom) in die Heizkörper KORALUX geliefert werden, oder
für das Schalten von Rohrheizkörpern mit einer elektrischen Erwärmung KORALUX-E.
Unterbringung und Bedienung
Vor der Installation des Reglers ist eine fachliche Kontrolle der Netzsteckdose, an die der Regler
angeschlossen wird, vorzunehmen. Die Kontrolle der Netzsteckdose sowie die Montage des Reglers darf
lediglich eine Person mit einer entsprechenden fachlichen elektrotechnischen Qualifikation
vornehmen. Die Montage darf ein Mitarbeiter mit einer elektrotechnischen Qualifikation gemäß Verordnung Nr.
50/78 Slg. vornehmen. Bei einer Montage außerhalb des Territoriums der Tschechischen Republik ist es
erforderlich, sich nach den entsprechenden nationalen Vorschriften zu richten.
Der Regler R10A ist in der Steckdose stets in senkrechter Stellung anzubringen, so dass die
Kabelausführung aus dem Regler stets nach unten austritt (siehe Abb. 2). Eine andere Arbeitsposition des
Reglers ist nicht zulässig.
Der Regler wird mit dem Schalter an der Vorderseite des Reglers eingeschalten. Die Position Ibedeutet
eingeschalten, die Position Oausgeschalten. Im eingeschaltenen Zustand kann die Raumtemperatur mit Hilfe
des Stellrads an der Vorderseite des Reglers geregelt werden. Die niedrigste eingestellte Temperatur ist in der
Position 1, die höchste in Position 6. Die Lufttemperatur im Raum kann in einem Umfang von 5 bis 30°C geregelt
werden. Das Signallämpchen zeigt den eingeschaltenen Zustand des Thermostats an. Im Fall, dass im Raum
die eingestellte Temperatur erreicht wird, schaltet der Regler die Stromzufuhr in das Verbrauchsgerät aus und
das Signallämpchen erlischt. Bei einem Sinken der Temperatur im Raum unter die eingestellte Temperatur
schaltet das Thermostat die Stromzufuhr in das Verbrauchsgerät ein und das Signallämpchen leuchtet auf.
Der elektrische Temperaturregler R10A darf im Raum eines Bades nicht in den Zonen 0, 1 und 2
untergebracht werden (gemäß ÈSN 33 2000-7-701) (siehe Abb. 1 in dieser Anleitung). Die
Netzanschlusssteckdose, an die der Regler angeschlossen wird, muss die vorgeschriebenen, im gegebenen
Staat geltenden Sicherheitsnormen erfüllen und muss (aufgrund der Möglichkeit der Trennung des elektrischen
Heizkörpers vom Netz) ständig zugänglich sein.
Bei der Handhabung und der Montage ist der Regler R10A vor Stoß zu schützen, damit es nicht zu seiner
mechanischen Beschädigung kommt. Es ist verboten, einen beschädigten Regler anzuschließen und zu
verwenden.
Abb.1 Abb.2
Montage
Nach dem Abnehmen des Reglergehäuses (siehe Abb. 3) ist die Anschlussklemmleiste mit der
Kennzeichnung U, N, zugänglich, an welche die Leiter des Versorgungskabels des Verbrauchsgeräts (des
elektrischen Heizkörpers) angeschlossen werden (sieheAbb. 4).
ZONE 0
ZONE 3
ZONE 2
ZONE 1
2 0
25
600
600 06 0
Arbeitsposition des Reglers

DEUTSCH
Kennzeichnung der Klemmen
U - Phasenleiter (schwarz, braun)
N - Nullleiter (blau)
- Schutzleiter (grün/gelb)
Eventuelle Reparaturen des Reglers darf lediglich der Hersteller oder eine spezialisierte elektrotechnische
Reparaturwerkstatt vornehmen.
Der Regler ist im Einklang mit der Norm ÈSN EN 60 335-1 „Sicherheit elektrischer Verbrauchsgeräte für
Haushalte und ähnliche Zwecke“ hergestellt. Der elektrische Temperaturregler R10A wurde im
Elektrotechnischen Prüfinstitut Prag geprüft und zertifiziert.
