Krampouz WECCACAT User manual

Gaufriers électriques professionnels
Notice d’utilisation 8
Normes USA (NSF4 & ETL) et Canada (NSF4 & c ETL)
Professional electric waffle irons
Instructions for use 14
USA (NSF4 & ETL) and Canadia (NSF4 & c ETL) Standards
Gaufriers électriques
.
4001921
Conforms to ANS/UL Std. 197.
Cert. to CAN/CSA Std. C22.2 No. 109
Conforms to NSF/ANSI 4
AI0232 Ed. 2

- 2 -
Photos et caractéristiques non contractuelles / Photos and characteristics are not binding
Gaufriers simples
ouverture 90 °
Single waffle irons
90° opening
Gaufriers simple
ouverture 180 °
Single waffle irons
180° opening
Gaufriers doubles
ouverture 180°
Double waffle irons
180° opening
Gaufriers tournants
Swivel waffle irons
Pensez aux accessoires :
Demandez notre
catalogue
Ask for our catalogue
Pinceau silicone / silicone brush APS2
Set gaufrier / waffle iron set ASG2
Pic à gaufre / waffle pick APG1

- 3 -
Empreinte
Waffle type
Gaufriers 90 °
Waffle irons 90°
Gaufriers 180 °
Waffle irons 180°
Gaufriers doubles 180°
Double waffle irons
180°
Gaufriers tournants
Swivel waffle irons
Basculement
Gauche-Droite
Modèle 2 gaufres
Left to right swivelling
2-waffle version
240 V
3 x 5 Bruxelles
WECCACAT
WECDAAAT
WECCABAT
1800 W/6-15P
1800 W/6-15P
3600 W/6-20P
4 x 6 Bruxelles
WECCBCAT
WECDBAAT
WECCBBAT
WECCBEAT
1800 W/6-15P
1800 W/6-15P
3600 W/6-20P
2600 W/6-15P
4 x 7 Liège
WECCHCAT
WECDHAAT
WECCHBAT
1800 W/6-15P
1800 W/6-15P
3600 W/6-20P
4 x 13 Liège
WECCIEAT
2600 W/6-15P
Gaufre Churros
WECCVAAT
3600 W/6-20P
120 V
3 x 5 Bruxelles
WECCACAS
WECDAAAS
1440 W/5-15P
1440 W/5-15P
4 x 6 Bruxelles
WECCBCAS
WECDBAAS
WECCBDAS
1440 W/5-15P
1440 W/5-15P
1440 W/5-15P
4 x 7 Liège
WECCHCAS
WECDHAAS
WECCHDAS
1440 W/5-15P
1440 W/5-15P
1440 W/5-15P
Gaufre ronde
WECCCCAS
WECDCAAS
WECCCDAS
1440 W/5-15P
1440 W/5-15P
1440 W/5-15P
Gaufre Churros
WECDVAAS
1440 W/5-15P

- 4 -
Démontage des fers / Dismantling of the irons
Gaufriers simples et doubles / Single and double waffle machines
RAPPEL: Laisser refroidir les fers avant démontage / Allow the irons to cool before dismantling
2
1
3
4
Gaufriers doubles
ouverture 180 °

- 5 -
Démontage des fers (suite)
Dismantling of the irons
5
6
Attention :
Retourner le plateau de récupération
Attention :
Turn the drip tray over
7

- 6 -
Démontage des fers (suite)
Dismantling of the irons
8
9
10
11

- 7 -
Démontage des fers / Dismantling of the irons
Gaufriers tournants / Swivel waffle irons
RAPPEL : Laisser refroidir les fers avant démontage / Allow the irons to cool before dismantling
1
2
3
4

