Krüger & Matz XT 50 User manual

Bicycle lamp with phone
mount and powerbank
KM0125
DE
EN
PL
RO
BEDIENUNGSANLEITUNG
OWNER’S MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE UTILIZARE

2
Bedienungsanleitung
DE

3
Bedienungsanleitung
DE
SICHERHEITSANLEITUNGEN
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten
Gebrauch und bewahren diese auf zum späteren
Nachschlagen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung
für Beschädigungen, hervorgerufen durch unsachgemäße
Handhabung und Verwendung des Produktes.
1. Der Hersteller dieses Produkts haftet nicht für Schäden
/ Verletzungen, die durch unsachgemäße Handhabung
und Verwendung des Geräts verursacht werden.
2. Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer. Explosionsgefahr.
3. Verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn es beschädigt
wurde.
4. Setzen Sie es nicht direkten Sonnenlicht und anderen
Wärmequellen aus.
5. Wenden Sie sich im Schadensfall zur Überprüfung oder
Reparatur an einen autorisierten Kundendienst. Wenn
Sie dieses Gerät selbst reparieren, kann dies zur
Beschädigung und zum Erlöschen der Garantie führen.
6. Während des Ladevorgangs kann sich das Gerät
erwärmen. Das ist normal.
7. Schützen Sie dieses Gerät vor Wasser und anderen
Flüssigkeiten.
8. Richten Sie den Lichtstrahl nicht direkt auf die Augen.
9. Reinigen Sie dieses Gerät mit einem weichen, leicht
feuchten Tuch ohne Scheuermittel zu benutzen.
PRODUKTBESCHREIBUNG
1. Taste Hupe
2. Telefonhalterung
3. Taste Lampe EIN/AUS
4. Eingang Powerbankaufladung
5. Externe Ladebuchse
6. Lautsprecher
7. Rahmenbefestigung
1
7
2
3
5
4
6

4
Bedienungsanleitung
DE
MONTAGE
1. Lösen Sie die Schraube von der Rahmenbefestigung.
2. setzen Sie die Halterung um den Rahmen und
schrauben die Schraube ein. Wenn der Rahmen zu
dünn ist, verwenden Sie die mitgelieferten
Gummistücke. Stellen Sie sicher, dass das Gerät fest
eingeschraubt ist und sich nicht bewegt.
3. Schieben Sie die Lampe hinein, bis Sie ein Klicken
hören.
4. Um die Lampe aus der Halterung zu entfernen,
drücken Sie auf den Griff und schieben die Lampe nach
vorne.
BETRIEB
Auaden
• Schließen Sie einen Stecker des USB Kabels an den
Mikro USB Anschluss des Geräts an, den anderen
Stecker an das Ladegerät oder einen kompatiblen PC
USB Anschluss. Während des Ladevorgangs blinkt die
Anzeige rot. Sobald der Ladevorgang abgeschlossen ist,
leuchtet die Anzeige rot.
• Um ein externes Gerät aufzuladen, schließen Sie den
USB Stecker an die Ladebuchse und den anderen
Stecker an das externe Gerät an
Befestigen des Telefons in der Halterung
Um das Telefon in der Halterung zu befestigen, ziehen
Sie die seitlichen Halterungen heraus und setzen das
Telefon ein. Im unteren Teil der Halterung bendet sich
ein Loch, durch das das Ladekabel geführt werden kann.

