KRAUSMANN 9952 User manual

1
KRAUSMANN POWER TOOLS 9952
Operation manual
Εγχειρίδιο χρήσης EN |GR
WARNING: Do not use the machine without reading the instruction manual.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα χωρίς να έχετε διαβάσει πρώτα τις οδηγίες χρήσης.
9952
ROTARY HAMMER SDS-PLUS
ΠΙΣΤΟΛΕΤΟ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΙΚΟ SDS-PLUS

2
9952 KRAUSMANN POWER TOOLS
5
12
55
55
6
2
6
2
6
2
6
2
Indicator lamp /
Ενδεικτική λυχνία
g 1 g 2
g 3 g 4
g 5 g 6
g 7 g 8

3
KRAUSMANN POWER TOOLS 9952
ON / OFF switch
Release button
Speed adjustment wheel
1 at chisel 250 mm & 1 point chisel 250 mm
3 SDS-Plus drill bits 8/10/12 × 150 mm
Depth stop / indicator
Tool description
1
2
3
9
10
11
1. Overview
ENGLISH |EN
Lubrication point on cover
4
Key for lubrication point on cover
Chuck with locking sleeve
8
5Dust cap
12
Mode selector switch
Auxiliary handle
Grease tube
6
7
13
5
6
7
8
9
10 13
12
3
1
2
4
11
English | EN

4
9952 KRAUSMANN POWER TOOLS
Work area safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered
benches and dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
Κeep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
2. General safety regulations
Read carefully and understand all instructions before
using the tool.
When using power tools, the following instructions must
be followed to prevent hazards such as electric shock, re
and/or serious injury.
WARNING:
Disconnect the plug from the power source before
making any assembly, adjustments or changing
accessories. Such preventative safety measures reduce
the risk of starting the tool accidentaly.
Electrical safety
Personal safety
Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodied plugs
and matching outlets will reduce the risk of
electric shock.
Αvoid body contact with earthed or ground-
ed surfaces wuch as pipes, radiators, ranges
and refrigerators. There is an increased risk
of electric shock if your body is earthed or
grounded.
Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water enetring a power tool will
increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat, oil,
sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric
shock.
When operating a power tool outdoors, use
Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while
you are tired or under the inuence of
drugs, alcohol or medication. A moment of
distraction while operating power tools may
result in serious personal injury.
Use safety equipment. Always wear eye
protection. Safety equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or
hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
Αvoid accidental starting. Ensure the switch
is in the o-position before plugging in.
Carrying power tools with your nger on the
switch or plugging in power tools that have
the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool ON. A wrench or a
key left attached to a rotating part of the
power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected
situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewellery. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose
clothes, jewellery or long hair can be caught
in moving parts.
If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly
used. Use of these devices can reduce dust
related hazards.
Power tool use and care
an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord for outdoor use reduces the
risk of electric shock.
Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer
for the purpose for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does
not turn it ON and OFF. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
English | EN

5
KRAUSMANN POWER TOOLS 9952
Disconnect the plug from the power source
before making any adjustments, changing
accessories or storing power tools. Such
preventative safety measures reduce the
risk of starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamil-
iar with the power tool or these instructions
to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools, check for misalign-
ment or binding of moving parts, breakage
of parts and any other condition that may
aect the power tools’ operation. If dam-
aged, have the power tool repaired before
use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier
to control.
Use the power tool, accessories and tool
bits etc., in accordance with these instruc-
tions and in the manner intended for the
particular type of power tool, taking into
account the working conditions and the
work to be performed. Use of the power
tool for operations dierent from intended
could result in a hazardous situation.
Have your power tool serviced by a
qualied repair person using only genuine
replacement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
Follow instruction for lubricating and chang-
ing accessories.
Keep handles dry, clean and free from oil
and grease.
Service
3. Specic safety regulations
6
4
3
8
10
11
12
13
14
9
Wear ear protectors. Exposure to noise can
cause hearing loss.
Use auxiliary handles supplied with the tool.
Loss of control can cause personal injury.
Hold power tools by insulated gripping sur-
faces when performing an operation where
the cutting tool may contact hidden wiring
or its own cord. Contact with a “live” wire will
make exposed metal parts of the tool “live”
and shock the operator.
Wear a hard hat (safety helmet), safety
glasses and/or face shield. Ordinary eye or
sun glasses are NOT safety glasses. It is also
highly recommended that you wear a dust
mask and thickly padded gloves.
Βe sure the bit is secured in place before
operation.
Under normal operation, the tool is designed
to produce vibration. The screws can
come loose easily, causing a breakdown or
accident. Check tightness of screws carefully
before operation.
In cold weather or when the tool has not
been used for a long time, let the tool warm
up for a while by operating it under no load.
This will loosen up the lubrication.
Always be sure you have a rm footing. Be
sure no one is below when using the tool in
high locations.
Hold the tool rmly with both hands.
Κeep hands away from moving parts.
Do not leave the tool running. Operate the
tool only when hand-held.
Do not point the tool at any one in the area
when operating. Parts could y out and injure
somenone seriously.
Do not touch parts close to the bit immedi-
ately after operation; they may be extremely
hot and could burn your skin.
Some material contains chemicals which
may be toxic. Take caution to prevent dust
inhalation and skin contact. Follow material
supplier safety data.
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict adher-
ence to electric power tools’ safety rules. If you
use this tool unsafely or incorrectly, you can suer
serious personal injury.
5
7
1
2
English | EN

6
9952 KRAUSMANN POWER TOOLS
Additional safety regulations for
rotary hammers
Your tool will be warm when working, this
is normal. Accessories and metal plates can
become very hot.
Always check walls, oors and ceilings for
hidden power cables and pipes.
Do not use excessive pressure, but instead
select an appropriate speed. Excessive
pressure will not increase eciency, and may
damage your appliance.
Set the rotation direction switch to its central
position when the tool is not in use to avoid
accidental operation.
Do not place the tool in or near re, on stoves
or other high temperature locations.
Do not place the tool in microwave ovens,
high-pressure containers or on induction
cookware.
Watch out for the initial torque reaction of
the tool upon jamming the drill bit. Switch o
the power tool immediately upon jamming
the drill bit. Watch out forhigh reactive torque
which may result in kick-back.The drill bit will
block if the power tool is overloaded or if the
bit jams into the material.
Always switch the tool o prior to leaving it
down.
Fully unwind cable drum extensions to avoid
potential overheating. When an extension
cable is required, you must ensure that it has
the right ampere rating for your power tool
and is in safe electrical condition.
Never use your hands to remove sawdust,
chips or waste close by the bit. Rags, cloths,
cord, string and the like should never be left
around the work area.
If you are interrupted when operating the
tool, complete the process and switch o
before looking up.
Periodically check that all nuts, bolts and oth-
er xings are properly tightened. If in doubt,
do not plug in the tool.
Using a power source with a voltage less than
the nameplate rating is harmful to the motor.
The tool must be used only for its prescribed
purpose. Any use other than those men-
tioned in this Manual will be considered a
case of misuse. The user and not the man-
ufacturer shall be liable for any damage or
injury resulting from such cases of misuse. To
use this tool properly, you must observe the
safety regulations, the assembly instructions
and the operating instructions to be found in
this Manual.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING:
Misuse or failure to follow the safety rules stated in this
instruction manual may cause serious personal injury.
4. Functional description
and specications
WARNING:
If the replacement of the supply cord is necessary, this has
to be done by a professional in order to avoid a safety
hazard.
Intended use
The tool is intended for hammer drilling in
concrete, brick and stone as well as for light
chiseling work. It is also suitable for drilling without
impact in wood, metal, ceramic and plastic.
Power supply
Power input
No load speed
Impact rate
Impact energy per
stroke
Chuck
Drilling capacity in
Concrete
Steel
Wood
Cable length
Weight
230V~50Hz
1500W
300-800 min-1
1500-4000 bpm
8J
SDS-Plus
32 mm
13 mm
42 mm
2 m
5.32 kg
Tool 9952
English | EN

