KORONA electric Miriam User manual

KORONA electric GmbH
Hauptstraße 169 · 59846 Sundern · Germany
Tel. +49 2933 90284-80
www.korona-electric.de
Deutsch
Gebrauchsanleitung
Personenwaage Miriam
English
Instruction for use
Personal scale Miriam
73161
Selfmade
Power
Selfmade
Power
KORONA electric GmbH
Hauptstraße 169 · 59846 Sundern · Germany
Tel. +49 2933 90284-80
www.korona-electric.de
Deutsch
Gebrauchsanleitung
Personenwaage Miriam
English
Instruction for use
Personal scale Miriam
73161
Selfmade
Power
Selfmade
Power
Deutsch
Gebrauchsanleitung
Personenwaage Miriam
English
Instruction fot use
Personal scale Miriam
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
PersonenweegschaalMiriam
Français
Mode d’emploi
Pèse-personne Miriam
Español
Instrucciones de uso
Báscula Miriam
Italiano
Istruzioni per l’uso
Bilancia pesapersone Miriam
Türkçe
Kullanım Kılavuzu
Miriam tartı
Polski
Instrukcja obsługi
Waga Miriam
Čeština
Návod k obsluze
Osobní váha Miriam
73161

2
Lieferumfang
•
Personenwaage
•
Gebrauchsanweisung
Achtung Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör.
Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen.
Inhalt
1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......... 2
2. Zeichenerklärung ................................... 2
3.
Sicherheitshinweise ............................... .2
4. Gerätebeschreibung .............................. 3
5. Vor dem Erstgebrauch .......................... 3
6.
Waage aufstellen ................................... .3
7.
Gewichtseinheit ändern ....................... .3
8. Inbetriebnahme ................................... 4
9.
Aufbewahrung und Pfl ege ...................4
10.
Entsorgen .............................................4
11. Was tun bei Problemen? ..................... 5
12.
Garantie und Service ........................... 5
DEUTSCH
1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist nur zur Bestimmung Ihres Körpergewichts geeignet. Jede andere Verwen-
dung gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren für den Benutzer.
Das Gerät ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt!
2. Zeichenerklärung
Folgende Symbole
3. Sicherheits- und allgemeine Warnhinweise
• Die maximale Belastung der Waage beträgt 150 kg (330 lb).
• Steigen Sie nicht einseitig auf den untersten Rand der Waage: Kippgefahr!
• Nicht mit nassen Füßen auf die Waage steigen und/oder betreten, wenn die
Oberfläche der Waage feucht ist – Ausrutschgefahr!
• Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern. Erstickungsgefahr!
• Das Gerät ist kein Spielzeug! Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund
ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer
Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu
benutzen, sollten die-ses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine
verantwortliche Person benutzen.
•Das Gerät ist nur zur Eigenanwendung und nicht für den medizinischen oder
kommerziellen Gebrauch vorgesehen.
Hinweis: Technisch bedingte Messtoleranzen sind möglich, da es sich um
keine geeichte Waage für den professionellen, medizinischen Gebrauch
handelt.

3
3. Sicherheits- und allgemeine Warnhinweise
• Reparaturen dürfen ausschließlich vom autorisierten Kundenservice oder Händler
durchgeführt werden.
• Sollten Sie noch Fragen zur Anwendung unserer Geräte haben, so wenden Sie
sich bitte an Ihren Händler oder an den Kundenservice.
• Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch oder falscher Handhabung kann keine
Haftung für evtl. auftretende Schäden übernommen werden.
• Schützen Sie die Waage vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, starken
Temperaturschwankungen, elekromagnetischen Feldern und zu nahen Wärme-
quellen (Öfen, Heizkörpern).
• Reinigung: Sie können die Waage mit einem angefeuchteten Tuch reinigen.
Waage niemals in Wasser eintauchen oder unter fließendem Wasser abspülen.
4. Gerätebeschreibung
1 Power Button
2 Kontrollanzeige
3 Taste der Gewichtseinheiten (Rückseite)
5. Vor dem Erstgebrauch
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und überprüfen Sie das Gerät auf Unversehrtheit.
Warnung:
Plastiktüten können eine Gefahr darstellen, daher außerhalb der Reichweite von Klein -
kindern und Babys aufbewahren.
2
3
1
6. Waage aufstellen
Stellen Sie die Waage auf einen ebenen und festen Untergrund (kein Teppich).
Vorsicht, bei feuchter Oberfl äche besteht Rutschgefahr!
7. Gewichtseinheit ändern
Die Waage zeigt in der Grundeinstellung die Werte in kg an. Auf der Rückseite des Geräts
befi ndet sich eine Taste, mit der Sie die Einheit zwischen Kilogramm [kg] und Pfund [lb]
wählen können.

4
8. Inbetriebnahme
Durch einen eingebauten Energiespeicher wird die batterielose Waage durch Be-
tätigen (per Fuß oder Hand) des Power Buttons angetrieben.
Wiegen
Schalten Sie die Waage ein, indem Sie den Power Button (per Fuß oder Hand) betätigen bis
die Zahl Null (0.0) auf der Kontrollanzeige erscheint.
Stellen Sie sich, am besten barfuß, auf die Waage. Stehen Sie ruhig mit gleichmäßiger Ge-
wichtsverteilung auf beiden Beinen. Die Waage beginnt sofort mit der Messung. Erscheint
die Anzeige dauerhaft, ist die Messung beendet.
Nach Gebrauch schaltet sich das Gerät nach ca. 1 Minute automatisch aus!
Hinweis:
Minimumgewicht der Waage beträgt 8 kg.
“U-Power”: Drücken Sie den
Power Button im Display
einfach mit Ihrem Fuß
9. Aufbewahrung und Pflege
Achtung:
• Von Zeit zu Zeit sollte das Gerät gereinigt werden. Benutzen Sie keine scharfen
Reinigungsmittel.
• Stellen Sie sicher, dass keine Flüssigkeit auf die Waage gelangt. Waage niemals
in Wasser eintauchen.
• Waage nicht in aufrechter Position aufbewahren.
10. Entsorgen
Altgeräte, die mit dem abgebildeten Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht mit
dem Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen – gemäß Elektro- und Elektro-
nikgerätegesetz – fachgerecht entsorgt werden. Bitte geben Sie dieses Gerät am
Ende seiner Verwendung zur Entsorgung an den dafür vorgesehenen öffentlichen
Sammelstellen ab.
Die Waage befindet sich in einer Verpackung. Verpackungen sind Wertstoffe und
somit wiederverwendungsfähig oder können in den Rohstoffkreislauf
zurückgeführt werden.