- 8 -
Démontage des fers (suite)
Dismantling of the irons
5
6
7

- 9 -
Cher client,
Vous venez d’acheter l’un de nos appareils et nous vous en remercions vivement. Son utilisation est
très simple mais nous vous conseillons de lire attentivement cette notice dans laquelle vous
trouverez les conseils d’installation et d’utilisation permettant d’obtenir les meilleurs résultats.
Réception et déballage
Les dommages éventuels dus au transport doivent être signalés au transporteur par lettre
recommandée avec AR, dans les 24 heures suivant la réception. Vous devez également faire mention
de vos réserves sur le récépissé du transporteur et décrire avec précision les dégâts constatés à la
livraison.
Prescriptions générales concernant les matériels
électriques
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, il faut toujours prendre des précautions en
matière de sécurité :
Lire attentivement toutes les instructions.
Cet appareil est destiné à un usage professionnel.
Cet appareil ne peut pas être utilisé par des enfants. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet
appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants. Des parties
accessibles peuvent être très chaudes, éloignez les jeunes enfants.
Cet appareil ne peut pas être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d'expérience ou de connaissance, à moins
qu’elles soient correctement surveillées ou si des instructions relatives à l'utilisation de cet
appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques issus encourus ont été
appréhendés.
Cet appareil ne doit jamais être laissé sans surveillance lors de son utilisation.
Ne pas utiliser cet appareil pour une utilisation autre que celle pour laquelle il est prévu.
L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant de cet appareil peut provoquer
des accidents.
Cet appareil doit être raccordé à la prise de terre.
Cet appareil doit être alimenté par l'intermédiaire d'un dispositif à courant résiduel ayant un
courant assigné de fonctionnement résiduel n'excédant pas 30 mA.
Mise en garde : ne pas utiliser cet appareil avec du charbon de bois ou avec une autre source
d’énergie que celle pour laquelle il est prévu (énergie électrique).
Il est recommandé d’utiliser cet appareil dans un environnement ne dépassant pas une
température de 40 °C.
Ne pas mettre cet appareil et son cordon sur ou près d’une surface pouvant devenir chaude
(plaque électrique, brûleur à gaz, four …).
Placer cet appareil sur une surface stable et sèche, légèrement éloigné du bord et à plus de 20
cm de toute paroi et de tout élément sensible à la chaleur.
Ne pas obstruer les trous de ventilation sous le châssis.
Il est recommandé d'examiner régulièrement le câble d'alimentation pour déceler tout signe de
détérioration éventuelle.

- 10 -
Ne pas brancher ou utiliser un appareil ayant un cordon ou une prise endommagée. Si le câble
d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente
ou des personnes qualifiées afin d'éviter un danger.
Cet appareil ne doit pas être alimenté par l'intermédiaire d'un interrupteur externe, tel une
minuterie.
Si vous devez utiliser un prolongateur, déroulez impérativement celui-ci en entier pour éviter
toute surchauffe du câble.
Toujours brancher et débrancher le cordon électrique en ayant au préalable réglé la
température au minimum ou sur arrêt.
Pour se protéger contre les chocs électriques, ne pas immerger le cordon, la prise de courant
ou le corps de cet appareil dans l'eau ou tout autre liquide. Ne pas les manipuler avec des
mains humides.
Ne pas laisser pendre le cordon par-dessus le bord d'une table ou d'un comptoir.
Débrancher la prise quand cet appareil n'est pas utilisé ou avant le nettoyage.
Cet appareil ne doit pas être nettoyé au jet d'eau haute ou basse pression.
Ne pas utiliser de produits chlorés pour le nettoyage des inox.
Ne pas manipuler cet appareil à chaud.
Ne pas toucher les surfaces chaudes.
Laisser refroidir cet appareil avant de le manipuler ou de le nettoyer.
En cas de panne, l’examen et la réparation doivent être réalisés par un technicien habilité.
Toute opération de maintenance doit être réalisée par un technicien habilité.
Cet appareil est prohibé à l’extérieur.
Il est obligatoire d’utiliser le gaufrier tournant sur son socle.
Nous vous conseillons de conserver l’emballage d’origine pour ranger cet appareil.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Descriptif technique
Les gaufriers électriques « Easy Clean » apportent confort et facilité d’utilisation grâce à leur
thermostat réglable jusqu'à 300 °C. Ils sont équipés d’empreintes en fonte appelées fers. Ceux-ci
sont équipés de résistances blindées répartissant la chauffe de façon uniforme et permettant
d’obtenir une cuisson parfaite des gaufres.
Châssis inox.
Fers en fonte certifiée contact alimentaire.
Plateaux de récupération amovibles.
Thermostat muni d’une manette graduée de 50 à 300 °C.
Témoin de chauffe.
Interrupteur marche/arrêt intégré au bouton de commande.
Voyant de mise sous tension.
Alimentation en monophasé 120 volts ou 240 volts.