5
Bedienungsanleitung
DE
Lampe
• Um das Licht einzuschalten, drücken Sie die Taste
Lampe EIN/AUS. Voreingestellter Modus ist starkes
Licht.
• Um den Modus zu ändern. Drücken Sie die Taste Lampe
EIN/AUS. Drücken Sie erneut die Taste um die Lampe
auszuschalten.
Hupe
• Drücken Sie die Taste Hupe, um die Hupe einzuschalten.
• Um den Klang der Hupe zu ändern, Taste Hupe für 4
Sekunden drücken und halten.
TECHNISCHE DATEN
• 3 Lichtmodi: starkes Licht, schwaches Licht, Blinken
• Lichtquelle: 2x 5W
• Lichtleistung: 400 lm
• Batteriekapazität: 2000 mAh
• Powerbank-Ladebuchse: Mikro USB
• Ladebuchse für externes Gerät: USB
• Ausgangsstrom: 0,8 A.
• Hupenknopf
• Hupe mit 5 Klängen
• Hupenlautstärke: 130 dB
• Hupenkabellänge: 37 cm
• Maximale Telefonbreite: 8,5 cm
• Maximaler Rahmendurchmesser: 3,3 cm
• Material: ABS
• Abmessungen: 120 x 62 x 53 mm
• Gewicht: 133 g

6
Owner’s manual
EN
6
Bedienungsanleitung
DE
Deutsch
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
(Elektromüll)
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt
an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dam normalem
Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt
von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht
durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die
nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Private
Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die
zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das
Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können. Gewerbliche Nutzer sollten
sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags
konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll
entsorgt werden.
Hergestellt in China für LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k.,
ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.

7
Owner’s manual
EN
7
Bedienungsanleitung
DE
SAFETY INSTRUCTIONS
Read this instruction manual and keep it for future
reference. Producer does not take responsibility for
damages caused by inappropriate handling and use of the
product.
1. Producer of this product is not responsible for
damages/injuries caused by inappropriate handling
and using of the device.
2. Do not throw the device into re. Explosion hazard.
3. Do not use this device if it has been damaged.
4. Do not expose it to direct sunlight and other sources of
heat.
5. In case of damage, contact authorized service point for
check-up or repair. Fixing this device on your own may
lead to damage and voiding the warranty.
6. While charging, the device may heat. This is a normal.
7. Protect this device from water and other liquids.
8. Do not point light beam directly at eyes.
9. Clean this device with soft, slightly damp cloth without
any abrasive agents.
PRODUCT DESCRIPTION
1. Horn button
2. Phone mount
3. Lamp ON/OFF button
4. Power bank charging input
5. Phone charging output
6. Speaker
7. Frame xture
MOUNTING
1. Unscrew the screw from frame xture.
2. Place the xture around the frame and screw in the
screw. If the frame is too thin, use provided pieces of
1
7
2
3
5
4
6

8
Owner’s manual
EN
rubber. Make sure that the xture is screwed in tight
and will not move.
3. Slide the lamp in until hearing a click.
4. To take out the lamp from xture, press the handle and
slide the lamp forward.
OPERATION
Charging
• Connect one plug of the USB cable to the micro USB port
of the device, connect the other plug to the AC charger
or a compatible PC USB port. During charging, the
indicator will ash red. Once the charging is completed,
the indicator will glow red.
• To charge external device, connect the USB plug to the
charging socket, then the other plug to the external
device.
Placing the phone in the mount
To place the phone in the mount, slide out the side
mounts and place in the phone. In the bottom part of the
mount, there is a hole that helps to guide the charging
cable through it.
Lamp
• To turn on the light, press the lamp ON/OFF button.
Default mode is strong light.
• To change the mode, press the lamp ON/OFF button.
Press the button one more time to turn o the lamp.
Horn
• Press the horn button to turn on the horn.
• To change the sound of the horn, press and hold the
horn button for 4 seconds.

9
Owner’s manual
EN
SPECIFICATION
• 3 light modes: strong light, weak light, flashing
• Light source: 2x 5 W
• Luminous power: 400 lm
• Battery capacity: 2000 mAh
• Powerbank charging socket: microUSB
• External device charging socket: USB
• Output current: 0,8 A
• Horn button
• 5 sound horn
• Horn volume: 130 dB
• Horn button cable length: 37 cm
• Maximum phone width: 8,5 cm
• Maximum frame diameter: 3,3 cm
• Material: ABS
• Dimensions: 120 x 62 x 53 mm
• Weight: 133 g
English
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in the European Union and other European countries
with separate collection systems) This marking shown on the product
or its literature, indicates that it should not be disposed with other
household wastes at the end of its working life. To prevent possible
harm to the environment or human health from uncontrolled waste
disposal, please separate this from other types of wastes and
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources. Household users should contact either the retailer where
they purchased this product, or their local government oce, for
details of where and how they can take this item for environmentally
safe recycling. Business users should contact their supplier and
check the terms and conditions of the purchase contract. This
product should not be mixed with other commercial wastes for
disposal.
Made in China for LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k.,
ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.