5
11. Was tun bei Problemen?
Stellt die Waage bei der Messung einen Fehler fest, wird folgendes angezeigt.
Überlastungsanzeige
Die max. Traglast von 150 kg wurde überschritten.
Niedrige Energieanzeige
Das Gerät schaltet sich automatisch ab. Zum Aufl aden, den Power Button
betätigen.
12. Garantie und Service
Sie erhalten 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf Material- und Fabrikationsfehler des Pro-
duktes.
Die Garantie gilt nicht:
• im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen,
• für Verschleißteile (z.B. Batterien),
• für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf bekannt waren,
• bei Eigenverschulden des Kunden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für
Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der
Nachweis des Kaufes zu führen.
Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der
Korona electric GmbH
Hauptstraße 169
59846 Sundern
Germany
geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei un-
seren eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten. Weitergehende Rechte werden
dem Kunden (aufgrund der Garan tie) nicht eingeräumt.

6
ENGLISH
Delivery Scope
•
Personal scale
•
Instruction manual
1. Intended Use
This appliance should only be used to determine your personal weight. All other use or
modifi cation of the appliance is not intended by the manufacturer and might entail a risk of
damage or injury.
This appliance is not intended for commercial use!
2. Signs and symbols
The following symbols appear in these instructions:
Important Safety note indicating possible damage to the unit/accessory!
Note Note on important information!
Contents
1.1.
Intended Use........................................... 6
2.2.
Signs and symbols.................................. 6
3.3.
Safety and General Notes....................... 6
4.4.
Unit description....................................... 7
5.5.
Before First Use.......................................7
6.6.
Setting up the scale.................................7
7.7.
Changing the weight unit...................... 7
8.8.
Operation.............................................. 8
9.9.
Storage and Maintenance................... ..8
10.10.
Disposal.............................................. ...8
11.11. What if there are problems .............. ...9
12.12.
Guarantee and service...........................9
3. Safety and General Notes
• The scales’ maximum load is 150 kg (330 lb)
• Do not stand on the outer edge to one side of the scale otherwise it may tip!
• Do not step onto the scale with wet feet or if the surface of the scale is damp –
danger of slipping!
• Keep children away from packaging materials. Risk of suffocation!
• This product is not a toy. Children or persons who lack the knowledge or experi-
ence to use the device or whose physical, sensory or intellectual capacities are
limited must never be allowed to use the device without supervision or instruction
by a person responsible for their safety.
• The unit is for personal use only and is not intended for medical or commercial
applications.
Note: Measuring tolerances are possible for technical reasons as this scale is not
calibrated for use in a professional medical context.

7
• Repairs may only be performed by an authorized customer services team.
• Should you have any questions concerning the use of our devices, please contact
your dealer or customer service.
• Manufacturer takes no responsibility for any damage caused by incorrect use.
• Protect your scale from impact with hard objects, moisture, dust, chemicals, toi-
letries, liquid cosmetics, great temperature fl uctuation, closeness to sources of
heat (open fi res, radiators) and strong electromagnetic fi elds.
• Cleaning: You can clean the scale with a damp cloth and a little washing up liquid,
if required. Do not use any aggressive cleaning agents. Never immerse the scale
in water nor rinse it under running water.
4. Unit description
1 Power button
2 Display
3 Unit button (back of appliance)
5. Before First Use
Remove all packaging material and check whether the appliance is complete and undamaged.
Warning:
Plastic bags are a danger to toddlers and babies, therefore keep them away to avoid
suffocation.
2
3
1
6. Setting up the scale
Place the scale on a level (non-carpet), fi rm and non-slippery surface.
Careful, slippery if wet!
7. Changing the weight unit
The scale shows the values in kg. On the back of the device, there is a button that you can
use to switch the units between kilograms [kg] and pounds [lb].

8
8. Operation
The scale operates without batteries. The integrated power source is activated by
repeatedly pressing down (by foot or hand) the power button.
Weighing
Switch on the scale by pressing down the power button until zero (0.00) appears on the
display.
Step on scale, best barefoot – make sure that you are standing still – weight appears and
stabilizes.
After use, the scale will automatically switch off after approx. one minute.
Note:
The scale will only start operating with a minimum weight of 8 kg.
“U-Power”One quick
pressing on the power
button by your feet
9. Storage and Maintenance
Important:
• Clean the unit on a regular basis. Do not use any abrasive cleaning products.
• Make sure that no liquids come into contact with the scales. Never submerge the
scales into water.
• Do not store the scale in an upright position.
10. Disposal
Appliances marked with this sign must not be disposed of with your household
waste, but – according to the EU directive on Waste Electric And Electronic Equip-
ment are to be collected separately. Therefore, please return this device at the end
of its life cycle to special collection points for disposal or your local dealer.
The scale is packed in a retail box. Such boxes are recyclable waste, i.e. they are
reusable or recyclable.

9
11. What if there are problems?
If the scale detects and error when measuring, the following is displayed.
Overload indication
The max. weight of 150 kg was exceeded.
Low power indication
The appliance will turn off automatically. To reactivate the power source,
please press onto the power button until zero (0.00) appears on the
display.
12. Guarantee and service
This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of 5
years.
This guarantee is not valid:
• if the appliance has not been used in accordance to the instructions
• for damages due to wear and tear (batteries, etc.)
• for damages known by customer at time of purchase
• for damages caused by owner.
This guarantee does not affect your statutory right, nor any legal right you may have as a
costumer under applicable national legislation governing the purchase of goods.
In order to assert his/her right in a guarantee case during the guaranteed period, the custo-
mer must provide evidence of the date of purchase (receipt).
The guarantee is to be asserted against
Korona electric GmbH
Hauptstraße 169
59846 Sundern
Germany
within 5 years after the date of purchase. In case of guarantee the customer is given the
right to get the appliance repaired at our own or at an authorized shop. Further rights (due
to guarantee case) are not given to the customer.