7
KRAUSMANN POWER TOOLS 9952
Indicator lamp
The indicator lamp lights up after plugging in the
tool (g 1).
To start the tool, press the ON/OFF 1switch and
keep it depressed. To switch o the tool, release
the ON/OFF 1 switch. For low temperatures, the
tool reaches the full hammer / impact capacity
only after a certain time. This start-up time can be
shortened by striking the drill / chisel against the
oor one time.
WARNING:
Before plugging in the tool, always check to see that the
switch trigger actuates properly and returns to the OFF
position when released.
Overload clutch
Switching ON and OFF
If the tool insert becomes caught or jammed, the
drive to the drill spindle is interrupted. Because of
the forces that occur, always hold the power tool
rmly with both hands and provide for a secure
stance. If the tool jams, switch the tool OFF and
loosen the tool insert. When switching the tool
ON with the drilling tool jammed, high reaction
torques can occur!
For drilling in concrete, masonry, etc., depress the
release button 2and rotate the mode selector
switch 6so that the pointer points to the symbol
bb (g 2). Use a tungsten-carbide tipped bit.
Depress the release button 2and rotate the mode
selector switch 6so that the pointer points to
the symbol (g 4), at chisel position can be
adjusted to facilitate the chisel cut jobs.
Mode selector switch
Operate the mode selector switch only when
the tool is at a standstill. This will help prevent
premature wear of the tool.
WARNING:
As soon as the power tool jams, switch the tool o
immediately. This will help prevent premature wear of
the tool.
Hammer drilling
Adjusting chiseling position
Changing the Speed / Impact Rate
The rated speed and impact rate can be adjusted
just by turning the speed adjustment wheel 3. The
speed adjustment wheel is marked MIN (lowest
speed) to MAX (fullspeed).
Ιf the took is operated continuosly at low speeds
for a long time , the motor get overloaded ,
resulting in tool malfunction. The speed adjusting
dial can be turned only as far as 6 and back to 1.
do not force it past 6 or 1 , or the speed adjusting
function may no longer work.
For chipping, scaling or demolition operations,
depress the release button 2and rotate the mode
selector switch 6so that the pointer points to the
symbol (g 3).Use a chisel of your preference
(bull point or cold chisel).
The mode selector switch 6must always be locked
in the “Chiselling” position when chiselling.
Chiseling
For drilling in wood, metal, plastic or synthetic
materials, depress the release button 2and rotate
the mode selector switch 6so that the pointer
points to the symbol (g 5).Use a twist drill bit or
wood bit.
Drilling
The auxiliary handle swings around to either
side, allowing easy handling of the tool in any
position. Loosen the auxiliary handle 7by turning
it counterclockwise, swing it to the desired position
and then tighten it by turning clockwise.
Assembly
Auxiliary handle
WARNING:
Always be sure that the tool is switched o and unplugged
before carrying out any work on the tool.
WARNING:
Always use the auxiliary handle to ensure operating safety
when drilling in concrete, masonry etc.
When the bit begins to break through concrete or if the
bit strikes reinforcing rods embedded in concrete, the tool
may react dangerously. Maintain good balance and safe
footing while holding the tool rmly with both hands to
prevent dangerous reaction.
English | EN

8
9952 KRAUSMANN POWER TOOLS
The depth gauge is convenient for drilling holes of
uniform depth.
Depth gauge
Always check that there is sucient grease in the
gearbox cavity 4 before using the tool. Coat the bit
shank head beforehand with a small amount of bit
grease (about 0.5 - 1 g / 0.02 - 0.04 oz). This chuck
lubrication assures smooth action and longer
service life.
Lubrication
Before any work on the tool itself, pull the mains
plug. With the SDS-Plus tool holder, simpler and
easier tool changing is possible without additional
aids.
Changing the bit
Lightly grease the tail end of the bit. Push back
the locking sleeve 5and insert the bit in a twisting
manner into the tool holder until it locks itself (g
6).
After installing, always make sure that the bit is securely
held in place by trying to pull it out. If the bit can be
removed, repeat the above procedure.
Inserting the bit
Push back the locking sleeve 5all the way and pull
the bit out (g 7).
Removing the bit
The dust cup 12 prevents the entry of drilling dust into
the tool holder during operation. When inserting the
tool, take care that the dust cap 12 is not damaged.
Use the dust cup to prevent dust from falling over the
tool and on yourself when performing overhead drilling
operations.
A damaged dust protection cup should be replaced
immediately. We recommend having this carried out
by an after-sales service professional.
Dust cup
First set the mode selector switch 6 and the mode
selector switch 2 to the position shown (fig 2).
Position the bit at the desired location for the hole,
then pull the switch trigger. Do not force the tool. Light
First set the mode selector switch 6 and the mode
selector switch 2 to the position shown (fig 3).
Hold the tool firmly with both hands. Turn the tool on
and apply slight pressure on the tool so that the tool will
not bounce around, uncontrolled. Pressing very hard
on the tool will not increase efficiency.
Chiseling operation
WARNING:
There is a tremendous and sudden twisting force exerted
on the tool / bit at the time of hole break-through, when
the hole becomes clogged with chips and particles, or
when striking reinforcing rods embedded in the concrete.
Always use the auxiliary handle and rmly hold the
tool by both auxiliary handle and switch handle during
operations. Failure to do so may result in the loss of
control of the tool and potentially severe injury.
Operation
Hammer drilling operation
pressure gives best results. Keep the tool in position and
prevent it from slipping away from the hole.
Do not apply more pressure when the hole becomes
clogged with chips or particles. Instead, run the tool
at idle, then remove the bit partially from the hole. By
repeating this several times, the hole will be cleaned out
and normal drilling may be resumed.
5. Maintenance
Correct and regular cleaning will improve the safe-
ty and extend the lifespan of the device.
For safe and proper working, always keep the
tool and ventilation slots clean.
Τhe tool may be cleaned most eectively with
compressed dry air or with a soft cloth moistened
with soapy water. Always wear safety goggles
when cleaning tools with compressed air.
Certain cleaning agents and solvents damage
plastic parts. Some of these are: gasoline, carbon
tetrachloride, chlorinated cleaning solvents,
ammonia and household detergents that contain
ammonia.
The brushes and commutator in your tool have
been engineered for many hours of dependable
service. To maintain peak eciency of the motor,
we recommend every two to six months the
brushes be examined.
Store the tool, operating instructions and where
necessary the accessories in the original packag-
ing. In this way you will always have all the informa-
tion and parts ready to hand.
English | EN