10
Instrukcja obsługi
PL
KWESTIE BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z treścią
instrukcji obsługi oraz zachować ją w celu późniejszego
wykorzystania. Producent nie ponosi odpowiedzialności
za nieprawidłowe użycie produktu.
1. Producent nie ponosi odpowiedzialności za
jakiekolwiek uszkodzenia / urazy spowodowane
niewłaściwym użytkowaniem.
2. Nie należy wrzucać urządzenia do ognia. Ryzyko
wybuchu baterii.
3. Zabrania się używać urządzenia, jeśli jest uszkodzone.
4. Urządzenie należy chronić przed bezpośrednim
nasłonecznieniem oraz promieniowaniem UV.
5. W wypadku uszkodzenia, należy oddać urządzenie do
autoryzowanego punktu serwisowego w celu
sprawdzenia/naprawy. Podejmowanie prób
własnoręcznej naprawy, może prowadzić do
uszkodzenia urządzenia oraz skutkuje unieważnieniem
gwarancji.
6. Podczas ładowania urządzenie może się nagrzewać.
Jest to normalne zjawisko.
7. Urządzenie należy chronić przed zalaniem i wilgocią.
8. Nigdy nie należy kierować źródła światła bezpośrednio
w oczy.
9. Urządzenie należy czyścić przy pomocy miękkiej, lekko
wilgotnej ściereczki bez użycia środków żrących.
OPIS URZĄDZENIA
1. Przycisk klaksonu
2. Uchwyt telefonu
3. Przycisk włączania lampki
4. Wejście ładowania powerbanka
5. Wyjście ładowania telefonu
6. Głośnik
7. Uchwyt do ramy
1
7
2
3
5
4
6

11
Instrukcja obsługi
PL
MONTAŻ
1. Z uchwytu do ramy należy wykręcić śrubę.
2. Umieścić uchwyt do ramy wokół ramy i dokręcić śrubę.
Jeżeli grubość ramy nie jest wystarczająca, należy użyć
dołączonych gum. Należy upewnić się, że uchwyt jest
przykręcony mocno i nie poruszy się w czasie jazdy.
3. Wsunąć lampkę w uchwyt tak, aby zablokowała się
(blokada zostanie zasygnalizowana kliknięciem).
4. Aby wysunąć lampkę z uchwytu należy nacisnąć
dźwignię uchwytu i przesunąć lampkę do przodu.
OBSŁUGA
Ładowanie
• Aby naładować baterię urządzenia należy podłączyć
wtyczkę micro USB do gniazda ładowania powerbanka,
następnie wtyczkę USB do źródła zasilania. Podczas
ładowania przycisk włączania lampki miga na czerwono.
Po naładowaniu baterii przycisk świeci stałym światłem
na czerwono.
• Aby naładować telefon lub inne urządzenie zewnętrzne
należy podłączyć wtyczkę USB do gniazda ładowania,
następnie drugą wtyczkę do urządzenia zewnętrznego.
Umieszczanie telefonu w uchwycie.
Aby umieścić telefon w uchwycie należy rozchylić boczne
uchwyty i wsunąć telefon. W dolnej części uchwytu
znajduje się otwór, przez który można przeciągnąć kabel
ładowania telefonu.
Lampka
• Aby włączyć lampkę należy nacisnąć przycisk włączania
lampki. Domyślnym trybem jest mocne światło.
• Aby zmienić tryb należy ponownie nacisnąć przycisk