2
Lieferumfang
•
Personenwaage
•
Gebrauchsanweisung
Achtung Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör.
Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen.
Inhalt
1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......... 2
2. Zeichenerklärung ................................... 2
3.
Sicherheitshinweise ............................... .2
4. Gerätebeschreibung .............................. 3
5. Vor dem Erstgebrauch .......................... 3
6.
Waage aufstellen ................................... .3
7.
Gewichtseinheit ändern ....................... .3
8. Inbetriebnahme ................................... 4
9.
Aufbewahrung und Pfl ege ...................4
10.
Entsorgen .............................................4
11. Was tun bei Problemen? ..................... 5
12.
Garantie und Service ........................... 5
DEUTSCH
1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist nur zur Bestimmung Ihres Körpergewichts geeignet. Jede andere Verwen-
dung gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren für den Benutzer.
Das Gerät ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt!
2. Zeichenerklärung
Folgende Symbole
3. Sicherheits- und allgemeine Warnhinweise
• Die maximale Belastung der Waage beträgt 150 kg (330 lb).
• Steigen Sie nicht einseitig auf den untersten Rand der Waage: Kippgefahr!
• Nicht mit nassen Füßen auf die Waage steigen und/oder betreten, wenn die
Oberfläche der Waage feucht ist – Ausrutschgefahr!
• Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern. Erstickungsgefahr!
• Das Gerät ist kein Spielzeug! Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund
ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer
Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu
benutzen, sollten die-ses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine
verantwortliche Person benutzen.
•Das Gerät ist nur zur Eigenanwendung und nicht für den medizinischen oder
kommerziellen Gebrauch vorgesehen.
Hinweis: Technisch bedingte Messtoleranzen sind möglich, da es sich um
keine geeichte Waage für den professionellen, medizinischen Gebrauch
handelt.
10
NEDERLANDS
Inhoud
Leveringsomvang
1. Beoogd gebruik ................................... 10
2. Verklaring van symbolen ..................... 10
3. Veiligheidsaanwijzingen ....................... 10
4. Beschrijving van het apparaat ............. 11
5. Voor het eerste gebruik ....................... 11
6. Weegschaal opstellen ......................... 11
7. Gewichtseenheid wijzigen ................. 11
8. Ingebruikneming ................................ 12
9. Opslag en onderhoud ........................ 12
10. Verwijdering ....................................... 12
11. Wat te doen bij problemen? .............. 13
12. Garantie en service ............................ 13
• Personenweegschaal
• Gebruiksaanwijzing
1. Beoogd gebruik
Dit apparaat is alleen geschikt voor het bepalen van uw lichaamsgewicht. Ieder ander gebruik
geldt als niet reglementair en houdt voor de gebruiker groot gevaar in voor ongevallen.
Het apparaat is alleen voor particulier gebruik bedoeld en niet voor commercieel gebruik!
2. Verklaring van symbolen
De volgende symbolen
Let op
Aanwijzing
Veiligheidswaarschuwing met betrekking tot mogelijke schade aan
het apparaat/accessoires.
Verwijzing naar belangrijke informatie.
3. Veiligheids- en algemene waarschuwingen
• De maximale belasting van de weegschaal is 150 kg (330 lb).
•
Niet aan één zijde op de uiterste rand van de weegschaal gaan staan: Kantelgevaar!
• Stap niet op de weegschaal met natte voeten als het oppervlak van de
weegschaal vochtig is-Risico op uitglijden!
• Bewaar het verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen.
Verstikkingsgevaar!
• Het apparaat is geen speelgoed! Personen (kinderen inbegrepen) die het
apparaat niet veilig kunnen gebruiken vanwege hun lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens, of omdat zij er onervaren of onbekend mee zijn, mogen
het niet gebruiken zonder toezicht of instructie van een verantwoordelijke
persoon.
• Het apparaat is uitsluitend bestemd voor persoonlijk gebruik en niet voor medisch
of commercieel gebruik.
Aanwijzing: Technische meettoleranties zijn mogelijk aangezien dit geen
gekalibreerde weegschaal is voor professioneel en medisch gebruik.

3
3. Sicherheits- und allgemeine Warnhinweise
• Reparaturen dürfen ausschließlich vom autorisierten Kundenservice oder Händler
durchgeführt werden.
• Sollten Sie noch Fragen zur Anwendung unserer Geräte haben, so wenden Sie
sich bitte an Ihren Händler oder an den Kundenservice.
• Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch oder falscher Handhabung kann keine
Haftung für evtl. auftretende Schäden übernommen werden.
• Schützen Sie die Waage vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, starken
Temperaturschwankungen, elekromagnetischen Feldern und zu nahen Wärme-
quellen (Öfen, Heizkörpern).
• Reinigung: Sie können die Waage mit einem angefeuchteten Tuch reinigen.
Waage niemals in Wasser eintauchen oder unter fließendem Wasser abspülen.
4. Gerätebeschreibung
1 Power Button
2 Kontrollanzeige
3 Taste der Gewichtseinheiten (Rückseite)
5. Vor dem Erstgebrauch
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und überprüfen Sie das Gerät auf Unversehrtheit.
Warnung:
Plastiktüten können eine Gefahr darstellen, daher außerhalb der Reichweite von Klein -
kindern und Babys aufbewahren.
2
3
1
6. Waage aufstellen
Stellen Sie die Waage auf einen ebenen und festen Untergrund (kein Teppich).
Vorsicht, bei feuchter Oberfl äche besteht Rutschgefahr!
7. Gewichtseinheit ändern
Die Waage zeigt in der Grundeinstellung die Werte in kg an. Auf der Rückseite des Geräts
befi ndet sich eine Taste, mit der Sie die Einheit zwischen Kilogramm [kg] und Pfund [lb]
wählen können.
11
3. Veiligheids- en algemene waarschuwingen
• Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door de geautoriseerde klantenservice
of dealer.
• Als u vragen heeft over het gebruik van onze apparaten, neem dan contact op met uw
dealer of klantenservice.
• Bij oneigenlijk gebruik, of bij een verkeerde behandeling wordt geen aansprakelijkheid
voor eventueel optredende schade aanvaard.
• Bescherm de weegschaal tegen schokken, vocht, stof, chemicaliën, sterke
temperatuurschommelingen, elektromagnetische velden en te dichtbij liggende
warmtebronnen (ovens, radiatoren).
•Reiniging: U kunt de weegschaal schoonmaken met een vochtige doek.
Dompel de weegschaal nooit onder in water en spoel hem nooit af onder stromend
water.
4. Beschrijving van het apparaat
5. Voor het eerste gebruik
7. Gewichtseenheid wijzigen
6. Weegschaal opstellen
1 Power Button
2 Bedieningsdisplay
3 Toets gewichtseenheden (achterkant)
Verwijder alle verpakkingsmaterialen en controleer of het apparaat volledig en onbeschadigd is.
Let op, er bestaat slipgevaar als het oppervlak vochtig is!
Waarschuwing:
Plastic zakken kunnen een gevaar vormen. Deze moeten buiten het bereik van kleu-
ters en baby's worden bewaard.
Plaats de weegschaal op een vlakke en stevige ondergrond (geen tapijt)
De weegschaal geeft de waarden in kg weer. Er is een knop op de achterkant van het toestel
waarmee u de eenheid kunt kiezen tussen kilogrammen [kg] en ponden [lb].