9
KRAUSMANN POWER TOOLS 9952
WARNING:
Turn the device o, disconnect it from the mains and wait
until it cools down before cleaning or maintenance to
avoid electric shock or burn.
Wear ear defenders
Wear safety goggles
due to causes such as:
Wear due to improper use.
Partial or total disassembly.The tool’s shell
must be disassembled only by personnel
authorised by the ocial distributor.
Damage due to overloading.
Usage of incorrect or incompatible accessory.
Bad maintenance from the operator or any
other third party.
Wear that was induced by external factors or
rogue particles (dust, debris etc.)
Wear due to non compliance with the instruc-
tions in this manual.
If, during the warranty period, there is a fault that
can not be repaired from the authorised service
department, the tool will be replaced without any
extra cost.
The tool has been used properly and for the
purpose for which it was purchased.
The tool presents a problem that is due to
faulty material and manufacturing.
Incapability of the tool to perform according
to the technical specs provided.
Damages are not covered by the warranty that are
Wear a dust mask
This tool has been checked by the manufacturer.
From the date of purchase by the nal consumer,
a two year warranty for amateur use covers any
faulty material and manufacturing. The receipt or
invoice of purchase needs to be displayed in case
of a repair that is covered by the warranty. For
possible faults during the warranty period, you
should address your issue to the retail shop from
which the purchase was made.
6. Warranty
Terms of warranty
The warranty is valid only when:
In case there is a need for a repair after the war-
ranty period has expired, we will provide the best
possible attention to repair the tool successfully.
7. Repair / Servicing
9. Declaration of Conformity
PAPADEAS S.A.
4-6 Iroon 1912 St., 13671, Acharne, Greece
Authorized Representative
collection systems for information regarding the
collection systems available.
If electrical machines are disposed of in landlls
or dumps, hazardous substances can leak into
the groundwater and get into the food chain,
damaging your health and well-being. When
replacing old machines with new ones, the retailer
will be happy to take back your old machine for
disposal.
Do not dispose of electrical
machines as unsorted municipal
waste, use separate collection
facilities.
Contact your local government
8. Disposal
Adjusting chiselling position
Chiselling
Drilling
Hammer drilling
English | EN

10
9952 KRAUSMANN POWER TOOLS
Herewith declares that:
The Rotary Hammer with CODE: 9952 and dis-
tinctive title: Z1C-32S2(XD3160) under the brand
KRAUSMANN (Description: Rotary Hammer, with soft
grip handle, 1500W, SDS-Plus, 230-240V~, No load rates
300-800/min, max impact rates: 1500-4000bpm, 4 func-
tions, with anti-vibration system in handle, drill capacity
32mm in concrete, 42mm in wood, 13mm in steel, VDE
plug, 2m cable, with 3pcs SDS drill (8/10/12x150mm), 2pcs
chisel (point/at 14x250mm), 1pc Auxiliary handle, span-
ner, dust cap, grease, depth gauge, in BMC. (2pcs/ctn),
is designed in conformity with provisions of the
Directives 2006/42/EC and 2014/30/EC and the fol-
lowing manufacturing standards: EN60745-1:2009/
A11:2010, EN60745-2-6:2010, EK9-BE-87:2014,
EN55014-1:2017, EN55014-2:2015, EN61000-3-
2:2019, EN61000-3-3:2013 /A1:2019.
Year in which “CE” marking was axed: Machine-
year 2020
Date: August 24th, 2020
* Accessories and contents may change from the production
factory without any warnings, in that case the company bears
no responsibility.
geprüfte
Sicherheit
English | EN

11
KRAUSMANN POWER TOOLS 9952
Διακόπτης ON / OFF
Κουμπί απελευθέρωσης
Ρυθμιστής στροφών
1 καλέμι 250 mm & 1 βελόνι 250 mm
3 τρυπάνια SDS-Plus 8/10/12 × 150 mm
Δείκτης / Στοπ βάθους
Περιγραφή Εργαλείου
1
2
3
9
10
11
1. Επισκόπηση
ΕΛΛΗΝΙΚΑ |GR
Κάλυμμα σημείου λίπανσης
4
Κλειδί για κάλυμμα σημείου λίπανσης
Τσοκ με χιτώνιο ασφάλισης
8
5Κάλυμμα σκόνης
12
Διακόπτης επιλογής λειτουργίας
Πλευρική χειρολαβή
Σωληνάριο γράσσου
6
7
13
5
6
7
8
9
10 13
12
3
1
2
4
11
Ελληνικά | GR

12
9952 KRAUSMANN POWER TOOLS
Ασφάλεια χώρου εργασίας
Ασφάλεια ηλεκτρισμού
Προσωπική ασφάλεια
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα πριν
προχωρήσετε σε συναρμολόγηση,
παραμετροποιήσεις ή αλλαγή αξεσουάρ.
Τέτοια προληπτικά μέτρα ασφάλειας μειώνουν τον
κίνδυνο ακούσιας εκκίνησης του εργαλείου.
Διατηρείτε το χώρο εργασίας καθαρό και
καλά φωτισμένο. Οι βρώμικοι χώροι και
οι σκοτεινοί πάγκοι εργασίας κρύβουν
κινδύνους.
Μη λειτουργείτε ηλεκτρικά εργαλεία στη
βροχή ή σε υγρά μέρη. Μη χρησιμοποιείτε
τα ηλεκτρικά εργαλεία κοντά σε εύφλεκτα
υγρά ή αέρια. Τα ηλεκτρικά εργαλεία
δημιουργούν σπινθήρες που μπορεί να
αναφλέξουν τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις.
Κρατήστε τους επισκέπτες και τα παιδιά
μακριά ενώ λειτουργείτε ένα ηλεκτρικό
εργαλείο. Κάθε απόσπαση της προσοχής
σας μπορεί να προκαλέσει απώλεια
ελέγχου του εργαλείου και να προκαλέσει
ατύχημα.
Τα φις των ηλεκτρικών εργαλείων πρέπει
να ταιριάζουν με τις πρίζες. Ποτέ μην
τροποποιείτε την πρίζα με οποιοδήποτε
τρόπο. Μη χρησιμοποιείτε μετατροπείς
πρίζας με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία.
Οι πρίζες που δεν έχουν τροποποιηθεί και
που ταιριάζουν στο φις θα μειώσουν τον
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Αποφεύγετε σωματική επαφή με γειωμένες
επιφάνειες όπως σωλήνες, καλοριφέρ,
ψυγεία. Υπάρχει αυξημένος κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας αν το σώμα σας είναι
γειωμένο.
Να είστε σε επαγρύπνηση, να προσέχετε
τι κάνετε και να χρησιμοποιείτε τη
κοινή λογική όταν χρησιμοποιείτε ένα
ηλεκτρικό εργαλείο. Μη χρησιμοποιείτε
το εργαλείο όταν είστε κουρασμένος ή
υπό την επήρρεια ναρκωτικών, αλκοόλ
ή φαρμακευτικής αγωγής. Μια στιγμή
απροσεξίας μπορεί να προκαλέσει σοβαρό
προσωπικό τραυματισμό.
Χρησιμοποιείστε εξοπλισμό ασφαλείας.
Πάντα να φοράτε προστασία για
τα μάτια σας. Η χρήση κατάλληλου
εξοπλισμού ασφαλείας για τις εκάστοτε
συνθήκες εργασίας όπως μάσκα σκόνης,
αντιολισθητικά παπούτσια ασφαλείας,
κράνος προστασίας ή ωτοασπίδες
θα μειώσει τον κίνδυνο προσωπικού
τραυματισμού.
Αποφύγετε ακούσια εκκίνηση του
εργαλείου. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης
είναι στη θέση OFF πριν το συνδέσετε στην
πρίζα. Η μεταφορά εργαλείων που είναι
συνδεδεμένα στην πρίζα με το δάκτυλο στο
διακόπτη μπορεί να προκαλέσει ατύχημα.
Αφαιρέστε τα εργαλεία και κλειδιά
ρύθμισης πριν εκκινήσετε το εργαλείο. Αν
έχει ξεχαστεί ένα τέτοιο εξάρτημα σε ένα
περιστρεφόμενο μέρος του εργαλείου,
μπορεί να προκαλέσει προσωπικό
τραυματισμό.
Μην εκθέτετε ηλεκτρικά εργαλεία σε
συνθήκες βροχής ή σε υγρά. Το νερό που
εισέρχεται σε ένα ηλεκτρικό εργαλείο θα
αυξήσει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο.
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για
να μεταφέρετε το εργαλείο ή για να το
αποσυνδέσετε από την πρίζα τραβώντας
το. Φυλάξτε το καλώδιο μακριά από
τη ζέστη, το λάδι, κοφτερές επιφάνειες
και κινούμενα μέρη. Τα φθαρμένα ή
μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν τον
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο σε
εξωτερικούς χώρους, να χρησιμοποιείτε
μόνο προεκτάσεις καλωδίων που είναι
κατάλληλες για αντίστοιχη χρήση. Η χρήση
ενός τέτοιου καλωδίου μειώνει τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
Διαβάστε προσεκτικά και τηρήστε αυτές τις οδηγίες
πριν τη χρήση του εργαλείου.
Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία, οι ακόλουθες
οδηγίες πρέπει να τηρούνται για τη πρόληψη κινδύνου
ηλεκτροπληξίας, προσωπικού τραυματισμού και
πυρκαγιάς.
2. Γενικές οδηγίες
ασφαλείας
Ελληνικά | GR