- 11 -
Instructions
Plan de travail
Choisissez un plan de travail d’entretien facile sur lequel poser cet appareil. Celui-ci devra être à
une distance minimale de 20 cm de parois non résistantes à la chaleur pour prévenir le
rayonnement des fers. Pour un confort optimal de l’utilisateur, le dessus des fers doit se situer entre
85 et 95 cm du sol.
Raccordement électrique
Cet appareil doit être branché sur le réseau 120 V ou 240 V monophasé. Voir le tableau page 2
pour les caractéristiques de tension, puissance et de type de prise (Néma). Il est livré avec un
cordon d’alimentation type SJTOW conducteurs (phase + neutre + terre) de section 14 AWG.
Utilisation
Culottage des fers
Avant la première mise en service, le gaufrier doit être culotté.
Pour le culottage, utilisez de l’huile alimentaire sans autre ingrédient.
Un bon culottage a une couleur châtaigne (marron foncé) et l’aspect d’un vernis.
Nous vous conseillons de procéder de la manière suivante :
Branchez le gaufrier, ouvrez les fers et réglez le thermostat sur 300 °C.
Laissez chauffer environ 30 minutes.
Réglez ensuite le thermostat à 270 °C et attendre environ 5 minutes pour laisser descendre
la température. Laissez le gaufrier à cette température (270 °C) durant les opérations ci-
dessous.
A l’aide d’un pinceau, appliquez soigneusement une fine couche d’huile sur tous les plots et
au fond des alvéoles des empreintes. Ne laissez pas d’excédent d’huile au fond des gorges
(si besoin uniformisez à l’aide d’un pinceau sec.).
Laissez cette première couche bien cuire pendant 10 minutes.
Appliquez ensuite une deuxième couche de la même manière.
Laissez cuire encore 10 minutes puis éteignez le gaufrier.
Matériel nécessaire
Voici les accessoires conseillés pour réussir vos gaufres :
Le set gaufrier Krampouz réf. ASG2 composé d’un pinceau, d’un pic à gaufre et d’une brosse
métallique.
Un peu d'huile alimentaire pour le graissage des fers.
Un récipient pour votre pâte.
Une louche ou un pichet.

- 12 -
Recettes
GAUFRES DE BRUXELLES
Pour 10 gaufres - Ingrédients : 250 g farine, ½ litre de lait ½ écrémé, 3 œufs, 60 g de sucre, 60 g
huile, 1 sachet de levure chimique.
Préparation :
Mélangez la farine, le sucre, l’huile et le sachet de levure. Ajoutez les 3 jaunes d’œufs et mélangez.
Incorporez petit à petit le lait afin d’éviter les grumeaux. Battez les blancs d’œufs en neige bien
ferme et incorporez à la pâte.
Temps de Préchauffage : 30 min - Temps de cuisson : 3 min 30 - Température : 210 °C –220 °C
Graissez bien les fers entre chaque gaufre. La pâte peut être utilisée aussitôt après préparation. En
cas de repos, mélangez légèrement la pâte pour la rendre homogène.
GAUFRES DE LIEGE
Pour 10 gaufres - Ingrédients : 500 g farine, 300 g beurre, 300 g sucre perlé, 2 cuill. à soupe de
sucre, 2 œufs, 1 sachet sucre vanillé, 2 sachets levure de boulanger, 10 cl eau tiède, 20 cl lait, 1
pincée de sel
Préparation :
Mélangez levure et eau tiède. Laisser reposer 15 min.
Mélangez dans une jatte farine, sucre, sucre vanillé, sel et levure. Ajoutez les œufs et le beurre
fondu.
Laissez reposer 1 heure (la pâte doit doubler de volume).
Ajoutez ensuite le sucre perlé en mélangeant délicatement. Laissez reposer 10 min.
Formez en les farinant des boules d’environ 70 g.
Temps de préchauffage : 30 min -- Temps de cuisson : 3 à 4 min –Température : 180 °C.
Conseils pratiques
ATTENTION : Avant de réaliser la première gaufre ou avant chaque séance de gaufres,
graissez légèrement les fers à l’aide d’un pinceau imbibé d’huile.
En cours de fabrication, balayez simplement les fers avec le pinceau et n'ajoutez de la
matière grasse que si vos gaufres collent.
Si vous avez du mal à décoller les gaufres du fer, utilisez un mélange composé d’une cuillère
à soupe d’huile et d’un jaune d’œuf pour badigeonner les fers.
Si l'appareil reste longtemps en chauffe sans servir, prenez soin de graisser légèrement les
empreintes des fers et fermez-les.
Cuisson
Placez l’appareil sur une surface plane et rigide. Ne l’utilisez pas sur un support sensible à la
chaleur.
Les fers étant préalablement culottés (voir culottage des fers) préchauffez l’appareil à la
température indiquée pour votre recette de gaufre (page 12, 13 et 14) - fers fermés.
Attendez environ 15 minutes afin que les fers atteignent 200°C.