Abb.3 Abb.4
TechnischeAngaben
Garantie
Der Hersteller garantiert dafür, dass das Produkt über die gesamte Garantiezeit die durch die
entsprechenden Normen festgelegten Eigenschaften unter der Voraussetzung haben wird, dass es auf die
Art und Weise montiert und genutzt wird, die in dieser Anweisung beschrieben ist. Die Garantie bezieht sich
nicht auf eine mechanische Beschädigung und Mängel, die durch die Nichteinhaltung der in dieser
Gebrauchsanweisung angeführten Anweisungen für die Montage und die Bedienung entstanden sind.
Zur Garantiereparatur ist das Produkt stets mit dem Garantieschein zu senden. Dem Produkt ist ein
Begleitschreiben mit der Beschreibung der Reklamation beizulegen. Eine Reklamation in der Garantiezeit ist
bei dem Verkäufer, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder direkt beim Hersteller geltend zu machen. Das
reklamierte Produkt ist geeignet zu verpacken, so dass es nicht zu seiner Beschädigung beim Transport und der
weiteren Handhabung kommt.
U - Phasenleiter
N - Nullleiter
- Schutzleiter
(schwarz oder braun)
(blau)
(grün/gelb)
Art des Abnehmens
des Reglergehäuses
Anschluss des
Kabels an die
Klemmleiste
mit der
Kennzeichnung
U, N,
Nennspannung 230V 50Hz
Regelumfang der Temperaturen 5 - 30°C
Schutzart IP 21
Maximaler Schaltstrom 10 A

FRANÇAIS
Thermorégulateur électrique R10A
Le thermorégulateur électrique avec une fiche de secteur intégrée R10A (ci-après uniquement « le
régulateur ») permet à interrompre la source électrique de chaleur en fonction de la température spatiale de l´air
au local.
Le régulateur est destiné avant tout à interrompre des corps de chauffage électriques EL.05E fournis par
l´établissement KORADO s.a. pour le chauffage combiné (eau – électricité) dans les corps de chauffage
KORALUX ou pour interrompre les radiateurs à tuyaux avec la chauffe électrique KORALUX-E.
Mise en place et service
Avant d´installer le régulateur, il est nécessaire de faire un contrôle spécial de la prise de courant à laquelle on
va le brancher.
que par une personne ayant une qualification électrotechnique adéquate. L´assemblage ne peut être
réalisé que par un travailleur ayant une qualification électrotechnique conformément à l´arrêté n° 50/78 du
Code. En cas de l´assemblage en dehors du territoire de la République tchèque, il faut de se soumettre aux
instructions nationales correspondantes.
Il est nécessaire de placer le régulateur R10A à la prise de courant en position verticale, de manière
que la sortie du câble débouche toujours en bas (voir Fig. 2). Aucune autre position n´est admissible !
Le régulateur se met en marche au moyen de l´interrupteur au côté de devant du régulateur. La position I
signifie mis en marche, la position 0signifie mis hors de marche. S´il est mis en marche, il est possible de régler
la température au local au moyen de la roulette de réglage au côté de devant du régulateur. La température la
plus basse ajustée se trouve en position 1 et celle la plus élevée se trouve en position 6. La température de l´air
dans l´espace est ajustable àl´étendue de 5 à30 °C. La lampe à effluve de signalisation signale l´état
interrompu du thermostat. Dès que la température au local touche à la température réglée, le régulateur met
hors de marche l´alimentation de l´énergie électrique dans l´appareil d´utilisation et la lampe à effluve de
signalisation s´éteint. Si la température au local tombe au-dessous de la température réglée, le thermostat met
l´alimentation de l´énergie électrique dans l´appareil d´utilisation en marche et la lampe à effluve s´allume.