13
KRAUSMANN POWER TOOLS 9952
Μη ζορίζετε το ηλεκτρικό εργαλείο.
Χρησιμοποιείστε το κατάλληλο ηλεκτρικό
εργαλείο για την κάθε ανάγκη. Το
κατάλληλο εργαλείο θα φέρει εις πέρας
την εργασία με μεγαλύτερη επιτυχία και
ασφάλεια, όταν χρησιμοποιείται για το
σκοπό που έχει κατασκευαστεί.
Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο
αν ο διακόπτης δε γυρνάει στη θέση ON
και OFF. Οποιοδήποτε ηλεκτρικό εργαλείο
που δεν μπορεί να λειτουργήσει με το
διακόπτη είναι επικίνδυνο και πρέπει να
επισκευαστεί.
Να βγάζετε το φις από την πρίζα πριν
προχωρήσετε σε αλλαγές των αξεσουάρ ή
σε αποθήκευση. Τέτοια προληπτικά μέτρα
ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο ακούσιας
εκκίνησης του εργαλείου.
Αποθηκεύστε τα εκτός λειτουργίας
ηλεκτρικά εργαλεία σε χώρο που δεν είναι
προσιτός σε παιδιά και μην επιτρέπετε να
τα λειτουργήσουν άτομα που δεν έχουν
την κατάλληλη γνώση ή δεν έχουν διαβάσει
το εγχειρίδιο χρήσης. Τα ηλεκτρικά
εργαλεία είναι επικίνδυνα στα χέρια μη
εκπαιδευμένων ατόμων.
Συντηρείστε τα ηλεκτρικά εργαλεία,
ελέγξτε την ευθυγράμμιση ή εμπλοκή των
κινούμενων τμημάτων, τυχόν ρωγμές
Χρήση και φροντίδα του ηλεκτρικού
εργαλείου
Μην υπερβάλλετε τεντώνοντας τα
σωματικά σας μέρη. Διατηρείστε τη σωστή
θέση των ποδιών σας και την ισορροπία
σας ανά πάσα στιγμή. Έτσι θα έχετε
καλύτερο έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου
σε αναπάντεχες καταστάσεις.
Ντυθείτε κατάλληλα. Μη φοράτε χαλαρά
ρούχα ή κοσμήματα. Κρατείστε τα
μαλλιά, ρούχα και γάντια σας μακριά
από κινούμενα μέρη. Τα χαλαρά ρούχα,
κοσμήματα ή μακριά μαλλιά ενδέχεται να
πιαστούν σε κινούμενα μέρη.
Αν παρέχονται εξαρτήματα για εξαγωγή και
περισυλλογή σκόνης, βεβαιωθείτε ότι είναι
συνδεδεμένα και χρησιμοποιούνται σωστά.
Η χρήση τέτοιων εξαρτημάτων μπορεί να
μειώσουν κινδύνους που σχετίζονται με
τη σκόνη.
τμημάτων, σύνδεση και κάθε άλλη συνθήκη
που μπορεί να το καταστήσει επικίνδυνο
και να επηρεάσει τη λειτουργία του. Αν
έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να επισκευαστεί
κατάλληλα από ένα εξουσιοδοτημένο
σέρβις πριν χρησιμοποιηθεί. Πολλά
ατυχήματα μπορούν να συμβούν από
ηλεκτρικά εργαλεία που δεν έχουν
συντηρηθεί κατάλληλα.
Διατηρείστε τα εργαλεία κοφτερά και
καθαρά. Τα εργαλεία κοπής που είναι
σωστά διατηρημένα και έχουν κοφτερές
άκρες είναι λιγότερο πιθανό να χαλάσουν
και είναι πιο εύκολα στον έλεγχο.
Χρησιμοποιείστε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα
αξεσουάρ, τα εξαρτήματα κ.λ.π. σύμφωνα
με αυτές τις οδηγίες και με τον κατάλληλο
τρόπο για το συγκεκριμένο τύπο του
ηλεκτρικού εργαλείου, λαμβάνοντας
υπόψην τις συνθήκες και την εργασία που
πρέπει να πραγματοποιηθεί. Η χρήση του
εργαλείου για σκοπούς διαφορετικούς
από αυτούς για τους οποίους προορίζεται
μπορεί να προκαλέσουν μια επικίνδυνη
κατάσταση.
Δώστε το εργαλείο σας να επισκευαστεί
από έναν εξειδικευμένο ειδικό,
χρησιμοποιώντας μόνο γνήσια
ανταλλακτικά. Αυτό θα εξασφαλίσει τη
διατήρηση της ασφάλειας του ηλεκτρικού
εργαλείου.
Ακολουθείστε τις οδηγίες για τη λίπανση
και την αλλαγή των αξεσουάρ.
Διατηρείστε τις λαβές στεγνές, καθαρές και
χωρίς την ύπαρξη λαδιού και γράσσου.
Επισκευή / Σέρβις
3. Ειδικές οδηγίες
ασφαλείας
ΜΗΝ αφήνετε την άνεση και την εξοικείωση με το
προϊόν (που αποκτήθηκε από εκτεταμένη χρήση)
να αντικαταστήσει την αυστηρή συμμόρφωση
με τους κανόνες ασφαλείας των ηλεκτρικών
εργαλείων. Αν χρησιμοποιείτε αυτό το εργαλείο
με λάθος τρόπο και χωρίς ασφάλεια, μπορεί
να υποστείτε κάποιο σοβαρό προσωπικό
τραυματισμό.
Ελληνικά | GR