12
Instrukcja obsługi
PL
włączania lampki. Po kolejnym naciśnięciu przycisku
włączania lampki, lampka wyłączy się.
Klakson
• Aby uruchomić klakson należy nacisnąć przycisk
klaksonu.
• Aby zmienić dźwięk klaksonu należy nacisnąć przycisk
klaksonu przez 4 sekundy.
SPECYFIKACJA
• 3 tryby świecenia: mocne światło, słabe światło, miganie
• Źródło światła: 2x 5 W
• Strumień światła: 400 lm
• Pojemność baterii: 2000 mAh
• Port ładowania powerbanka: microUSB
• Port ładowania urządzenia zewnętrznego: USB
• Prąd wyjściowy: 0,8 A
• Przycisk klaksonu
• 5 dźwięków klaksonu
• Głośność klaksonu: 130 dB
• Długość kabla przycisku klaksonu: 37 cm
• Maksymalna szerokość telefonu: 8,5 cm
• Maksymalna średnica ramy: 3,3 cm
• Materiał: ABS
• Wymiary: 120 x 62 x 53 mm
• Waga: 133 g

13
Instrukcja obsługi
PL
Poland
Prawidłowe usuwanie produktu
(zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)
Oznaczenie umieszczone na produkcie lub w odnoszących się do niego
tekstach wskazuje, że po upływie okresu użytkowania nie należy usuwać
z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. Aby
uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi
wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie
produktu od innego typu odpadów oraz odpowiedzialny recykling w celu
promowania ponownego użycia zasobów materialnych jako stałej
praktyki. W celu uzyskania informacji na temat miejsca i sposobu
bezpiecznego dla środowiska recyklingu tego produktu użytkownicy w
gospodarstwach domowych powinni skontaktować się z punktem
sprzedaży detalicznej,w którym dokonali zakupu produktu, lub z
organem władz lokalnych. Użytkownicy w rmach powinni skontaktować
się ze swoim dostawcą i sprawdzić warunki umowy zakupu. Produktu nie
należy usuwać razem z innymi odpadami komercyjnymi.
Wyprodukowano w CHRL dla LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul.
Garwolińska 1, 08-400 Miętne.

14
Manual de utilizare
RO
INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA
Citiţi cu atenţie acest manual de instrucţiuni şi păstraţi-l
pentru consultări ulterioare. Producătorul nu îşi asumă
răspunderea pentru daunele cauzate de manipulare şi
utilizarea necorespunzătoare a produsului.
1. Producătorul nu este responsabil pentru daunele/
accidentările cauzate de manipularea și utilizarea
necorespunzătoare a produsului.
2. Nu aruncați produsul în foc. Pericol de explozie.
3. Nu utilizați dispozitivul dacă este deteriorat.
4. Nu expuneți produsul la lumina directă a soarelui sau
la alte surse de căldură.
5. În caz de deteriorare, contactați un service autorizat
pentru verificare sau reparații. Repararea acestui
dispozitiv de către persoane neautorizate poate duce la
deteriorarea produsului și la anularea garanției.
6. În timpul încărcării, dispozitivul se poate încălzi. Acest
lucru este normal.
7. Protejați dispozitivul de apă și alte lichide.
8. Nu îndreptați fasciculul de lumină direct spre ochi.
9. Curățați acest dispozitiv cu un material textil moale,
ușor umezit, fără agenți abrazivi.
DESCREIREA PRODUSULUI
1. Buton pentru claxon
2. Suport telefon
3. Buton pornire/oprire lumină
4. Intrare încărcare powerbank
5. Ieșire pentru încărcare telefon
6. Difuzor
7. Cadru de prindere
1
7
2
3
5
4
6