Le régulateur de la température électrique R10A ne doit pas être installé dans l´espace de la salle de
bains dans les zones 0, 1 et 2 (conformément à la norme ÈSN 33 2000-7-701) (voir Fig. 1 du présent mode
d´emploi). La prise de courant de branchement, àlaquelle le régulateur sera branché, doit remplir les normes de
sécurité prescrites valables dans le pays de l´installation, et elle doit être durablement accessible (afin de
pouvoir débrancher le corps de chauffage électrique du réseau).
Il est nécessaire de protéger le régulateur R10A lors du maniement et de l´assemblage contre les chocs
pour éviter n´importe quel endommagement mécanique. Il est interdit de raccorder et d´utiliser le
régulateur endommagé.
Fig.1 Fig.2
Assemblage
Après avoir enlevé le couvercle de protection du régulateur (voir Fig. 3) devient accessible la réglette de
bornes de raccordement indiquée U, N, dans laquelle on branchera les conducteurs du câble
d´alimentation de l´appareil d´utilisation (du corps de chauffage électrique) (voir Fig. 4).
Le contrôle de la prise de courant et l´assemblage du régulateur ne peuvent être effectués
ZONE 0
ZONE 3
ZONE 2
ZONE 1
2 0
25
06 0
0
6006 0
Position de travail du régulateur

FRANÇAIS
Désignation des bornes
U - conducteur de phase (noir, brun)
N - conducteur neutre (bleu)
- conducteur de protection (vert / jaune)
Les réparations éventuelles du régulateur ne peuvent être effectuées que par le fabricant ou par des ateliers
spécialisés dans les réparations électrotechniques.
Le régulateur est fabriqué conformément à la norme ÈSN EN 60 335-1 « Sécurité des électroménagers
destinés pour les ménages et d´autres buts». Le thermorégulateur électrique R10A a été examiné et certifié à
l´Institut EZÚ de Prague.
Fig.3 Fig.4
Données techniques
Garantie
Le fabricant garantit que durant tout le délai de garantie, le produit possèdera les qualités fixées par les
normes techniques afférentes en supposant qu´il soit assemblé et utilisé de manière décrite au présent mode
d´emploi. La garantie ne concerne ni des endommagements mécaniques ni des défauts apparus en
conséquence d´ un non-respect des instructions d´assemblage et de service telles qu´indiquées dans le présent
mode d´emploi.
En cas de la réparation sous garantie, il faut que le produit soit envoyé toujours accompagné d´un bon de
garantie et d´une lettre d´accompagnement comportant la description de l´objet de la réclamation. Durant le
délai de garantie, il est possible de faire valoir la réclamation auprès du vendeur oùle produit a été acheté, ou
auprès du fabricant. Le produit faisant l´objet d´une réclamation doit être dûment emballé afin d´éviter tout
risque d´endommagement lors du transport et du maniement ultérieur.
U - conducteur de phase
N - conducteur neutre
- conducteur de protection
(noir ou brun)
(bleu)
(vert / jaune)
Mode
d´enlèvement
du couvercle
de protection
du régulateur
Branchement du
câble à la réglette
de bornes
désignée U, N,
Tension nominale 230V 50Hz
Étendue de réglage des températures 5 - 30°C
Protection IP 21
Courant commuté maximal 10 A

POLSKI
Elektryczny regulator temperatury R10A
Elektryczny regulator temperatury z integrowan¹ wtyczk¹ sieciow¹ R10A (dalej „regulator“) s³u¿y do
w³¹czania elektrycznego Ÿród³a ciep³a w zale¿noœci od temperatury w pomieszczeniu.
Regulator przeznaczony jest przede wszystkim do w³¹czania grza³ek elektrycznych EL.05E dostarczanych
przez firmê KORADO a.s. do ogrzewania kombinowanego (woda – pr¹d el.) do grzejników KORALUX lub do
w³¹czania grzejników rurkowych z ogrzewaniem elektrycznym KORALUX-E.
