KOSTKA 0100000000051792 User manual

Návod 2109
BLUETOOTH OVLADAČ E-KOSTKA
E-KOSTKA BLUETOOTH-FERNBEDIENUNG
E-KOSTKA BLUETOOTH REMOTE CONTROLLER
TÉLÉCOMMANDE BLUETOOTH E-KOSTKA
PŘÍSLUŠENSTVÍ | ACCESSORIES | ZUBEHÖR | ACCESSOIRES

NÁVOD
(ANLEITUNG FÜR DEN EINSTIEG / GETTING STARTED GUIDE)
CZ
DE
EN
Bluetooth ovladač ZEHUS pro koloběžky e-KOSTKA
PACKAGE CONTAINS:
INHALT DES PAKETS:
OBSAH BALENÍ:
ZEHUS bluetooth remote controller for e-KOSTKA footbikes
FR
LE PAQUET CONTIENT: Télécommande bluetooth ZEHUS pour les trottinetes e-KOSTKA
ZEHUS bluetooth Fernbedienung für e-KOSTKA Tretrollern
1
a.
c.
b.
Nabíjení dálkového ovladače
Lade die Fernbedienung auf
Charging the Remote controller
Chargez la télécommande
CZ
DE
Pomalé blikání
Langsames Aufblinken
CZ
DE
Slow blinking
Clignotant lent
EN
FR
Pomalé blikání
Langsames Aufblinken
CZ
DE
Slow blinking
Clignotant lent
EN
FR
Rychlé blikání
Schnelles Aufblinken
CZ
DE
Fast blinking
Clignotant rapide
EN
FR
EN
FR
2Zapnutí dálkového ovladače
Die Fernbedienung einschalten
Turn on the Remote controller
Allumer la télécommande
CZ
DE
EN
FR

3
a.
Otevřete aplikaci bitride connect
Bitride connect app offnen
Open bitride connect app
Ouvrir bitride connect app
CZ
DE
Postupujte podle „Návod - e-KOSTKA E3“ a propojte koloběžku s aplikací
Folgen Sie der "Anleitung - e-KOSTKA E3" und verbinden Sie
den Tretroller mit der App
CZ
EN
FR
Stáhněte si bitride connect
Lade die bitride connect herunter
Download bitride connect
téléchargez l‘app bitride connect
CZ
DE
EN
FR
DE
Follow the "Manual - e-KOSTKA E3" and connect the footbike with the app
EN
Suivez le "Manuel - e-KOSTKA E3" et connectez le trottinete à l'application.
FR
NÁVOD NA OBSLUHU ELEKTROKOLOBĚŽKY KOSTKA
KOSTKA ELECTRIC FOOTBIKE MANUAL
MANUAL FÜR KOSTKA ELECTRISCH TRETROLLER
1
bitride connect
Připojte vaši e-KOSTKU
Verbinde das e-KOSTKA
Connect your e-KOSTKA
Connectez e-KOSTKA
CZ
DE
EN
FR
2
Registrujte e-KOSTKU
Registiere das e-KOSTKA
Register e-KOSTKA
Enregistrez e-KOSTKA
CZ
DE
EN
FR
3
Internet
connection
Vyžadováno internetové připojení
Internetverbindung erforderlich
Internet connection needed
Connexion Internet nécessaire
Následujte pokyny na obrazovce
Folges Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm
Follow the on screen procedure
Suivez les instructions qui s‘affichent

b.
Vyberte jeden režim zobrazení
Wählen sie einen Modus
CZ
DE
Choose one display mode
Choisissez le mode
EN
FR
Výkon motoru | Stav nabití | Ukazatel rychlosti
Motorleistung | Ladezustand | Tachometer
Motor power | State of charge | Speedometer
Puissance du moteur | État de charge | Compteur de vitesse

d.
c.
Vyberte umístění ovladače na řídítkách
Wählen Sie die Position des Fernbedienung am Lenker
CZ
DE
Select the location of the controller on the handlebars
EN
Choisir l'emplacement du Télécommande sur le guidon
FR
Levá ruka
Linke Hand
CZ
DE
Left hand
Main gauche
EN
FR
Pravá ruka
Rechte Hand
CZ
DE
Right hand
Main droite
EN
FR
Motor power Battery
Level
Bike
speed
+250 W
0 W
-250 W
100 %
0 %
30 km/h
0 km/h