4
8. Inbetriebnahme
Durch einen eingebauten Energiespeicher wird die batterielose Waage durch Be-
tätigen (per Fuß oder Hand) des Power Buttons angetrieben.
Wiegen
Schalten Sie die Waage ein, indem Sie den Power Button (per Fuß oder Hand) betätigen bis
die Zahl Null (0.0) auf der Kontrollanzeige erscheint.
Stellen Sie sich, am besten barfuß, auf die Waage. Stehen Sie ruhig mit gleichmäßiger Ge-
wichtsverteilung auf beiden Beinen. Die Waage beginnt sofort mit der Messung. Erscheint
die Anzeige dauerhaft, ist die Messung beendet.
Nach Gebrauch schaltet sich das Gerät nach ca. 1 Minute automatisch aus!
Hinweis:
Minimumgewicht der Waage beträgt 8 kg.
“U-Power”: Drücken Sie den
Power Button im Display
einfach mit Ihrem Fuß
9. Aufbewahrung und Pflege
Achtung:
• Von Zeit zu Zeit sollte das Gerät gereinigt werden. Benutzen Sie keine scharfen
Reinigungsmittel.
• Stellen Sie sicher, dass keine Flüssigkeit auf die Waage gelangt. Waage niemals
in Wasser eintauchen.
• Waage nicht in aufrechter Position aufbewahren.
10. Entsorgen
Altgeräte, die mit dem abgebildeten Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht mit
dem Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen – gemäß Elektro- und Elektro-
nikgerätegesetz – fachgerecht entsorgt werden. Bitte geben Sie dieses Gerät am
Ende seiner Verwendung zur Entsorgung an den dafür vorgesehenen öffentlichen
Sammelstellen ab.
Die Waage befindet sich in einer Verpackung. Verpackungen sind Wertstoffe und
somit wiederverwendungsfähig oder können in den Rohstoffkreislauf
zurückgeführt werden.
12
8. Ingebruikneming
9. Opslag en onderhoud
10. Verwijdering
De batterijloze weegschaal wordt gevoed door een ingebouwd energie-
opslagapparaat en wordt geactiveerd door op de aan/uit-knop te drukken (met de
voet of met de hand).
Wegen
Schakel de weegschaal in door op de aan/uit-knop te drukken (met de voet of met de hand)
totdat het getal nul (0,0) op het controledisplay verschijnt.
Ga op de weegschaal staan, liefst op blote voeten. Sta rechtop en stil en verdeel uw gewicht
gelijkmatig over beide benen. De weegschaal begint onmiddellijk met het meten. Als het
display stabiel is en niet meer knippert, is de meting voltooid.
“U-Power”: Druk gewoon
met uw voet op de aan/uit-
knop in het display
Na gebruik schakelt het toestel automatisch uit na ca. 1 minuut!
Aanwijzing:
Het minimumgewicht van de weegschaal is 8 kg.
Opgelet:
• Zorg ervoor dat er geen vloeistof op de weegschaal wordt gemorst. Gebruik
geen agressieve schoonmaakmiddelen.
• Zorg ervoor dat er geen vloeistof op de weegschaal wordt gemorst. Dompel de
weegschaal nooit onder in water.
• Bewaar de weegschaal niet rechtopstaand.
Oude apparaten die zijn gemarkeerd met het getoonde symbool mogen niet
met het huisvuil worden weggegooid, maar moeten op de juiste manier worden
afgevoerd in overeenstemming met de wet op elektrische en elektronische
apparatuur. Breng uw apparaat aan het einde van zijn levensduur naar een van
de daartoe voorziene openbare inzamelpunten.
De weegschaal zit in een verpakking. Verpakkingen zijn waardevolle stoffen en
dus recycleerbaar, of kunnen weer in het grondstofcircuit worden gebracht.