- 13 -
Ouvrez les fers du gaufrier.
A l’aide d’un pinceau, huilez toutes les parties des empreintes.
Pour la gaufre de Bruxelles, ou les gaufres Churros avec une louche remplissez les
empreintes d’un seul côté jusqu'à recouvrir le haut des plots.
Pour les gaufres de Liège, placez les pâtons dans l’empreinte.
Refermez aussitôt les fers et serrez-les l’un contre l’autre à l’aide des poignées. Retournez-les
pour la cuisson des pâtes liquides (sauf gaufriers à ouverture 90°).
Laissez cuire dans cette position pendant le temps indiqué selon le type de gaufre, la texture
de la pâte et la température de vos fers (ajustez le temps après quelques essais).
Relevez délicatement un côté du fer et retirez les gaufres à l’aide d’un pic à gaufres.
Posez de préférence les gaufres sur une grille pour éviter qu’elles ne ramollissent.
Gaufres churros
GAUFRES CHURROS SUCRÉES
Pour 64 churros –Dans un récipient, mélangez successivement 250 g de farine, 60 g de sucre, 1
sachet de levure chimique, puis progressivement 2 œufs, 100 g de beurre fondu et 35 cl de lait demi
écrémé jusqu’à obtenir une pâte homogène et sans grumeaux.
GAUFRES CHURROS SALÉS –GOÛT PIZZA
Pour 64 churros - Dans un récipient, mélangez successivement 250 g de farine, 60 g de parmesan, 5
g de mix ingrédient pizza, 2 g de sel, 1 sachet de levure chimique puis 2 œufs, et progressivement
100 g de beurre fondu et 400 g de lait demi écrémé.
Matériel nécessaire
Voici les accessoires conseillés pour réussir vos gaufres churros :
Le set gaufrier Krampouz réf. ASG2 composé d’un pinceau, d’un pic à gaufre et d’une brosse
métallique
De l’huile alimentaire pour le graissage des fers
Un récipient pour la pâte
Une louche dose ou un pichet verseur
Cuisson
Préchauffez votre gaufrier churros à 220°C pendant 20 - 25 min, en position fermée.
Mettez les fers en position ouverte.
A l’aide d’un pinceau, huilez toutes les parties des empreintes.
A l’aide de la louche ou du pichet remplissez les empreintes d’un seul côté jusqu'à recouvrir
le haut des fers.
Refermez aussitôt les fers et serrez les l’un contre l’autre à l’aide des poignées. Retournez-les
immédiatement pour obtenir une cuisson homogène de la pâte.
Laissez cuire dans cette position durant 2min30.
Relevez délicatement le fer du dessus et retirez la gaufre churros à l’aide d’un pic à gaufres.
Posez la gaufre de préférence sur une grille pour éviter que les churros ne ramollissent et
détachez les churros immédiatement.