e. Přibližte DÁLKOVÝ OVLADAČ k vašemu chytrému telefonu
Halten Sie Ihr Smartphone in die Nähe die FERNBEDIENUNG
CZ
DE
Move the REMOTE CONTROLLER next to your smartphone
EN
Mettre le REMOTE CONTROLLER près de votre Smartphone
FR
4Funkce tlačítek
Funktion der Tasten
Buttons functions
Fonction des butons
CZ
DE
EN
FR
Short Press
Krátké stisknutí
Long Press
Delší stisknutí
Výběr módu - nahoru
Betriebsmodus-Schalter
CZ
DE
Power mode up
Changment de
mode électrique
EN
FR
Aktivace motoru koloběžky
Tretroller Aktivierung
CZ
DE
Footbike activation
Activier le trottinete
EN
FR
Výběr módu - dolů
Betriebsmodus-Schalter
CZ
DE
Power mode down
Changment de
mode électrique
EN
FR
Funkce Boost
Boost Funktion
CZ
DE
Boost function
Fonction Boost
EN
FR
Vypnutí motoru koloběžky
Tretroller Abschalten
CZ
DE
Turn off footbike
Eteindre le trottinete
EN
FR
Rekuperační brzda
Betriebsmodus-Schalter
CZ
DE
Electric brake
Freinage par
récupération
EN
FR

5Chování stavové LED diody
Funktion die Status-LED
Status LED behavior
Fonction des LED d‘etat
CZ
DE
EN
FR
6Montáž držáku ovladače
Befestigung des Fernbedienungshalters
Controller holder mounting
Montage du support de la télécommande
CZ
DE
EN
FR
Obnovení továrního nastavení
Werksreset Gerät
CZ
DE
Factory resetted
Dispositif nouveau
EN
FR
Připojeno k telefonu
Mit Handy verbindet
CZ
DE
Connected to a phone
Connecté à un smartphone
EN
FR
Připojeno k motoru koloběžky, motor ale není aktivní
Befestigt am Roller motor verbunden, Rad nicht aktiv ist
CZ
DE
Connected to footbike motor, motor still not active
Connecté au moteur du vélo, le moteur n'est toujours pas actif
EN
FR
Úroveň nabítí baterie motoru elektrokoloběžky*
Batteriestand des E-Roller-Motors*
CZ
DE
Battery level of the e-footbike motor*
Niveau de batterie du moteur de l'e-footbike*
EN
FR
*pokud není připojený žádný motor, představuje tato kontrolka stav nabití DÁLKOVÉHO OVLADAČE
*Wenn keine Geräte verbunden, LED steht für die FERNBEDIENUNG Akkustand
CZ
DE
*if no devices are connected, this LED represents the State of charge od the REMOTE CONTROLLER
*Si aucun dispositif est connecté,LED représente le niveau de batterie du TÉLÉCOMMANDE
EN
FR
Úroveň nabítí baterie motoru elektrokoloběžky*
Batteriestand des E-Roller-Motors*
CZ
DE
Battery level of the e-footbike motor*
Niveau de batterie du moteur de l'e-footbike*
EN
FR
a. b. c.
90°

Děkujeme za váš nákup!
Thank you for your purchase!
Vielen Dank für Ihren Einkauf!
JOIN US ON:
@KOSTKAfootbike
www.KOSTKAfootbike.com
www.KOSTKAtretroller.de
www.KOSTKAkolobezky.cz
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
SICHERHEITSHINWEISE!
IMPORTANT SAFETY NOTES
NOTE DE SÉCURITÉ
CZ
DE
EN
FR
CZ
DE
EN
FR
Koloběžku vždy používejte s ochrannou
krytkou konektoru.
Během údržby nebo jiné manipulace mějte
motor vypnutý.
Chraňte motor před vysokými teplotami
a tlakem vody.
Nikdy sami neotevírejte hliníkovou šasi
motoru.
Baterii nabíjejte v suchém a čistém prostředí.
Always use the e-footbikebike with the
charging connector protective nuts.
Always turn off the e-footbike during
maintenance, servicing and handling.
Protect the e-footbike motor from severe
heat, fire and high pressure water-jets.
Do not open the unit yourself.
Charge the battery in a dry and clean
environment.
Benutzen Sie den E-Roller immer mit den
Schutzmuttern des Ladeanschlusses.
Schalten Sie den E-Roller der Wartung,
Instandhaltung und Handhabung immer aus.
Schützen Sie den E-Roller-Motor vor starker
Hitze, Feuer und Hochdruckwasserstrahlen.
Öffnen Sie das Gerät nicht selbst.
Laden Sie den Akku in einer trockenen und
sauberen Umgebung auf.
Utilisez toujours l'e-trettinete avec les écrous
de protection du connecteur de charge.
Éteignez toujours l'e-trottinete pendant la
maintenance, l'entretien et la manipulation.
Protégez le moteur de l'e-trottinete contre
les fortes chaleurs, le feu et les jets d'eau à
haute pression.
N'ouvrez pas l'appareil vous-même.
Chargez la batterie dans un environnement
sec et propre.
The specification on this document are subject to change at KOSTKA decision, KOSTKA assumes
no responsibility for any claims or damages arising out of the use of this document, or from the
use of modules based on this document, including but not limited to claims or damages
based on infringement of patents, copyrights or other intellectual property rights.
This manual suits for next models
1
Table of contents