5
11. Was tun bei Problemen?
Stellt die Waage bei der Messung einen Fehler fest, wird folgendes angezeigt.
Überlastungsanzeige
Die max. Traglast von 150 kg wurde überschritten.
Niedrige Energieanzeige
Das Gerät schaltet sich automatisch ab. Zum Aufl aden, den Power Button
betätigen.
12. Garantie und Service
Sie erhalten 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf Material- und Fabrikationsfehler des Pro-
duktes.
Die Garantie gilt nicht:
• im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen,
• für Verschleißteile (z.B. Batterien),
• für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf bekannt waren,
• bei Eigenverschulden des Kunden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für
Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der
Nachweis des Kaufes zu führen.
Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der
Korona electric GmbH
Hauptstraße 169
59846 Sundern
Germany
geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei un-
seren eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten. Weitergehende Rechte werden
dem Kunden (aufgrund der Garan tie) nicht eingeräumt.
13
11. Wat te doen bij problemen?
Als de weegschaal tijdens de meting een fout detecteert, wordt het volgende weergegeven.
Overbelastingsindicator
Het max. laadvermogen van 150 kg is overschreden.
Het apparaat schakelt automatisch uit. Om op te laden, drukt u op de aan/
uit-knop.
Lage energie-indicator
12. Garantie en service
U geniet 5 jaar garantie vanaf de aankoopdatum op materiaal- en fabricagefouten van de
producten.
De garantie geldt niet:
• in geval van schade veroorzaakt door onjuist gebruik,
• voor slijtagedelen (bijv. batterijen),
• voor gebreken die op het moment van aankoop al bekend waren bij de klant,
• voor nalatigheid van de klant
De wettelijke garantie van de klant wordt door de garantie niet aangetast. Om een ga-
rantiegeval binnen de garantieperiode te doen gelden, moet de klant een aankoopbewijs
overleggen.
De garantie moet binnen een periode van 5 jaar vanaf de aankoopdatum bij Korona electric
GmbH
Hauptstraße 169
59846 Sundern
Duitsland
worden ingediend. De klant heeft bij een garantiegeval recht op een reparatie van zijn pro-
duct bij onze eigen technische dienst of bij een door ons geautoriseerde technische dienst.
Er worden (op grond van de garantie) geen verdergaande rechten aan de klant toegekend.

2
Lieferumfang
•
Personenwaage
•
Gebrauchsanweisung
Achtung Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör.
Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen.
Inhalt
1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......... 2
2. Zeichenerklärung ................................... 2
3.
Sicherheitshinweise ............................... .2
4. Gerätebeschreibung .............................. 3
5. Vor dem Erstgebrauch .......................... 3
6.
Waage aufstellen ................................... .3
7.
Gewichtseinheit ändern ....................... .3
8. Inbetriebnahme ................................... 4
9.
Aufbewahrung und Pfl ege ...................4
10.
Entsorgen .............................................4
11. Was tun bei Problemen? ..................... 5
12.
Garantie und Service ........................... 5
DEUTSCH
1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist nur zur Bestimmung Ihres Körpergewichts geeignet. Jede andere Verwen-
dung gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren für den Benutzer.
Das Gerät ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt!
2. Zeichenerklärung
Folgende Symbole
3. Sicherheits- und allgemeine Warnhinweise
• Die maximale Belastung der Waage beträgt 150 kg (330 lb).
• Steigen Sie nicht einseitig auf den untersten Rand der Waage: Kippgefahr!
• Nicht mit nassen Füßen auf die Waage steigen und/oder betreten, wenn die
Oberfläche der Waage feucht ist – Ausrutschgefahr!
• Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern. Erstickungsgefahr!
• Das Gerät ist kein Spielzeug! Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund
ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer
Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu
benutzen, sollten die-ses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine
verantwortliche Person benutzen.
•Das Gerät ist nur zur Eigenanwendung und nicht für den medizinischen oder
kommerziellen Gebrauch vorgesehen.
Hinweis: Technisch bedingte Messtoleranzen sind möglich, da es sich um
keine geeichte Waage für den professionellen, medizinischen Gebrauch
handelt.
FRANÇAIS
Sommaire
Contenu de la livraison
1. Utilisation conforme ............................ 14
2. Symboles utilisés ................................. 14
3. Consignes de sécurité ......................... 14
4. Description de l’appareil ...................... 15
5. Avant la première utilisation ................ 15
6. Mettre en place le pèse-personne ...... 15
7. Modifier l'unité de poids .................... 15
8. Mise en marche ................................. 16
9. Stockage et entretien ........................ 16
10. Mise au rebut ..................................... 16
11. Que faire en cas de problèmes? ...... 17
12. Garantie et maintenance ................... 17
• Pèse-personne
• Mode d’emploi
1. Utilisation conforme
Cet appareil convient uniquement à la détermination de votre poids corporel. Toute autre
utilisation est considérée comme non conforme et implique des risques considérables
d’accident pour l’utilisateur.
Cet appareil est exclusivement destiné à un usage privé et ne doit pas être utilisé à titre
professionnel!
2. Symboles utilisés
Symbole suivant
Attention
Remarque
Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de
l’appareil ou d’un accessoire.
Indication d’informations importantes.
3. Consignes générales de sécurité et d'avertissement
• La charge maximale sur le pèse-personne est de 150 kg (330 lb/28 st).
• Ne montez pas sur un seul côté sur le bord inférieur du pèse-personne: Risque
de basculement!
• Ne pas monter sur le pèse-personne avec les pieds mouillés et/ou y accéder si la
surface du pèse-personne est mouillée – risque de glissade!
• Conservez les emballages hors de la portée des enfants. Risque d’étouffement!
• Cet appareil n’est pas un jouet ! Les personnes (y compris les enfants) qui, en
raison de leurs capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou en raison d’un
manque d'expérience ou de connaissances, ne sont pas en mesure d'utiliser
l'appareil en toute sécurité ne doivent pas utiliser cet appareil sans la supervision
ou les instructions d'une personne responsable.
• L'appareil est uniquement destiné à un usage personnel et non à un usage
médical ou commercial.
Remarque: Des tolérances de mesure pour des raisons techniques sont
possibles, car il ne s'agit pas d'un pèse-personne étalonné pour usage médical
ou professionnel.
14