14
9952 KRAUSMANN POWER TOOLS
Να φοράτε προστατευτικά αυτιών. Η έκθεση
σε θόρυβο μπορεί να προκαλέσει απώλεια
ακοής.
Να χρησιμοποιείτε το εργαλείο από τη
λαβή του. Η απώλεια ελέγχου μπορεί να
προκαλέσει προσωπικό τραυματισμό.
Όταν πραγματοποιείτε εργασίες όπου
το εργαλείο μπορεί να έρθει σε επαφή με
κρυφή καλωδίωση ή με το ίδιο το καλώδιο,
κρατείστε το εργαλείο με μονωμένες
επιφάνειες που παρέχουν τριβή. Η επαφή
με ένα γυμνό καλώδιο που φέρει ρεύμα θα
καταστήσει ηλεκτροφόρα τα εκτεθειμένα
μεταλλικά μέρη του εργαλείου και θα
προκαλέσει ηλεκτροπληξία στο χειριστή.
Να φοράτε κράνος προστασίας, γυαλιά
προστασίας και / ή μάσκα προσώπου.
Τα κανονικά γυαλιά ή γυαλιά ηλίου
ΔΕΝ αποτελούν είδη ασφαλείας. Επίσης
συνίσταται να φοράτε μάσκα σκόνης και
χοντρά μονωμένα γάντια.
Βεβαιωθείτε ότι τα αξεσουάρ είναι
ασφαλισμένα στη θέση τους πριν ξεκινήσετε
τη λειτουργία του εργαλείου.
Υπό κανονικές συνθήκες, το εργαλείο είναι
σχεδιασμένο να παράγει δονήσεις. Οι
βίδες μπορούν εύκολα να χαλαρώσουν,
προκαλώντας ζημιά ή ατύχημα. Να ελέγχετε
προσεκτικά ότι οι βίδες είναι σφιγμένες πριν
τη χρήση.
Σε κρύο καιρό ή όταν το εργαλείο δεν έχει
χρησιμοποιηθεί για αρκετό καιρό, αφήστε
το να ζεσταθεί για λίγο λειτουργώντας το
σε συνθήκες μηδενικής πίεσης. Με αυτό τον
τρόπο θα χαλαρώσει η λίπανση.
Πάντα να είστε σίγουροι ότι πατάτε γερά στα
πόδια σας. Σιγουρευτείτε ότι δεν υπάρχει
κάποιος από κάτω όταν χρησιμοποιείτε το
εργαλείο σε υψηλές τοποθεσίες.
Κρατείστε το εργαλείο γερά και με τα δυο
σας χέρια.
Κρατείστε τα χέρια σας μακριά από
κινούμενα μέρη.
Μην αφήνετε το εργαλείο σε λειτουργία. Να
το λειτουργείτε μόνο όταν το έχετε στα χέρια
σας.
Μην σημαδεύετε το εργαλείο προς
οποιονδήποτε στην περιοχή λειτουργίας.
1
7
3
5
4
6
11
12
8
9
10
2
Κάποιο εξάρτημα ίσως αποκολληθεί
με αποτέλεσμα να προκαλέσει σοβαρό
τραυματισμό.
Μην αγγίζετε τα εξαρτήματα κοντά στα
κινούμενα μέρη αμέσως μετά τη λειτουργία.
Mπορεί τα μέρη του εργαλείου να είναι πολύ
ζεστά και να προκαλέσουν εγκαύματα.
Κάποια υλικά περιέχουν χημικά που
μπορεί να είναι τοξικά. Λάβετε μέτρα για να
αποφύγετε εισπνοή σκόνης και επαφή με το
δέρμα. Ακολουθείστε τις οδηγίες ασφαλείας
του παρόχου των υλικών.
13
14
Πρόσθετες οδηγίες ασφαλείας
ειδικά για περιστροφικά πιστολέτα
Το εργαλείο σας θα είναι ζεστό κατά την
εργασία, αυτό είναι φυσιολογικό. Τα
εξαρτήματα και οι μεταλλικές πλάκες
μπορούν να ζεσταθούν πολύ.
Ελέγχετε πάντα τοίχους, δάπεδα και οροφές
για κρυφά καλώδια και σωλήνες.
Μη χρησιμοποιείτε υπερβολική πίεση,
αλλά επιλέξτε μια κατάλληλη ταχύτητα.
Η υπερβολική πίεση δεν θα αυξήσει την
αποτελεσματικότητα της διάτρησης και
μπορεί να καταστρέψει το εργαλείο σας.
Ρυθμίστε το διακόπτη κατεύθυνσης
περιστροφής στην κεντρική του θέση όταν
το μηχάνημα δεν χρησιμοποιείται για να
αποφύγετε τυχαία λειτουργία.
Μην τοποθετείτε το εργαλείο μέσα ή κοντά
σε φωτιά, σε σόμπες ή σε άλλες θέσεις
υψηλής θερμοκρασίας.
Μην τοποθετείτε το εργαλείο σε φούρνους
μικροκυμάτων, δοχεία υψηλής πίεσης ή σε
επαγωγικά μαγειρικά σκεύη.
Προσέξτε την αρχική αντίδραση ροπής του
εργαλείου όταν μπλοκάρει το αξεσουάρ.
Απενεργοποιήστε το ηλεκτρικό εργαλείο
αμέσως μόλις μπλοκάρει το αξεσουάρ.
Προσέξτε την υψηλή άεργη ροπή που
μπορεί να οδηγήσει σε ανάκρουση. Το
αξεσουάρ θα μπλοκάρει εάν το ηλεκτρικό
εργαλείο υπερφορτωθεί ή εάν το αξεσουάρ
μπλοκάρει στο υλικό.
Απενεργοποιείτε πάντα το εργαλείο πριν το
αφήσετε κάτω.
Ξετυλίξτε πλήρως τις επεκτάσεις του
Ελληνικά | GR

15
KRAUSMANN POWER TOOLS 9952
4. Περιγραφή λειτουργιών
και προδιαγραφών
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Αν είναι απαραίτητη η αντικατάσταση του καλωδίου
παροχής ρεύματος, τότε πρέπει να γίνει από έναν
επαγγελματία ώστε να αποφευχθεί κίνδυνος
τραυματισμού.
Προβλεπόμενη χρήση
Tο εργαλείο προορίζεται για κρουστική διάτρηση
σε τσιμέντο, πέτρα, ξύλο και μέταλλο, καθώς
και για ελαφρές σκαπτικές και κατεδαφιστικές
εργασίες. Είναι επίσης κατάλληλο για διάτρηση
δίχως κρούση σε ξύλο, μέταλλο, κεραμικά και
πλαστικά.
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ
ΧΡΗΣΗΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Kατάχρηση ή μη τήρηση των οδηγιών ασφαλείας που
αναγράφονται σε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης μπορεί να
προκαλέσουν σοβαρό προσωπικό τραυματισμό.
καλωδίου για να αποφύγετε πιθανή
υπερθέρμανση. Όταν απαιτείται καλώδιο
επέκτασης, πρέπει να βεβαιωθείτε ότι έχει
τη σωστή ονομαστική τάση για το εργαλείο
και ότι βρίσκεται σε ασφαλή ηλεκτρική
κατάσταση.
Ποτέ μην χρησιμοποιείτε τα χέρια σας
για να αφαιρέσετε πριονίδια, τσιπς ή
απορρίμματα κοντά στη μύτη. Δεν πρέπει
ποτέ να παραμείνουν γύρω από την περιοχή
εργασίας κουρέλια, ρούχα, κορδόνια, χορδές
και άλλα.
Σε περίπτωση που σας διακόψουν κατά τη
λειτουργία του εργαλείου, ολοκληρώστε τη
διαδικασία και απενεργοποιήστε το εργαλείο
πριν σταματήσετε.
Ελέγχετε περιοδικά εάν όλα τα παξιμάδια,
τα μπουλόνια και τα άλλα εξαρτήματα
στερέωσης έχουν συσφιχθεί σωστά.
Σε περίπτωση αμφιβολίας, μην συνδέετε το
εργαλείο.
Η χρήση ρεύματος με τάση μικρότερη από
την ονομαστική ονομαστική είναι επιβλαβής
για τον κινητήρα.
Το εργαλείο πρέπει να χρησιμοποιείται
μόνο για τους καθορισμένους σκοπούς.
Οποιαδήποτε χρήση εκτός από αυτές
που αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο
θα θεωρείται περίπτωση κατάχρησης. Ο
χρήστης ευθύνεται και όχι ο κατασκευαστής
για οποιαδήποτε ζημία ή τραυματισμό που
προκύπτει από περιπτώσεις κατάχρησης.
Για να χρησιμοποιήσετε σωστά αυτό
το εργαλείο, πρέπει να τηρείτε τους
κανονισμούς ασφαλείας, τις οδηγίες
συναρμολόγησης και τις οδηγίες λειτουργίας
που θα βρείτε στο παρόν εγχειρίδιο.
Τάση λειτουργίας
Ισχύς εισόδου
Ταχύτητα χωρίς φορτίο
Ρυθμός κρούσης
Ενέργεια κρούσης για
κάθε χτύπημα
Τσοκ
Ικανότητα διάτρησης σε
Μπετόν
Μέταλλο
Ξύλο
Μήκος καλωδίου
Βάρος
230V~50Hz
1500W
300-800 min-1
1500-4000 bpm
8J
SDS-Plus
32 mm
13 mm
42 mm
2 m
5.32 kg
Εργαλείο 9952
Ενδεικτική λυχνία
Η ενδεικτική λυχνία ανάβει όταν συνδέσετε το
εργαλείο στο ρεύμα (g 1).
Λειτουργία ON / OFF
Για να εκκινήσετε το εργαλείο, πιέστε το διακόπτη
ON / OFF 1 και κρατήστε τον πατημένο. Για να
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Πριν συνδέσετε το εργαλείο στην πρίζα, βεβαιωθείτε ότι
ο μηχανισμός του διακόπτη στρέφεται σωστά και ότι
μπορεί να επιστρέψει στη θέση OFF.
Ελληνικά | GR