Umieszczenie i obs³uga
Przed instalacj¹ regulatora nale¿y sprawdziæ fachowo gniazdko sieciowe, do którego zostanie pod³¹czony
regulator. Kontrolê gniazdka sieciowego i monta¿ regulatora wykonuje wy³¹cznie osoba o odpowiednich
kwalifikacjach elektrotechnicznych. Pracownik musi posiadaæ kwalifikacje elektrotechniczne zgodnie z
rozporz¹dzeniem nr 50/78 Sb. Podczas monta¿u poza terytorium Czech nale¿y kierowaæ siê odpowiednimi
przepisami danego kraju.
Regulator R10A nale¿y umieœciæ w gniazdku zawsze w po³o¿eniu pionowym tak, aby wyprowadzenie
kabla z regulatora by³o zawsze na dole (patrz Rys.2). Inne po³o¿enie robocze regulatora jest niedopuszczalne.
Regulator w³¹cza siê w³¹cznikiem na stronie czo³owej regulatora. Po³o¿enie Ioznacza w³¹czenie, po³o¿enie
Owy³¹czenie. W stanie w³¹czenia mo¿na regulowaæ temperaturê w pomieszczeniu za pomoc¹ pokrêt³a
regulacyjnego znajduj¹cego siê na czo³owej stronie regulatora. Najni¿sza nastawiona temperatura jest w
po³o¿eniu 1, najwy¿sza w po³o¿eniu 6. Temperaturê powietrza w pomieszczeniu mo¿na regulowaæ w zakresie
od 5 do 30°C. Jarzeniówka sygnalizacyjna wskazuje stan w³¹czenia termostatu. W przypadku, gdy w
pomieszczeniu zostanie osi¹gniêta nastawiona temperatura, regulator wy³¹czy dop³yw energii elektrycznej do
urz¹dzenia i zgaœnie jarzeniówka sygnalizacyjna. Po spadku temperatury w pomieszczeniu poni¿ej nastawionej
temperatury termostat w³¹czy dop³yw energii elektrycznej do urz¹dzenia i rozœwieci siê jarzeniówka
sygnalizacyjna.
Elektryczny regulator temperatury R10Anie mo¿e znajdowaæ siê w pomieszczeniu ³azienki w strefach 0,
1 i 2 (wg ÈSN 33 2000-7-701) (patrz Rys.1 w niniejszej instrukcji). Gniazdko sieciowe, do którego zostanie
pod³¹czony regulator, musi spe³niaæ przepisowe normy bezpieczeñstwa obowi¹zuj¹ce w danym kraju i musi byæ
stale dostêpne (ze wzglêdu na mo¿liwoœæ wy³¹czenia grza³ki el. z sieci).
Podczas manipulacji i monta¿u nale¿y chroniæ regulator R10A przed uderzeniem, aby nie spowodowaæ
uszkodzenia mechanicznego. Zabronione jest pod³¹czenie i u¿ywanie uszkodzonego regulatora.
Rys.1 Rys.2
Monta¿
Po zdjêciu obudowy regulatora (patrz Rys.3) dostêpna jest listwa zaciskowa oznaczona U, N, , do której
pod³¹cza siê przewody kabla zasilaj¹cego urz¹dzenia (grza³ki elektrycznej) (patrz Rys.4).
Oznaczenie zacisków
U - przewód fazowy (czarny, br¹zowy)
N - przewód zerowy (niebieski)
- przewód ochronny (zielono-¿ó³ty)
STREFA 0
STREFA 3
STREFA 2
STREFA 1
2 0
2 5
600
60006 0
Po³o¿enie robocze regulatora

POLSKI
Ewentualne naprawy regulatora mo¿e wykonywaæ wy³¹czenie producent lub specjalizowany punkt
naprawczy.
Regulator jest wykonany zgodnie z ÈSN EN 60 335-1 „ Bezpieczeñstwo urz¹dzeñ elektrycznych do u¿ytku
domowego “. Elektryczny regulator temperatury R10Azosta³ przebadany i certyfikowany w EZÚ Praha.