- 14 -
Galettes pour cornets à glace
Pour environ 50 cornets à glace –Dans un récipient, battez 2 œufs entiers et 30 cl huile ou 250 g de
beurre fondu afin d’obtenir un mélange mousseux. Rajoutez 37,5 cl eau, 25 cl lait, 300 g sucre, 1
pincée de sel, et l’arôme de vanille ou cannelle. Mélangez bien et ajoutez 500 g de farine T45 ou
T35.
Matériel nécessaire
Voici les accessoires conseillés pour réussir vos galettes pour cornets à glace :
Louche inox Krampouz –ref. ALIP60
Spatule inox Krampouz
De l’huile de tournesol pour le graissage de l’appareil
Appareil à former les cornets à glace Krampouz –ref. ACG1
Cuisson
Préchauffez votre appareil pour galette cornet à 250°C pendant 12-13 min, en position
fermée.
Mettez les fers en position ouverte.
A l’aide d’un pinceau, huilez toutes les parties des empreintes.
Versez ½ louche n° 6 dans le gaufrier « cornet de glace » et fermer aussitôt.
Laissez cuire dans cette position durant 1 min 30.
Retirez la galette avec la spatule et rouler aussitôt à l’aide du moule pour cornet de glace ou
d’un moule forme tulipe.
Il est important de rouler la galette très vite car en refroidissant elle durcit et devient impossible à
travailler.

- 15 -
Entretien et Nettoyage
Le châssis
Avant de nettoyer l’appareil, débranchez et laissez refroidir les fers.
Nettoyez le châssis et les plateaux amovibles avec une éponge imbibée d'eau tiède et de détergent
liquide.
Les tâches tenaces peuvent être enlevées en utilisant un produit spécifique du commerce.
N’utilisez jamais de produits abrasifs ni de brosses métalliques.
Ne nettoyez pas l'appareil par immersion ou au jet d'eau.
Les capots des fers
Les capots se nettoient de la même façon que le châssis.
Compte tenu de la température de fonctionnement de cet ensemble (plus de 300 °C), il est normal
que les capots brunissent au fil du temps.
Les fers
Les matières grasses utilisées pour le graissage des fers du gaufrier ou directement contenues dans
la pâte à gaufres vont épaissir petit à petit le culottage initial des fers. Il faut éviter que ce culottage
ne devienne trop épais car :
-il joue un rôle d’isolant et perturbe la cuisson,
-il se décolle ou s’écaille donnant l’impression que les fers se désagrègent.
Un nettoyage à l’eau (démontage des packs résistance et des fers) et un brossage régulier
permettent d’éviter ce phénomène (ne pas craindre de rayer le métal). Pensez également à nettoyer
régulièrement l’axe afin qu’il ne s’encrasse pas. Un passage au lave-vaisselle est aussi possible.
Si cette croûte devient trop épaisse rendant tout nettoyage ou brossage inefficace, il est possible
de décaper les fers par sablage ou pyrolyse. Après ces opérations, il faut refaire un culottage
comme pour des fers neufs.
Cas particulier des gaufres de Liège :
- l’utilisation de sucre mélangé à la pâte provoque la formation de caramel brûlé sur les fers
du gaufrier. Pour enlever ce caramel, démontez les packs résistance, libérez les fers, et faites
les tremper dans de l’eau chaude. Le caramel sera dissous et un simple coup d’éponge le
fera partir.
Note : ne refroidissez jamais brutalement les fers chauffés au-delà de 100 °C (par immersion dans
l’eau par exemple).
Procédure de démontage des fers pour nettoyage : voir schémas pages 3-8
RAPPEL : Laissez refroidir les fers avant démontage.

- 16 -
Garantie et Service après-vente
Cet appareil est garanti un an.
Nous apportons tous nos soins afin que chacun de nos appareils arrive chez l’utilisateur en parfait
état de fonctionnement. Si lors du déballage vous constatez un défaut, signalez-le au magasin dans
les 48 heures.
Si durant la période de garantie, vous constatez un mauvais fonctionnement, adressez-vous à votre
revendeur.
Sont exclues de la garantie :
1- L’usure normale du produit n’altérant pas le fonctionnement de l’appareil (rayures, impacts,
changement de teinte, etc…).
2- Les dommages résultant d’un évènement ou d’une utilisation anormale, d’une modification
du produit ou du non-respect des indications fournies dans la notice d’utilisation.
3- Les dommages résultant d’une chute ou d’un choc.
N’hésitez pas à nous faire part de vos suggestions.
Le symbole de la poubelle barrée, apposé sur le produit ou son emballage, indique que ce
produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de
collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques :
dans les points de distribution en cas d’achat d’un équipement équivalent,
dans les points de collecte mis à votre disposition localement (déchetterie, collecte sélective,
etc…).
En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir
les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage
des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire
au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
Krampouz SAS - Z.A. Bel Air - 29700 Pluguffan - France - Tel. +33 (0)2.98.53.92.92 –Fax. +33 (0)2.98.53.92.93
www.krampouz.com –contact@krampouz.com