16
9952 KRAUSMANN POWER TOOLS
Συμπλέκτης υπερφόρτωσης
Αν το εξάρτημα του εργαλείου πιαστεί ή
μπλοκαριστεί, η κίνηση στον άξονα του
τρυπανιού διακόπτεται. Εξαιτίας των δυνάμεων
που προκύπτουν, να κρατάτε πάντα το ηλεκτρικό
εργαλείο σταθερά και με τα δύο χέρια και να έχετε
μια ασφαλή στάση. Αν το ηλεκτρικό εργαλείο
κολλήσει, σβήστε το και χαλαρώστε το εξάρτημα
του εργαλείου. Όταν ενεργοποιείτε το εργαλείο
με το μηχανισμό περιστροφής μπλοκαρισμένο,
μπορεί να προκύψουν υψηλές ροπές αντίδρασης.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Μόλις το ηλεκτρικό εργαλείο κολλήσει, απενεργοποιείστε
το αμέσως. Αυτό θα βοηθήσει στην αποτροπή πρόωρης
φθοράς του εργαλείου.
Αλλαγή ρυθμού ταχύτητας / ρυθμού
κρούσης
Η ταχύτητα και ο ρυθμός κρούσης μπορούν
να ρυθμιστούν απλώς περιστρέφοντας τον
ρυθμιστής στροφών 3. Ο ρυθμιστής πηγαίνει από
το επίπεδο 1 (χαμηλότερη ταχύτητα) στο επίπεδο
6 (πλήρης ταχύτητα).
Εάν το εργαλείο λειτουργεί συνεχώς σε χαμηλές
ταχύτητες για μεγάλο χρονικό διάστημα, ο
κινητήρας υπερφορτώνεται, με αποτέλεσμα
τη δυσλειτουργία του εργαλείου. Ο ρυθμιστής
στροφών μπορεί να περιστραφεί μόνο μέχρι το
6 και πίσω στο 1 μην το πιέσετε μετά το 6 ή το 1,
γιατί η λειτουργία ρύθμισης ταχύτητας ενδέχεται
να μην λειτουργεί πλέον.
σβήσετε το εργαλείο, αφήστε το διακόπτη ON /
OFF 1. Σε συνθήκες χαμηλής θερμοκρασίας, το
εργαλείο φτάνει την πλήρη ικανότητα κρούσης
μόνο μετά από λίγο χρόνο. Αυτός ο χρόνος
μπορεί να μειωθεί χτυπώντας τη μύτη στο
πάτωμα μια φορά.
Για διάτρηση τσιμέντο, τοιχοποιίας κ.λπ., πιέστε
το κουμπί απελευθέρωσης 2 και περιστρέψτε
το διακόπτη επιλογής λειτουργίας 6 έτσι ώστε ο
δείκτης να δείχνει στο σύμβολο (g 2).
Διακόπτης επιλογής λειτουργίας
Λειτουργείτε τους διακόπτες επιλογής λειτουργίας
μόνο όταν το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο.
Αυτό θα βοηθήσει στην αποτροπή πρόωρης
φθοράς του εργαλείου.
Διάτρηση με κρούση
Xρησιμοποιήστε μια μύτη καρβιδίου -
βολφραμίου.
Για ελαφρές σκαπτικές και κατεδαφιστικές
εργασίες πιέστε το κουμπί απελευθέρωσης 2 και
περιστρέψτε το διακόπτη επιλογής λειτουργίας 6
έτσι ώστε ο δείκτης να δείχνει στο σύμβολο (g
3). Xρησιμοποιήστε μια μυτερή άκρη της επιλογής
σας (βελόνι ή καλέμι).
Ο διακόπτης επιλογής λειτουργίας 6 πρέπει πάντα
να είναι κλειδωμένος στη θέση «Εκσκαφή» κατά
την εκσκαφή.
Εκσκαφή
Για ρύμιση της θέσης εκσκαφής πιέστε το κουμπί
απελευθέρωσης 2 και περιστρέψτε το διακόπτη
επιλογής λειτουργίας 6 έτσι ώστε ο δείκτης να
δείχνει στο σύμβολο (g 4), η επίπεδη θέση
μπορεί να ρυθμιστεί για να διευκολύνει τις
εργασίες εκσκαφής.
Ρυθμίζοντας τη θέση εκσκαφής
Για διάτρηση σε ξύλο, μέταλλο, πλαστικό
ή συνθετικά υλικά, πιέστε το κουμπί
απελευθέρωσης 2 και περιστρέψτε το διακόπτη
επιλογής λειτουργίας 6 έτσι ώστε ο δείκτης να
δείχνει στο σύμβολο (g 5). Xρησιμοποιήστε ένα
περιστρεφόμενο τρυπάνι.
Διάτρηση χωρίς κρούση
Συναρμολόγηση
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Πάντα να σιγουρεύεστε ότι το εργαλείο είναι
απενεργοποιημένο ή εκτός πρίζας πριν πραγματοποιείτε
οποιαδήποτε εργασία πάνω σε αυτό.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Για να είστε σίγουροι για την ασφάλεια της λειτουργίας,
πάντα να χρησιμοποιείτε την πλευρική χειρολαβή όταν
τρυπάτε σε τσιμέντο, μέταλλο κ.λ.π.
Όταν η μύτη αρχίζει να σπάει το τσιμέντο ή αν χτυπήσει
σίδερα ενίσχυσης μέσα σε τσιμέντο, το εργαλείο μπορεί
να αντιδράσει επικίνδυνα. Διατηρείστε καλή ισορροπία
και πατείστε γερά όταν κρατάτε το εργαλείο σφιχτά και με
τα δύο χέρια για να αποφύγετε επικίνδυνες αντιδράσεις.
Βοηθητική λαβή
Η βοηθητική λαβή περιστρέφεται και από
τις δύο πλευρές, επιτρέποντας τον εύκολο
χειρισμό του εργαλείου σε οποιαδήποτε θέση.
Ελληνικά | GR