Rys.3 Rys.4
Dane techniczne
Gwarancja
Producent gwarantuje, ¿e wyrób przez ca³y okres gwarancji bêdzie odznacza³ siê w³aœciwoœciami
okreœlonymi w odpowiednich normach technicznych pod warunkiem, ¿e zostanie zamontowany i u¿ytkowany w
sposób zgodny z opisem znajduj¹cym siê w niniejszej instrukcji. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeñ
mechanicznych i usterek spowodowanych w wyniku nie przestrzegania wskazówek monta¿u i obs³ugi
wymienionych w niniejszej instrukcji obs³ugi.
Do naprawy gwarancyjnej nale¿y wyrób przes³aæ zawsze z kart¹ gwarancyjn¹. Do wyrobu nale¿y za³¹czyæ
pismo przewodnie z opisem reklamacji. W okresie gwarancyjnym reklamacje zg³asza siê u sprzedaj¹cego, u
którego zakupiono wyrób lub bezpoœrednio u producenta. Reklamowany wyrób musi byæ odpowiednio
zapakowany, aby w czasie transportu i dalszej manipulacji nie dosz³o do jego uszkodzenia.
U - przewód fazowy
N - przewód zerowy
- przewód ochronny
(czarny lub br¹zowy)
(niebieski)
(zielono-¿ó³ty)
Sposób zdjêcia
obudowy regulatora
Pod³¹czenia kabla do
listwy zaciskowej z
oznaczeniem U, N,
Napiêcie nominalne 230V 50Hz
Zakres regulacyjny temperatur 5 - 30°C
Stopieñ ochrony IP 21
Maksymalny w³¹czany pr¹d 10 A

ÏÎ-ÐÓÑÑÊÈ
Ýëåêòðè÷åñêèé ðåãóëÿòîð òåìïåðàòóðû R10A
Ýëåêòðè÷åñêèé ðåãóëÿòîð òåìïåðàòóðû ñ èíòåãðèðîâàííîé ñåòåâîé øòåïñåëüíîé âèëêîé R10A (â
äàëüíåéøåì òîëüêî «ðåãóëÿòîð») ñëóæèò äëÿ êîììóòàöèè ýëåêòðè÷åñêîãî èñòî÷íèêà òåïëà â
çàâèñèìîñòè îò ïðîñòðàíñòâåííîé òåìïåðàòóðû â ïîìåùåíèè.
Ðåãóëÿòîð ïðåäíàçíà÷åí ãëàâíûì îáðàçîì äëÿ êîììóòàöèè ýë. íàãðåâàòåëüíûõ ýëåìåíòîâ EL.05E,
ïîñòàâëÿåìûõ ôèðìîé «ÊÎÐÀÄÎ à.ñ.» äëÿ êîìáèíèðîâàííîãî îòîïëåíèÿ (âîäà – ýëåêòðè÷åñòâî) â
ïîëîòåíöåñóøèòåëÿõ KORALUX èëè äëÿ êîììóòàöèè ïîëîòåíöåñóøèòåëåé ñ ýëåêòðè÷åñêèì íàãðåâîì
KORALUX-E.
Ðàçìåùåíèå è îáñëóæèâàíèå
Ïåðåä óñòàíîâêîé ðåãóëÿòîðà íåîáõîäèìî ïðîèçâåñòè ïðîôåññèîíàëüíóþ ïðîâåðêó ñåòåâîé
øòåïñåëüíîé ðîçåòêè, â êîòîðóþ ðåãóëÿòîð áóäåò ïîäêëþ÷åí. Ïðîâåðêó ñåòåâîé øòåïñåëüíîé ðîçåòêè è
ìîíòàæ ðåãóëÿòîðà ìîæåò ïðîèçâîäèòü òîëüêî ëèöî ñ ñîîòâåòñòâóþùåé
ýëåêòðîòåõíè÷åñêîé ñïåöèàëüíîé êâàëèôèêàöèåé. Ìîíòàæ ìîæåò ïðîèçâîäèòü ñîòðóäíèê ñ
ýëåêòðîòåõíè÷åñêîé êâàëèôèêàöèåé ñîãëàñíî ïîñòàíîâëåíèþ ¹ 50/78 ñá. Ïðè ìîíòàæå âíå òåððèòîðèè
×Ð íåîáõîäèìî ðóêîâîäñòâîâàòüñÿ ñîîòâåòñòâóþùèìè íàöèîíàëüíûìè ïðåäïèñàíèÿìè.