- 17 -
Dear Customer,
Thank you for choosing one of our appliances. It is very easy to use, but we do strongly
recommend that you carefully read these instructions which include advice on how to use and
install your appliance in order to obtain optimum results.
Reception and unpacking
Any damage due to transport must be reported to the carrier by registered letter with
acknowledgement of receipt, within 24 hours of receiving your appliance. You must also note your
reserves on the carrier's delivery note, describing in detail the damage noted on delivery.
General rules applicable to electrical equipment
When using electrical appliances, safety precautions must always be taken:
Read all the instructions carefully.
This appliance is dedicated to a professional use.
This appliance cannot be used by children. Children must not play with this appliance. Cleaning
and maintenance of the appliance must not be done by children. Children are not allowed to
play with the appliance.
This appliance cannot be used by people whose physical, sensorial or mental capacities are
impaired or by people with no experience or knowledge, unless they have been supervised or
given training in the use of the appliance beforehand by a person responsible for their safety.
The appliance must never be left without supervision during use.
Do not use the appliance for anything other than the purpose which is described.
There is a risk of accidents if accessories are used that are not recommended by the
manufacturer of the appliance.
The appliance must be earthed.
The appliance must be connected to the mains by means of a residual (differential) current
device with a rated residual operating current of 30mA maximum.
It is recommended to use this appliance in an environment that does not exceed a temperature
of 40°C.
It is recommended to examine the power supply cable regularly in order to detect any signs of
deterioration.
Do not connect nor use any appliance with a damaged plug or cable. If the power supply cord
is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its after-sales service or a similar qualified
person to avoid any danger.
In case of failure, the examination and repair should be performed by a qualified technician.
All maintenance must be performed by a qualified technician.
The appliance is not designed to be switched on by an external timer or separate remote
control system.
If you need to use an extension lead, take care to unwind the whole length in order to avoid
the cable overheating.
Always connect or disconnect the cable to the power socket with the setting knob set at a
minimum and ‘off’ position.
In order to avoid electric shocks, do not immerse the cable, socket or body of the appliance in
water or any other liquid. Do not handle with wet hands either.

- 18 -
Do not let the cord hang over the edge of a table or counter.
Do not put the appliance nor its cable on or near a hot surface (electric hotplate, hot gas
burner, heated oven etc).
Disconnect the plug when the appliance is not in use or before cleaning.
The appliance must not be cleaned with a high or low pressure jet.
Do not bleach.
Do not handle the appliance while hot.
Do not touch the hot surfaces.
Leave the appliance to cool prior to handling or cleaning it.
This device is prohibited outside.
Place the appliance on a dry and stable surface, and slightly back from the edge and at least 20
cm from any wall or element liable to be affected by heat.
Take care: Do not insert a sheet of tin foil or any other material or object (risk of damage)
between the plate and the frame (ventilation area).
Do not block the ventilation holes of the plastic base, under the frame.
Caution: Do not use this device with wood or coal to other energy source than that for which it
provides (electrical energy).
Use swivelling waffle maker on its base.
We recommend you keep the original packaging in order to store the appliance.
KEEP THESE INSTRUCTIONS
Technical description
"Heating element pack" electric waffle irons are easy and comfortable to use thanks to their
thermostat adjustable to temperatures up to 300°C. They are fitted with cast-iron plates called irons.
These contain shielded heating elements which spread the heat evenly so that perfectly cooked
waffles can be obtained.
Stainless steel frame.
Irons made of cast-iron certified for use with foodstuffs.
Removable drip trays.
Thermostat with knob adjustable from 50 to 300 °C.
Heating indicator.
On/Off switch.
Indicator light.
Single phase 120 V or 240 Volt power supply.