3
3. Sicherheits- und allgemeine Warnhinweise
• Reparaturen dürfen ausschließlich vom autorisierten Kundenservice oder Händler
durchgeführt werden.
• Sollten Sie noch Fragen zur Anwendung unserer Geräte haben, so wenden Sie
sich bitte an Ihren Händler oder an den Kundenservice.
• Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch oder falscher Handhabung kann keine
Haftung für evtl. auftretende Schäden übernommen werden.
• Schützen Sie die Waage vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, starken
Temperaturschwankungen, elekromagnetischen Feldern und zu nahen Wärme-
quellen (Öfen, Heizkörpern).
• Reinigung: Sie können die Waage mit einem angefeuchteten Tuch reinigen.
Waage niemals in Wasser eintauchen oder unter fließendem Wasser abspülen.
4. Gerätebeschreibung
1 Power Button
2 Kontrollanzeige
3 Taste der Gewichtseinheiten (Rückseite)
5. Vor dem Erstgebrauch
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und überprüfen Sie das Gerät auf Unversehrtheit.
Warnung:
Plastiktüten können eine Gefahr darstellen, daher außerhalb der Reichweite von Klein -
kindern und Babys aufbewahren.
2
3
1
6. Waage aufstellen
Stellen Sie die Waage auf einen ebenen und festen Untergrund (kein Teppich).
Vorsicht, bei feuchter Oberfl äche besteht Rutschgefahr!
7. Gewichtseinheit ändern
Die Waage zeigt in der Grundeinstellung die Werte in kg an. Auf der Rückseite des Geräts
befi ndet sich eine Taste, mit der Sie die Einheit zwischen Kilogramm [kg] und Pfund [lb]
wählen können.
3. Consignes générales de sécurité et d'avertissement
• Les réparations ne peuvent être effectuées que par le service client ou le
revendeur agréé.
• Si vous avez des questions sur l'utilisation de nos appareils, veuillez contacter
votre revendeur ou le service client.
• Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages éventuels entraînés
par une utilisation non conforme ou un usage inapproprié.
• Protégez la balance des chocs, de l'humidité, de la poussière, des
produits chimiques, des fortes fluctuations de température, des champs
électromagnétiques et des sources de chaleur (fours, radiateurs).
• Nettoyage: Vous pouvez nettoyer la balance avec un chiffon humide.
Ne jamais immerger la balance dans l'eau ni la rincer sous l'eau courante.
4. Description de l’appareil
5. Avant la première utilisation
7. Modifier l'unité de poids
6. Mettre en place le pèse-personne
1 Bouton Power
2 Témoin de contrôle
3 Bouton des unités de poids (face arrière)
Retirez l'appareil de son emballage puis vérifiez qu'il est en bon état.
Attention, il y a un risque de glissement lorsque la surface est humide!
Avertissement:
Les sacs en plastique peuvent entraîner des dangers, conservez-les hors de portée
des bébés et des jeunes enfants.
Posez le pèse-personne sur une surface plane et stable (ne pas le placer sur un tapis).
Le pèse-personne affiche les valeurs en kg dans le réglage de base. L’arrière de l'appareil
est doté d'une touche, vous permettant de choisir l'unité entre le kilogramme [kg] et la livre
[lb].
15

4
8. Inbetriebnahme
Durch einen eingebauten Energiespeicher wird die batterielose Waage durch Be-
tätigen (per Fuß oder Hand) des Power Buttons angetrieben.
Wiegen
Schalten Sie die Waage ein, indem Sie den Power Button (per Fuß oder Hand) betätigen bis
die Zahl Null (0.0) auf der Kontrollanzeige erscheint.
Stellen Sie sich, am besten barfuß, auf die Waage. Stehen Sie ruhig mit gleichmäßiger Ge-
wichtsverteilung auf beiden Beinen. Die Waage beginnt sofort mit der Messung. Erscheint
die Anzeige dauerhaft, ist die Messung beendet.
Nach Gebrauch schaltet sich das Gerät nach ca. 1 Minute automatisch aus!
Hinweis:
Minimumgewicht der Waage beträgt 8 kg.
“U-Power”: Drücken Sie den
Power Button im Display
einfach mit Ihrem Fuß
9. Aufbewahrung und Pflege
Achtung:
• Von Zeit zu Zeit sollte das Gerät gereinigt werden. Benutzen Sie keine scharfen
Reinigungsmittel.
• Stellen Sie sicher, dass keine Flüssigkeit auf die Waage gelangt. Waage niemals
in Wasser eintauchen.
• Waage nicht in aufrechter Position aufbewahren.
10. Entsorgen
Altgeräte, die mit dem abgebildeten Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht mit
dem Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen – gemäß Elektro- und Elektro-
nikgerätegesetz – fachgerecht entsorgt werden. Bitte geben Sie dieses Gerät am
Ende seiner Verwendung zur Entsorgung an den dafür vorgesehenen öffentlichen
Sammelstellen ab.
Die Waage befindet sich in einer Verpackung. Verpackungen sind Wertstoffe und
somit wiederverwendungsfähig oder können in den Rohstoffkreislauf
zurückgeführt werden.
8. Mise en marche
9. Conservation et entretien
10. Mise au rebut
La balance sans pile est alimentée par une réserve d'énergie intégrée et s’allume en
appuyant sur le bouton Power (au pied ou à la main).
Pesée
Allumez la balance en appuyant sur le bouton Power (au pied ou à la main) jusqu'à ce que le
chiffre zéro (0.0) apparaisse sur l'écran de contrôle.
Tenez-vous de préférence pieds nus sur le pèse-personne. Restez immobile en assurant
une répartition uniforme de votre poids sur vos deux jambes. Le pèse-personne démarre
immédiatement la mesure. Si l'affichage apparaît de manière stable, la mesure est terminée.
« U-Power » : Appuyez
simplement sur le bouton
d'alimentation de l'écran
Après utilisation, l’appareil s'arrête automatiquement après environ 1 minute!
Remarque:
La charge minimale de la balance est de 8 kg.
Attention:
• L'appareil doit être nettoyé de temps en temps. N'utilisez pas de détergents
agressifs.
• Assurez-vous qu'aucun liquide ne pénètre dans la balance. Ne jamais immerger
le pèse-personne dans l’eau.
• Ne rangez pas la balance en position verticale.
Les appareils usagés, portant ce symbole, ne doivent pas être jetés dans les
ordures ménagères mais être éliminés conformément à la loi sur les appareils
électriques et électroniques. Veuillez remettre l'appareil usagé au centre de
collecte public prévu à cet effet.
Le pèse-personne est vendu sous emballage. Les emballages sont faits de
matières recyclables, ils sont réutilisables ou peuvent être réintégrés au circuit
des matières premières.
avec votre pied
16