17
KRAUSMANN POWER TOOLS 9952
Πάντα να ελέγχετε ότι υπάρχει επαρκές γράσσο
στην κοιλότητα του κιβωτίου ταχυτήτων 4 πριν
χρησιμοποιήσετε το εργαλείο. Eπικαλύψτε εκ
των προτέρων την κεφαλή του εργαλείου με λίγο
γράσο (περίπου 0.5 - 1 g / 0.02 - 0.04 oz). Αυτή η
λίπανση του τσοκ εξασφαλίζει ομαλή λειτουργία
και μεγαλύτερη διάρκεια ζωής.
Πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε εργασία
πάνω στο εργαλείο, αποσυνδέστε το από την
πρίζα. Με το SDS-Plus, η αλλαγή εργαλείων είναι
πιο απλή και εύκολη χωρίς τη χρήση επιπρόσθετων
βοηθημάτων.
Λίπανση
Αλλαγή εξαρτήματος
Ο μετρητής βάθους είναι κατάλληλος για
διάτρηση οπών ομοιόμορφου βάθους.
Μετρητής βάθους
Το κάλυμμα σκόνης 12 αποτρέπει σε μεγάλο
βαθμό την είσοδο σκόνης στο εργαλείο κατά
τη χρήση (g 8). Ενώ εισάγετε το εξάρτημα,
βεβαιωθείτε ότι το κάλυμμα σκόνης 12 δεν θα
πάθει ζημιά.
Χρησιμοποιείστε το κάλυμμα για να αποτρέψετε
τη σκόνη να πέφτει πάνω στο εργαλείο και στον
εαυτό σας όταν εκτελείτε εργασίες τρυπήματος σε
μεγάλο ύψος.
Κάλυμμα σκόνης
Σπρώξτε προς τα πίσω το χιτώνιο ασφάλισης 5
μέχρι το τέρμα και αφαιρέστε το εξάρτημα (g 7).
Αφαιρώντας το εξάρτημα
Λιπάνετε ελαφρά το πίσω άκρο του εξαρτήματος.
Σπρώξτε προς τα πίσω το χιτώνιο ασφάλισης
5 και εισάγετε το κομμάτι με περιστρεφόμενο
τρόπο μέσα στην οπή εξαρτήματος μέχρι να
ασφαλίσει (g 6).
Μετά την εγκατάσταση, δοκιμάστε να τραβήξετε
το εξάρτημα με το χέρι, ώστε να είστε σίγουρος
ότι είναι ασφαλισμένο στη θέση του. Αν δεν
είναι ασφαλισμένο, επαναλάβετε την παραπάνω
διαδικασία.
Εισάγοντας το εξάρτημα
Χαλαρώστε τη βοηθητική λαβή 7 περιστρέφοντάς
την αριστερόστροφα, περιστρέψτε την στην
επιθυμητή θέση και στη συνέχεια σφίξτε τη
γυρίζοντας δεξιόστροφα.
Αρχικά θέστε το διακόπτη επιλογής λειτουργίας
6 και το διακόπτη επιλογής λειτουργίας 2 στις
αντίστοιχες θέσεις (g 2).
Τοποθετείστε το εξάρτημα στην επιθυμητή θέση
της οπής και μετά πιέστε τη σκανδάλη. Μην
πιέζετε το εργαλείο. Η ελαφρά πίεση ενδείκνυται
για καλύτερα αποτελέσματα. Κρατείστε το
εργαλείο σε μια θέση και αποτρέψτε το από το να
ξεγλιστρίσει από την τρύπα.
Μην ασκείτε μεγαλύτερη πίεση όταν η τρύπα
φράξει με κομμάτια ή σωματίδια. Αντ ‘αυτού,
λειτουργείστε το εργαλείο σε αδράνεια και στη
συνέχεια αφαιρέστε τη μύτη μερικώς από την
οπή. Επαναλαμβάνοντας αυτό κάμποσες φορές,
η τρύπα θα καθαριστεί και θα μπορείτε να
συνεχίσετε τη διαδικασία κανονικής διάτρησης.
Λειτουργία διάτρησης με κρούση
Λειτουργία
Αρχικά θέστε το διακόπτη επιλογής λειτουργίας
6 και το διακόπτη επιλογής λειτουργίας 2 στις
αντίστοιχες θέσεις (g 3).
Κρατείστε το εργαλείο γερά και με τα δύο χέρια.
Εκκινείστε το εργαλείο και ασκείστε ελαφρά πίεση
στο εργαλείο ώστε αυτό να μην αναπηδά τριγύρω
ανεξέλεγκτα. Πιέζοντας με δύναμη το εργαλείο
δεν θα αυξήσει την αποδοτικότητά του.
Λειτουργία εκσκαφής
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Yπάρχει μια τεράστια και ξαφνική δύναμη συστροφής
που ασκείται στο εργαλείο / μύτη κατά τη στιγμή
της διάτρησης της οπής, όταν η οπή αρχίζει να
φράζει με κομάτια και σωματίδια ή όταν χτυπάει
ενισχυμένες ράβδους ενσωματωμένες στο σκυρόδεμα.
Χρησιμοποιείτε πάντα την πλευρική χειρολαβή και
κρατάτε σταθερά το εργαλείο τόσο από τη βοηθητική
χειρολαβή όσο και από τη χειρολαβή του διακόπτη κατά
τη λειτουργία. Εάν δεν το κάνετε, μπορεί να προκληθεί
απώλεια του ελέγχου του εργαλείου και ενδεχομένως
σοβαρός τραυματισμός.
Ένα φθαρμένο προστατευτικό σκόνης θα πρέπει
να αντικατασταθεί άμεσα. Σας προτείνουμε
αυτή η εργασία να πραγματοποιηθεί από ένα
εξειδικευμένο συνεργείο.
Ελληνικά | GR