- 19 -
Instructions
Work surface
Choose an easy-to-clean work surface on which to install the appliance. The appliance must be at
least 20 cm from any vertical surfaces that are not heat-resistant. To ensure maximum ease of use,
the top of the irons should be between 85 and 95 cm from the ground.
Electrical connection
The appliances must be connected to the single phase 120 V or 240 V. See the table page 2 for the
voltage, power and type of outlet. They are delivered with a power cable, type SJTOW 3 conductors
(phase + neutral + earth), cross-section 14 AWG.
Using
Seasoning the irons
Before being used for the first time, the waffle iron must be seasoned.
Use frying oil with no other ingredient for this seasoning process.
Good seasoning results in a chestnut-coloured surface (dark brown) which looks like varnish.
We recommend that you proceed as follows:
Plug in the waffle iron, open it and set the thermostat to 300°C.
Leave it to heat for about 30 minutes.
Then set the thermostat to 270°C and wait for about 5 minutes to allow the temperature to
come down. Leave the waffle iron at this temperature (270°C) throughout the operations
described below.
Using a brush, carefully apply a fine coat of frying oil to all the blocks and in the bottom of
the grooves. Do not leave any excess oil in the bottom of the grooves (if necessary use a dry
brush to ensure even application.)
Leave this first layer to cook through thoroughly for 10 minutes.
Then apply a second layer in the same way.
Wait another 10 minutes then turn off the waffle iron.
Equipment needed
We recommend the following accessories for successful waffle-making:
Krampouz waffle set ref. ASG2 consisting of a brush, waffle fork and metal brush
A little frying oil to grease the irons
A container for your batter
A ladle or jug

- 20 -
Recipes
BRUSSELS WAFFLES
For 10 waffles - Ingredients: 250 g flour, ½ litre semi-skimmed milk, 3 eggs, 60 g sugar, 60 g oil, 1
½ teasp. of baking powder
Preparation:
Mix the flour, sugar, oil and baking powder. Add the 3 egg whites and mix.
Incorporate the milk gradually to avoid making lumps. Whip the egg whites stiffly and fold into the
batter.
Pre-heating time: 30 min - Cooking time: 3 min 30 - Temperature: 210-220°C
Grease the irons thoroughly between each waffle. The batter can be used immediately it has been
prepared. If it has been left to stand, stir the batter gently to obtain an even texture.
LIÈGE WAFFLES
For 10 waffles - Ingredients: 500 g flour, 300 g butter, 300 g pearl sugar, 2 tablespoons sugar, 2
eggs, 2 drops vanilla essence, 2 sachets yeast, 10 cl warm water, 20 cl milk, 1 pinch salt
Preparation:
Mix the yeast into the warm water. Leave to stand for 15 min.
In a bowl, mix together the flour, sugar, vanilla sugar and yeast mixture.
Add the eggs and melted butter.
Leave to stand for 1 hour (the batter should double in volume).
Add the pearl sugar, folding it in gently.
Leave to stand for 10 min.
Shape into balls weighing about 70 g, coating with flour.
Pre-heating time: 30 min –Cooking time: 3 to 4 min –Temperature: 180°C.
Advises
TAKE CARE: Before making the first waffle or before each waffle-making session, lightly
grease the irons with a brush dipped in oil.
During a waffle-making session simply brush the irons over with the brush and do not add
any extra grease unless your waffles stick.
If it is difficult to remove the waffles, use a mixture made with one spoonful of oil and one
egg yolk.
If the appliance remains heated for a long time without being used, take the precaution of
lightly greasing the waffle iron plates, and close them.
Making waffles
Place the appliance on a flat and rigid surface. Do not use on any support liable to be
affected by heat.
Having first seasoned the irons (see seasoning the irons) start heating the appliance with the
thermostat set to the temperature recommended on your recipe and irons closed.
Depending on your waffle recipe, wait until the irons reach the right temperature.
This manual suits for next models
23
Table of contents
Languages:
Other Krampouz Waffle Maker manuals
Popular Waffle Maker manuals by other brands

Hamilton Beach
Hamilton Beach 26400 user guide

Sage
Sage the No-Mess Waffle SWM520BSS4EEU1 user guide

Bella
Bella Non-Stick Rotating Belgian Waffle Maker user manual

Dash
Dash DMMW400 Instruction manual and recipe guide

Cuisinart
Cuisinart WAF-F40 Series user manual

Breville
Breville WM800B Instructions for use