Ðåãóëÿòîð R10A â øòåïñåëüíîé ðîçåòêå âñåãäà äîëæåí áûòü ðàçìåùåí â âåðòèêàëüíîì
ïîëîæåíèè òàêèì îáðàçîì, ÷òîáû êàáåëüíûé âûâîä èç ðåãóëÿòîðà âûõîäèë âñåãäà âíèçó (ñì. ðèñ. 2).
Äðóãîå ðàáî÷åå ïîëîæåíèå ðåãóëÿòîðà íåäîïóñòèìî.
Ðåãóëÿòîð âêëþ÷àåòñÿ âûêëþ÷àòåëåì ñ ïåðåäíåé ñòîðîíû ðåãóëÿòîðà. Ïîëîæåíèå Iîçíà÷àåò -
âêëþ÷åíî, ïîëîæåíèå O- âûêëþ÷åíî. Âî âêëþ÷åííîì ñîñòîÿíèè ìîæíî ðåãóëèðîâàòü òåìïåðàòóðó â
ïîìåùåíèè ïðè ïîìîùè ðåãóëèðîâî÷íîãî êîëåñèêà ñ ïåðåäíåé ñòîðîíû ðåãóëÿòîðà. Ñàìàÿ íèçêàÿ
íàñòðîåííàÿ òåìïåðàòóðà â ïîëîæåíèè 1, ñàìàÿ âûñîêàÿ - â ïîëîæåíèè 6. Òåìïåðàòóðó âîçäóõà â
ïîìåùåíèè ìîæíî ðåãóëèðîâàòü â äèàïàçîíå îò 5 äî 30 °C. Ñèãíàëüíàÿ ëàìïà òëåþùåãî ðàçðÿäà
ñèãíàëèçèðóåò âêëþ÷åííîå ñîñòîÿíèå òåðìîñòàòà.  òîì ñëó÷àå, åñëè â ïîìåùåíèè äîñòèãíóòà
íàñòðîåííàÿ òåìïåðàòóðà, òî ðåãóëÿòîð âûêëþ÷èò ââîä ýëåêòðè÷åñêîé ýíåðãèè â ýëåêòðîïðèåìíèê, è
ñèãíàëüíàÿ ëàìïà òëåþùåãî ðàçðÿäà ïîãàñíåò. Ïðè ïàäåíèè òåìïåðàòóðû â ïîìåùåíèè íèæå
íàñòðîåííîé òåìïåðàòóðû òåðìîñòàò âêëþ÷èò ââîä ýëåêòðè÷åñêîé ýíåðãèè â ýëåêòðîïðèåìíèê è
ñèãíàëüíàÿ ëàìïà òëåþùåãî ðàçðÿäà çàææåòñÿ.
Ýëåêòðè÷åñêèé ðåãóëÿòîð òåìïåðàòóðû R10A â ïîìåùåíèè âàííîé íå äîëæåí áûòü ðàçìåùåí â
çîíàõ 0, 1 è 2 (ñîãëàñíî ÈSN 33 2000-7-701) (ñì. ðèñ. 1 â íàñòîÿùåì ðóêîâîäñòâå). Ïðèñîåäèíèòåëüíàÿ
øòåïñåëüíàÿ ñåòåâàÿ ðîçåòêà, â êîòîðóþ ðåãóëÿòîð áóäåò ïîäêëþ÷åí, äîëæíà ñîîòâåòñòâîâàòü
óñòàíîâëåííûì ñòàíäàðòàì ïî áåçîïàñíîñòè, äåéñòâóþùèì â äàííîì ãîñóäàðñòâå, è äîëæíà áûòü
ïîñòîÿííî äîñòóïíîé (ïî ïðè÷èíå âîçìîæíîñòè îòñîåäèíåíèÿ ýë. íàãðåâàòåëüíîãî ýëåìåíòà îò ñåòè).