18
9952 KRAUSMANN POWER TOOLS
5. Συντήρηση
Ο σωστός και τακτικός καθαρισμός θα βελτιώσει
την ασφάλεια και θα επεκτείνει τη διάρκεια ζωής
του εργαλείου.
Για ασφαλή και σωστή εργασία, πάντα να
κρατάτε καθαρές τις υποδοχές εξαερισμού
και το ίδιο το εργαλείο σε καλή κατάσταση.
Το εργαλείο μπορεί να καθαριστεί
αποτελεσματικά με ξηρό συμπιεσμένο αέρα ή
με ένα μαλακό πανί βρεγμένο με σαπουνόνερο.
Πάντα να φοράτε προστατευτικά ματιών
όταν καθαρίζετε τα εργαλεία με συμπιεσμένο
αέρα.
Ορισμένα καθαριστικά μέσα και διαλύτες
μπορεί να προκαλέσουν βλάβη σε πλαστικά
μέρη. Κάποια από αυτά είναι: βενζίνη,
τετραχλωράνθρακας, χλωριωμένοι διαλύτες
καθαρισμού, αμμωνία και οικιακά απορρυπαντικά
που περιέχουν αμμωνία.
Οι ψύκτρες (καρβουνάκια) και ο διακόπτης στο
εργαλείο σας έχουν σχεδιαστεί για πολλές ώρες
αξιόπιστης λειτουργίας. Για να διατηρηθεί η
μέγιστη απόδοση του κινητήρα, συνιστούμε κάθε
δύο έως έξι μήνες να εξετάζονται οι ψύκτρες.
Αποθηκεύστε το εργαλείο, το εγχειρίδιο χρήσης
και όπου είναι απαραίτητο τα αξεσουάρ στη
γνήσια συσκευασία. Με αυτό τον τρόπο θα έχετε
πάντα όλη την πληροφορία και τα διάφορα μέρη
στη διάθεσή σας.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Aπενεργοποιήστε το εργαλείο, αποσυνδέστε την από
το ρεύμα και περιμένετε μέχρι να κρυώσει πριν από
τον καθαρισμό ή τη συντήρηση για να αποφύγετε
ηλεκτροπληξία ή εγκαύματα.
Να φοράτε προστατευτικά
αυτιών
Να φοράτε προστατευτικά
ματιών
Να φοράτε μάσκα για τη σκόνη
Αυτό το εργαλείο έχει ελεγχθεί από τον
κατασκευαστή. Από την ημερομηνία αγοράς
από τον τελικό καταναλωτή, η εγγύηση δύο
ετών για ερασιτεχνική χρήση καλύπτει κάθε
ελαττωματικό υλικό και κατασκευή. Η απόδειξη ή
το τιμολόγιο αγοράς πρέπει να επιδεικνύεται σε
περίπτωση επισκευής που καλύπτεται από την
εγγύηση. Για πιθανές βλάβες κατά τη διάρκεια της
περιόδου εγγύησης, θα πρέπει να απευθυνθείτε
στο κατάστημα λιανικής πώλησης από το οποίο
πραγματοποιήθηκε η αγορά.
6. Εγγύηση
Όροι εγγύησης
Η εγγύηση ισχύει μόνο όταν:
Tο εργαλείο έχει χρησιμοποιηθεί σωστά και
για τον σκοπό για τον οποίο αγοράστηκε.
Tο εργαλείο παρουσιάζει ένα πρόβλημα
που οφείλεται σε ελαττωματικό υλικό και
κατασκευή.
Το εργαλείο αδυναμεί να εκτελέσει εργασίες
σύμφωνα με τις τεχνικές προδιαγραφές που
παρέχονται.
Δεν καλύπτονται από την εγγύηση ζημιές που
οφείλονται σε αιτίες όπως:
Φθορά λόγω ακατάλληλης χρήσης.
Μερική ή ολική αποσυναρμολόγηση. Η
αποσυναρμολόγηση πρέπει να γίνεται μόνο
από προσωπικό εξουσιοδοτημένο από τον
επίσημο διανομέα.
Ζημιές λόγω υπερφόρτωσης.
Xρήση εσφαλμένου ή ασύμβατου
εξαρτήματος.
Kακή συντήρηση από τον χειριστή ή
Ρύθμιση θέσης εκσκαφής
Λειτουργία διάτρησης με
κρούση
Λειτουργία εκσκαφής
Λειτουργία διάτρησης χωρίς
κρούση
Ελληνικά | GR

19
KRAUSMANN POWER TOOLS 9952
οποιοδήποτε άλλο τρίτο μέρος.
Φθορά που προκλήθηκε από εξωτερικούς
παράγοντες ή ξένα σωματίδια (σκόνη, μπάζα
κ.λπ.)
Φθορά λόγω μη συμμόρφωσης με τις
οδηγίες αυτού του εγχειριδίου.
Εάν, κατά τη διάρκεια της περιόδου εγγύησης,
υπάρχει ζημιά που δεν μπορεί να επισκευαστεί
από το εξουσιοδοτημένο τμήμα σέρβις, το
εργαλείο θα αντικατασταθεί χωρίς πρόσθετο
κόστος.
Σε περίπτωση ανάγκης για επισκευή μετά τη
λήξη της περιόδου εγγύησης, θα δώσουμε την
καλύτερη δυνατή προσοχή για την επιτυχή
επιδιόρθωση του εργαλείου.
7. Επισκευή / Σέρβις
8. Περιβάλλον
9. Δήλωση Συμμόρφωσης
Δια της παρούσης δηλώνεται ότι:
To Περιστροφικό Πιστολέτο με ΚΩΔΙΚΟ:
9952 και διακριτικό τίτλο: Z1C-32S2(XD3160)
υπό την επωνυμία KRAUSMANN (Περιγραφή:
Περιστροφικό Πιστολέτο, με αντιολισθητική λαβή,
ΠΑΠΑΔΕΑΣ Α.Ε.
Ηρώων 1912 4-6, 13671, Αχαρναί, Ελλάδα
Εξουσιοδοτημένος Αντιπρόσωπος
* Τα αξεσουάρ και τα περιεχόμενα ενδέχεται να αλλάξουν
από το εργοστάσιο παραγωγής χωρίς προειδοποίηση, σε
αυτή την περίπτωση η εταιρεία δεν φέρει καμία ευθύνη.
Επικοινωνήστε με τα συστήματα συλλογής
τοπικής κυβέρνησης που είναι διαθέσιμα. Εάν τα
ηλεκτρικά μηχανήματα απορρίπτονται σε χώρους
υγειονομικής ταφής ή χωματερές, επικίνδυνες
ουσίες μπορεί να διαρρεύσουν στα υπόγεια
ύδατα και να εισέλθουν στην τροφική αλυσίδα,
βλάπτοντας την υγεία και την ευημερία.
Κατά την αντικατάσταση των παλαιών
μηχανημάτων με καινούργια, ο έμπορος λιανικής
θα χαρεί να πάρει πίσω το παλιό σας μηχάνημα
για απόρριψη.
Μην απορρίπτετε τις ηλεκτρικές
μηχανές ως αστικά απόβλητα
χωρίς διαλογή, χρησιμοποιήστε
χωριστές εγκαταστάσεις
συλλογής.
1500W, SDS-Plus, 230-240V~, ταχύτητα χωρίς φορτίο:
300-800/min, μέγιστος ρυθμός κρουσης: 1500-4000bpm,
4 λειτουργίες, με σύστημα αντικραδασμών στη λαβή,
Ικανότητα διάτρησης: 32mm σε τσιμέντο, 42mm
σε ξύλο, 13mm σε μέταλλο, βύσμα VDE, καλώδιο
2m, με τρυπάνι SDS 3τμχ (8/10 / 12x150mm), σμίλη
2τμχ (μυτερό / επίπεδο 14x250mm), 1pc βοηθητική
χειρολαβή, κλειδί, καπάκι σκόνης, γράσο, μετρητής
βάθους, σε BMC. (2 τεμάχια / ctn), είναι σχεδιασμένο
σύμφωνα με τις διατάξεις των Οδηγιών 2006/42/
EC και 2014/30/EC και σύμφωνα με τα ακόλουθα
πρότυπα:EN60745-1:2009/A11:2010, EN60745-
2-6:2010, EK9-BE-87:2014, EN55014-1:2017,
EN55014-2:2015, EN61000-3-2:2019, EN61000-3-
3:2013 /A1:2019.
Έτος απόκτησης “CE” πιστοποίησης: εργαλείο
2020
Ημερομηνία: 24 Αυγούστου 2020
geprüfte
Sicherheit
Ελληνικά | GR

20
9952 KRAUSMANN POWER TOOLS
9952
www.krausmann.gr
Table of contents
Languages:
Other KRAUSMANN Rotary Hammer manuals