MONTAREA
1. Deșurubați șurubul de pe cadrul de prindere.
2. Puneți accesoriul în jurul cadrului și înșurubați șurubul.
Dacă cadrul este prea subțire, folosiți bucățile de
cauciuc furnizate. Asigurați-vă că dispozitivul este bine
înșurubat și nu se mișcă.
3. Glisați lampa până când auziți un click.
4. Pentru a scoate lampa din suport, apăsați mânerul și
glisați lampa în față.
FUNCȚIONARE
Încărcarea
• Conectați un capăt al cablului USB la port-ul micro USB
al dispozitivului, conectați celălalt capăt la un încărcător
AC sau la un port USB compatibil al unui PC. În timpul
încărcării, indicatorul va pâlpâi roșu. După încărcarea
completă a dispozitivului, indicatorul va lumina roșu.
• Pentru a încărca dispozitive externe, conectați mufa USB
la mufa de încărcare, apoi conectați celălalt conector la
dispozitivul extern.
Plasarea telefonului în suport
Pentru a plasa telefonul în suport, glisaţi suporturile
laterale şi puneţi telefonul. În partea de jos a suportului,
este un oriciu care ajută la ghidarea cablului de încărcare
prin aceasta.
Lampa
• Pentru a porni lampa, apăsați butonul pornire/oprire al
lămpii. Modul implicit este cu lumină puternică.
• Pentru a schimba modul, apăsați butonul pornire/oprire
al lămpii. Apăsați acest buton încă o dată pentru a opri
lampa.
Manual de utilizare
15
RO

16
Manual de utilizare
RO
Claxon
• Apăsați butonul pentru claxon pentru a-l porni.
• Pentru a schimba sunetul claxonului, apăsați și țineți
apăsat butonul pentru claxon timp de 4 secunde.
SPECIFICAŢII
• 3 moduri de iluminare: lumină puternică, lumină slabă,
intermitent
• Sursă de lumină: 2 x 5 W
• Flux luminos: 400 lm
• Capacitate baterie: 2000 mAh
• Mufă încărcare powerbank: microUSB
• Mufă încărcare dispozitiv extern: USB
• Curent de ieşire: 0,8 A
• Buton pentru claxon
• 5 sunete pentru claxon
• Volum claxon: 130 dB
• Lungime cablu buton claxon: 37 cm
• Lăţime maximă a telefonului: 8,5 cm
• Diametrul maxim al cadrului: 3,3 cm
• Material: ABS
• Dimensiuni: 120 x 62 x 53 mm
• Greutate: 133 g

Romania
Reciclarea corecta a acestui produs
(reziduuri provenind din aparatura electrica si
electronica)
Marcajale de pe acest produs sau mentionate in instructiunile sale
de folosire indica faptul ca produsul nu trebuie aruncat impreuna
cu alte reziduuri din gospod arie atunci cand nu mai este in stare de
functionare. Pentru a preveni posibile efecte daunatoare asupra
mediului inconjurator sau a san ata tii oamenilor datorate evacuarii
necontrolate a reziduurilor, vă rugăm să separați acest produs de
alte tipuri de reziduuri si să-l reciclati in mod responsabil pentru a
promova refolosirea resurselor materiale. Utilizatorii casnici sunt
rugati să ia legatura fie cu distribuitorul de la care au achizitionat
acest produs, fie cu autoritatile locale, pentru a primi informatii cu
privire la locul si modul in care pot depozita acest produs in vederea
reciclarii sale ecologice. Utilizatorii institutionali sunt rugati să ia
legatura cu furnizorul și să verifice condițiile stipulate in contractul
de vanzare. Acest produs nu trebuie amestecat cu alte reziduuri de
natura comerciala.
Distribuit de Lechpol Electronic SRL, Republicii nr. 5, Resita, CS,
ROMANIA.
Manual de utilizare
17
RO

www.krugermatz.com
is a registered trademark
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Krüger & Matz Bicycle Accessories manuals
Popular Bicycle Accessories manuals by other brands

Deda Elementi
Deda Elementi ZERO2DB Use and maintenance manual

Performance
Performance ViewPoint Single Pro owner's manual

Cateye
Cateye Adventure CCAT2W-110930 manual

Das-Kit
Das-Kit L7 instruction manual

Crivit
Crivit 307553 Operation and safety notes

Revelate Designs
Revelate Designs Jones Truss Fork Packs installation guide