5
11. Was tun bei Problemen?
Stellt die Waage bei der Messung einen Fehler fest, wird folgendes angezeigt.
Überlastungsanzeige
Die max. Traglast von 150 kg wurde überschritten.
Niedrige Energieanzeige
Das Gerät schaltet sich automatisch ab. Zum Aufl aden, den Power Button
betätigen.
12. Garantie und Service
Sie erhalten 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf Material- und Fabrikationsfehler des Pro-
duktes.
Die Garantie gilt nicht:
• im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen,
• für Verschleißteile (z.B. Batterien),
• für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf bekannt waren,
• bei Eigenverschulden des Kunden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für
Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der
Nachweis des Kaufes zu führen.
Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der
Korona electric GmbH
Hauptstraße 169
59846 Sundern
Germany
geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei un-
seren eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten. Weitergehende Rechte werden
dem Kunden (aufgrund der Garan tie) nicht eingeräumt.
11. Que faire en cas de problèmes?
Si la balance détecte une erreur pendant la mesure, les informations suivantes s'affichent.
Indication de surcharge
La capacité de charge max. de 150 kg a été dépassée.
L'appareil s’éteint automatiquement. Pour charger, appuyez sur le bouton
d'alimentation.
Indication d’énergie faible
12. Garantie et maintenance
Vous bénéficiez de 5 ans de garantie sur les défauts matériels et de fabrication du produit
à compter de la date d'achat.
La garantie ne s'applique pas:
• en cas de dommages dus à une utilisation incorrecte,
• aux pièces d'usure (par ex., les batteries),
• aux défauts connus du client à l'achat,
• en cas de fautes commises par le client.
Cette garantie ne modifie pas les droits légaux du client. La garantie ne s'applique que
sous réserve de présentation d'une preuve d'achat par le client au cours de la période de
validité.
La garantie est à faire valoir auprès de Korona eletric GmbH
Hauptstraße 169
59846 Sundern
Allemagne
dans un délai de 5 ans à compter de la date d'achat. Le client dispose du droit de faire
réparer l'appareil par nos centres de réparation ou ceux que nous avons agréés dans le
cadre de la garantie. Le client ne peut prétendre à d'autres droits supplémentaires (en vertu
de la garantie).
17

2
Lieferumfang
•
Personenwaage
•
Gebrauchsanweisung
Achtung Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör.
Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen.
Inhalt
1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......... 2
2. Zeichenerklärung ................................... 2
3.
Sicherheitshinweise ............................... .2
4. Gerätebeschreibung .............................. 3
5. Vor dem Erstgebrauch .......................... 3
6.
Waage aufstellen ................................... .3
7.
Gewichtseinheit ändern ....................... .3
8. Inbetriebnahme ................................... 4
9.
Aufbewahrung und Pfl ege ...................4
10.
Entsorgen .............................................4
11. Was tun bei Problemen? ..................... 5
12.
Garantie und Service ........................... 5
DEUTSCH
1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist nur zur Bestimmung Ihres Körpergewichts geeignet. Jede andere Verwen-
dung gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren für den Benutzer.
Das Gerät ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt!
2. Zeichenerklärung
Folgende Symbole
3. Sicherheits- und allgemeine Warnhinweise
• Die maximale Belastung der Waage beträgt 150 kg (330 lb).
• Steigen Sie nicht einseitig auf den untersten Rand der Waage: Kippgefahr!
• Nicht mit nassen Füßen auf die Waage steigen und/oder betreten, wenn die
Oberfläche der Waage feucht ist – Ausrutschgefahr!
• Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern. Erstickungsgefahr!
• Das Gerät ist kein Spielzeug! Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund
ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer
Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu
benutzen, sollten die-ses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine
verantwortliche Person benutzen.
•Das Gerät ist nur zur Eigenanwendung und nicht für den medizinischen oder
kommerziellen Gebrauch vorgesehen.
Hinweis: Technisch bedingte Messtoleranzen sind möglich, da es sich um
keine geeichte Waage für den professionellen, medizinischen Gebrauch
handelt.
ESPAÑOL
Índice
Incluye:
1. Uso previsto ........................................ 18
2. Leyenda de símbolos .......................... 18
3. Instrucciones de seguridad ................. 18
4. Descripción del aparato ...................... 19
5. Antes del primer uso ........................... 19
6. Instalar la báscula ................................ 19
7. Cambiar la unidad de peso ............... 19
8. Puesta en servicio ............................. 20
9. Almacenamiento y mantenimiento .... 20
10. Desechar ........................................... 20
11. ¿Qué hacer en caso de problemas? . 21
12. Garantía y servicio ............................. 21
• Báscula
• Instrucciones de uso
1. Uso previsto
Este aparato solo es adecuado para determinar su peso corporal. Cualquier otro uso se
considera inadecuado y puede provocar accidentes graves para el usuario.
Este aparato está destinado solo para uso particular, no para uso comercial.
2. Leyenda de símbolos
Símbolos siguientes
Atención
Aviso
Nota de seguridad sobre posibles daños sobre el aparato /accesorios.
Referencia sobre información importante.
3. Advertencias generales y de seguridad
• La carga máxima de la báscula es de 150kg (330lb).
• No pise el borde inferior de la báscula solo de un lado: Peligro de vuelco.
• No pise la báscula con los pies mojados si la superficie de la misma está
mojada. Peligro de resbalones.
• Mantenga el material del embalaje fuera del alcance de los niños. Peligro de
atragantamiento.
• Este aparato no es un juguete. Las personas (incluidos los niños) que,
debido a sus capacidades físicas, sensoriales o mentales, o que carezcan
de experiencia o conocimientos, no puedan utilizar el aparato de forma
segura, no deben utilizarlo sin la supervisión o indicación de una persona
responsable.
• El aparato está diseñado solo para uso particular y no para uso médico o
comercial.
Aviso: Es posible que aparezcan tolerancias de medición técnicas, ya que las
básculas no están calibradas para uso médico profesional.
18