Ïðè ìàíèïóëÿöèè è ìîíòàæå íåîáõîäèìî çàùèùàòü ðåãóëÿòîð R10A îò óäàðîâ, ÷òîáû íå ïðîèçîøëî
åãî ìåõàíè÷åñêîå ïîâðåæäåíèå. Ïîâðåæäåííûé ðåãóëÿòîð çàïðåùåíî ïðèñîåäèíÿòü è
èñïîëüçîâàòü.
Pèñ. 1 Pèñ. 2
ÇÎÍÀ0
ÇÎÍÀ 3
ÇÎÍÀ 2
ÇÎÍÀ1
202 5
0
60
6000
60
Ðàáî÷åå ïîëîæåíèå ðåãóëÿòîðà

ÏÎ-ÐÓÑÑÊÈ
Ìîíòàæ
Ïîñëå ñíÿòèÿ êîæóõà ðåãóëÿòîðà (ñì. ðèñ. 3) äîñòóïíà ïðèñîåäèíèòåëüíàÿ äîñêà çàæèìîâ ñ
îáîçíà÷åíèåì U, N, , â êîòîðóþ ïðèñîåäèíÿþòñÿ ïðîâîäà êàáåëÿ ïèòàíèÿ ýëåêòðîïðèåìíèêà
(ýëåêòðè÷åñêîãî íàãðåâàòåëüíîãî ýëåìåíòà) (ñì. ðèñ. 4).
Îáîçíà÷åíèå çàæèìîâ
U - ôàçíûé ïðîâîä (÷åðíûé, êîðè÷íåâûé)
N - íóëåâîé ïðîâîä (ñèíèé)
- çàùèòíûé ïðîâîä (çåëåíûé / æåëòûé)
Âîçìîæíûé ðåìîíò ðåãóëÿòîðà ìîæåò ïðîèçâîäèòü òîëüêî ïðîèçâîäèòåëü èëè ñïåöèàëèçèðîâàííûå
ýëåêòðîòåõíè÷åñêèå ìàñòåðñêèå ïî ðåìîíòó.
Ðåãóëÿòîð èçãîòîâëåí â ñîîòâåòñòâèè ñ ÈSN EN 60 335-1 «Áåçîïàñíîñòü ýëåêòðè÷åñêèõ ïðèåìíèêîâ
äëÿ áûòà è ïîäîáíûõ öåëåé». Ýëåêòðè÷åñêèé ðåãóëÿòîð òåìïåðàòóðû R10Aèñïûòàí è ñåðòèôèöèðîâàí â
Ýëåêòðîòåõíè÷åñêîì èñïûòàòåëüíîì èíñòèòóòå ÝÇÓ Ïðàãà.
Pèñ. 3 Pèñ. 4
Òåõíè÷åñêèå äàííûå
Ãàðàíòèÿ
Ïðîèçâîäèòåëü ãàðàíòèðóåò òî, ÷òî èçäåëèå áóäåò îáëàäàòü â òå÷åíèå âñåãî ãàðàíòèéíîãî ñðîêà
ñâîéñòâàìè, óñòàíîâëåííûìè ñîîòâåòñòâóþùèìè òåõíè÷åñêèìè ñòàíäàðòàìè ïðè óñëîâèè, ÷òî îíî áóäåò
óñòàíîâëåíî, è áóäåò èñïîëüçîâàòüñÿ ñïîñîáîì, îïèñàííîì â íàñòîÿùåì ðóêîâîäñòâå. Ãàðàíòèÿ íå
ðàñïðîñòðàíÿåòñÿ íà ìåõàíè÷åñêèå ïîâðåæäåíèÿ è íåèñïðàâíîñòè, âîçíèêøèå â ðåçóëüòàòå
íåñîáëþäåíèÿ èíñòðóêöèè ïî ìîíòàæó è òåõíè÷åñêîìó îáñëóæèâàíèþ, ñîäåðæàùåéñÿ â íàñòîÿùåì
ðóêîâîäñòâå ïî èñïîëüçîâàíèþ.