3
3. Sicherheits- und allgemeine Warnhinweise
• Reparaturen dürfen ausschließlich vom autorisierten Kundenservice oder Händler
durchgeführt werden.
• Sollten Sie noch Fragen zur Anwendung unserer Geräte haben, so wenden Sie
sich bitte an Ihren Händler oder an den Kundenservice.
• Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch oder falscher Handhabung kann keine
Haftung für evtl. auftretende Schäden übernommen werden.
• Schützen Sie die Waage vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, starken
Temperaturschwankungen, elekromagnetischen Feldern und zu nahen Wärme-
quellen (Öfen, Heizkörpern).
• Reinigung: Sie können die Waage mit einem angefeuchteten Tuch reinigen.
Waage niemals in Wasser eintauchen oder unter fließendem Wasser abspülen.
4. Gerätebeschreibung
1 Power Button
2 Kontrollanzeige
3 Taste der Gewichtseinheiten (Rückseite)
5. Vor dem Erstgebrauch
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und überprüfen Sie das Gerät auf Unversehrtheit.
Warnung:
Plastiktüten können eine Gefahr darstellen, daher außerhalb der Reichweite von Klein -
kindern und Babys aufbewahren.
2
3
1
6. Waage aufstellen
Stellen Sie die Waage auf einen ebenen und festen Untergrund (kein Teppich).
Vorsicht, bei feuchter Oberfl äche besteht Rutschgefahr!
7. Gewichtseinheit ändern
Die Waage zeigt in der Grundeinstellung die Werte in kg an. Auf der Rückseite des Geräts
befi ndet sich eine Taste, mit der Sie die Einheit zwischen Kilogramm [kg] und Pfund [lb]
wählen können.
3. Advertencias generales y de seguridad
• Las reparaciones sólo las puede realizar el servicio de atención al cliente o los
distribuidores autorizados.
• Si todavía tiene preguntas sobre el uso de nuestros aparatos, póngase en
contacto con su distribuidor o con el servicio de atención al cliente.
• El fabricante no se responsabiliza de los daños causados por el uso incorrecto o
inapropiado del aparato.
• Proteja la báscula ante golpes, humedad, polvo, productos químicos,
fluctuaciones de temperatura amplias, campos electromagnéticos y fuentes de
calor demasiado cercanas (hornos y radiadores, entre otros).
• Limpieza: Puede limpiar la báscula con un paño húmedo.
No sumerja nunca la báscula en agua ni la enjuague bajo el grifo.
4. Descripción del aparato
5. Antes del primer uso
7. Cambiar la unidad de peso
6. Instalar la báscula
1 Botón de encendido
2 Pantalla de control
3 Tecla de unidades de peso (parte
posterior)
Retire todos los materiales de embalaje y compruebe su integridad.
¡Cuidado, existe riesgo de resbalones si la superficie está mojada!
Advertencia:
Las bolsas de plástico pueden constituir un riesgo, manténgalas fuera del alcance de
los niños y bebés.
Coloque la báscula sobre una superficie nivelada y firme (no sobre una alfombra).
En la configuración básica, la báscula muestra los valores en kg. En la parte posterior del
aparato hay un botón con el que puede seleccionar la unidad de peso entre kilogramos [kg]
y libras [lb].
19

4
8. Inbetriebnahme
Durch einen eingebauten Energiespeicher wird die batterielose Waage durch Be-
tätigen (per Fuß oder Hand) des Power Buttons angetrieben.
Wiegen
Schalten Sie die Waage ein, indem Sie den Power Button (per Fuß oder Hand) betätigen bis
die Zahl Null (0.0) auf der Kontrollanzeige erscheint.
Stellen Sie sich, am besten barfuß, auf die Waage. Stehen Sie ruhig mit gleichmäßiger Ge-
wichtsverteilung auf beiden Beinen. Die Waage beginnt sofort mit der Messung. Erscheint
die Anzeige dauerhaft, ist die Messung beendet.
Nach Gebrauch schaltet sich das Gerät nach ca. 1 Minute automatisch aus!
Hinweis:
Minimumgewicht der Waage beträgt 8 kg.
“U-Power”: Drücken Sie den
Power Button im Display
einfach mit Ihrem Fuß
9. Aufbewahrung und Pflege
Achtung:
• Von Zeit zu Zeit sollte das Gerät gereinigt werden. Benutzen Sie keine scharfen
Reinigungsmittel.
• Stellen Sie sicher, dass keine Flüssigkeit auf die Waage gelangt. Waage niemals
in Wasser eintauchen.
• Waage nicht in aufrechter Position aufbewahren.
10. Entsorgen
Altgeräte, die mit dem abgebildeten Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht mit
dem Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen – gemäß Elektro- und Elektro-
nikgerätegesetz – fachgerecht entsorgt werden. Bitte geben Sie dieses Gerät am
Ende seiner Verwendung zur Entsorgung an den dafür vorgesehenen öffentlichen
Sammelstellen ab.
Die Waage befindet sich in einer Verpackung. Verpackungen sind Wertstoffe und
somit wiederverwendungsfähig oder können in den Rohstoffkreislauf
zurückgeführt werden.
8. Puesta en servicio
9. Almacenamiento y mantenimiento
10. Desechar
La báscula sin batería funciona con un acumulador de energía incorporado al
presionar el botón de encendido (con el pie o la mano).
Pesar
Encienda la báscula activando el botón de encendido (con la mano o el pie) hasta que
aparezca el número cero (0.0) en la pantalla.
Colóquese sobre la báscula, preferiblemente sin calzado. Permanezca sin moverse
repartiendo su peso de forma equitativa entre los dos pies. La báscula comienza la medición
al instante. La medición ha finalizado cuando la pantalla deja de parpadear.
«Encendido» Presione el
botón de encendido de la
pantalla con el pie
El aparato se apaga automáticamente tras aproximadamente 1 minuto sin uso.
Aviso:
El peso mínimo que detecta la báscula es de 8kg.
Atención:
• El aparato debe limpiarse de forma periódica. No utilice productos de limpieza
agresivos.
• Asegúrese de que no entre líquido en la báscula. Nunca sumerja la balanza en
agua.
• No guarde la balanza en posición vertical.
Los aparatos viejos marcados con el símbolo indicado no se deben desechar
con la basura doméstica, sino que se deben desechar según corresponda de
conformidad con la Ley de aparatos eléctricos y electrónicos. Al final de su vida
útil, entregue este aparato para su desecho en los puntos públicos de recogida
habilitados para este fin.
Su báscula se encuentra embalada. Los envases son materiales reciclables y,
por tanto, pueden reutilizarse o devolverse al ciclo de las materias primas.
20
This manual suits for next models
1
Table of contents