Èçäåëèå âñåãäà äîëæíî áûòü îòïðàâëåíî â ãàðàíòèéíûé ðåìîíò ñ ãàðàíòèéíûì ïàñïîðòîì. Ê èçäåëèþ
äîëæíî áûòü ïðèëîæåíî ñîïðîâîäèòåëüíîå ïèñüìî ñ îïèñàíèåì ðåêëàìàöèè. Ðåêëàìàöèþ â
ãàðàíòèéíûé ñðîê íåîáõîäèìî ïðåäúÿâèòü ïðîäàâöó, ó êîòîðîãî èçäåëèå áûëî êóïëåíî, èëè ïðÿìî
ïðîèçâîäèòåëþ. Ðåêëàìèðîâàííîå èçäåëèå äîëæíî áûòü ñîîòâåòñòâóþùèì ñïîñîáîì óïàêîâàíî, ÷òîáû
îíî íå áûëî ïîâðåæäåíî âî âðåìÿ òðàíñïîðòèðîâêè èëè ïîñëåäóþùåé ìàíèïóëÿöèè.
U - ôàçíûé ïðîâîä
N - íóëåâîé ïðîâîä
- çàùèòíûé ïðîâîä
(÷åðíûé èëè êîðè÷íåâûé)
(ñèíèé)
(çåëåíûé/æåëòûé)
Ñïîñîá ñíÿòèÿ
êîæóõà ðåãóëÿòîðà
Ïðèñîåäèíåíèå
êàáåëÿ ê äîñêå
çàæèìîâ ñ
îáîçíà÷åíèåì
U, N,
Íîìèíàëüíîå íàïðÿæåíèå 230V 50Hz
Äèàïàçîí ðåãóëèðîâàíèÿ òåìïåðàòóðû 5 - 30°C
Ñòåïåíü çàùèòû IP 21
Ìàêñèìàëüíûé êîììóòèðóåìûé òîê 10 A



------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Záruèní list
Warranty Certificate
Garantieschein
Bon de garantie
Karta gwarancyjna
Ãàðàíòèéíûé ïàñïîðò
………………………………………………………………………………………………………………….
Typ a èíslo výrobku / Product type and number / Typ und Nummer des Produkts / Type et numéro du produit / Typ i numer wyrobu /
Òèï è íîìåð èçäåëèÿ:
…………………………………………………………………………………………………………………..
Kontroloval / Checked by / Kontrolliert von / Vérifié par / Sprawdzi³ / Ïðîâåðèë:
…………………………………………………………………………………………………………………
Vyskladnìno dne / Dispatch date /Ausgeliefert am / Déstocké le / Wydano z magazynu dnia / Äàòà îòãðóçêè:
…………………………………………………………………………………………………………………..
Prodáno dne / Date of sale / Verkauft am / Vendu le / Sprzedano dnia / Äàòà ïðîäàæè:
…………………………………………………………………………………………………………………..
Razítko a podpis prodávajícího / Dealer´s stamp and signature / Stempel und Unterschrift des Verkäufers /
Cachet et signature du vendeur / Piecz¹tka i podpis sprzedaj¹cego / Ïå÷àòü è ïîäïèñü ïðîäàâöà:
Bez data prodeje a razítka prodávajícího je záruèní list neplatný!
Without the date of sale and the dealer's stamp, the guarantee is invalid!
Ohne Verkaufsdatum und Stempel des Verkäufers ist der Garantieschein ungültig!
Le présent bon de garantie est nul sans indication de la date de la vente et sans cachet du vendeur!
Bez daty sprzeda¿y i piecz¹tki sprzedaj¹cego karta gwarancyjna jest niewa¿na!
Áåç äàòû ïðîäàæè è ïå÷àòè ïðîäàâöà ãàðàíòèéíûé ïàñïîðò íåäåéñòâèòåëåí!
Table of contents
Languages: