krispol STARCUS ONE User manual

STEROWANIE
Możliwość sterowania 1 napędem bądź
grupą do 20 napędów na każdym kanale.
STARCUS ONE
(1 kanałowy)
STARCUS ONE (1 kanałowy)
GÓRA GÓRA
WYŚWIETLACZ
LCD
STOP STOP
DÓŁ DÓŁ
KANAŁ –
KANAŁ +
PRZYCISK
PROGRAMOWANIA P2
PRZYCISK
PROGRAMOWANIA P2
1. INFORMACJE TECHNICZNE
2. OPIS URZĄDZENIA
Zasięg podawany przez producenta jest wartością zmienną, zależną od warunków panujących
w środowisku, w którym urządzenie pracuje. Wpływ na zasięg mają takie czynniki jak:
konstrukcja budynku, zakłócenia sygnału generowane przez inne urządzenia itp.
STARCUS MULTI
(15 kanałowy)
STARCUS MULTI (15 kanałowy)
WYMIARY
130 x 44 x 10 mm
ZASIĘG
Do 25 metrów w pomieszczeniach.
CZĘSTOTLIWOŚĆ
433,92 MHz
BATERIA
CR2450
ZASILANIE
3 V
STOPIEŃ OCHRONY
IP 30
INSTRUKCJA OBSŁUGI
STARCUS ONE / MULTI PL
WAŻNE!

1. Programowanie nadajnika zależne jest od rodzaju odbiornika. Przy programowaniu należy kierować
się instrukcją obsługi urządzenia, którym nadajnik ma sterować.
2. Dłuższa niż 5 sekund przerwa, między kolejnymi wciśnięciami przycisku, spowoduje automatyczne
wyjście z trybu programowania bez wprowadzonych zmian.
3. Dodawanie nadajnika tą metodą spowoduje wykasowanie pamięci odbiornika.
4. Gdy na wyświetlaczu ustawiony jest kanał „0”, włączony jest kanał grupowy umożliwiający
jednoczesne sterowanie wszystkimi roletami, które zaprogramowane są na poszczególnych
kanałach. Na tym kanale nie wykonujemy żadnych procedur programowania. Kanał grupowy
tworzony jest automatycznie.
Funkcja dotyczy pilotów 15-kanałowych.
Wciśnięcie przycisku GÓRA lub DÓŁ powoduje wyjście z trybu wyboru aktywnych kanałów.
Aby powtórnie zmienić ilość aktywnych kanałów należy ponownie wykonać poniższą procedurę.
3. WYBÓR AKTYWNYCH KANAŁÓW
4. PROGRAMOWANIE PIERWSZEGO NADAJNIKA DO NAPĘDÓW TYPU ER
Wciskamy jednocześnie i przytrzymujemy przycisk
KANAŁ + oraz KANAŁ –. Na wyświetlaczu pojawi
się symbol „C”, a po ok. 4 sekundach numer
15 oraz strzałki góra i dół.
Napęd wyda
dźwięk.
Roleta wykona
krótkie ruchy
góra/dół.
Wciskamy
przycisk
programowania
(P2) na pilocie.
Wciskamy
przycisk
programowania
(P2) na pilocie.
Roleta wykona
krótkie ruchy
góra/dół
i wyda kilka
krótkich
sygnałów
dźwiękowych.
Napęd wyda
dźwięk.
Napęd wyda
dźwięk.
Wciskamy raz
przycisk GÓRA.
Przyciskami KANAŁ + lub KANAŁ –
ustawiamy ilość wyświetlanych kanałów.
Przyciskiem STOP zatwierdzamy
ustawienie. Na wyświetlaczu
widoczny jest symbol „o”.
1. Baterie należy wymienić w momencie gdy zintegrowana dioda LED nie zapala się, ewentualnie
wtedy gdy odbiornik przestanie reagować w momencie naciskania klawiszy.
2. Przy wymianie baterii należy zwrócić uwagę na jej prawidłową polaryzację.
WAŻNE!
Włączamy
zasilanie lub
naciskamy
przycisk
programowania
na głowicy
napędu.
LUB

1. Funkcja jedno i dwu kierunkowa
Pilota Multi można przełączać między komunikacją jednokierunkową a dwukierunkową. Ustawienie tej
procedury wymaga usunięcia baterii, aby byłoby to trudniej uruchomić.
Procedura polega na tym, aby najpierw wyjąć baterię, a następnie nacisnąć przycisk P2 i włożyć bate-
rię, gdy nadal naciskasz przycisk P2, a następnie pilot przełączy się w tryb jednokierunkowy. Powtórz
ten sam krok, a będzie on dwukierunkowy.
Ta funkcja jest bezużyteczna dla napędów serii SIL STEO dlatego jest o tylko podpowiedz ukrytej opcji
nadajnika.
2. Funkcja użytkownika
Jeśli użytkownik końcowy naciśnie przycisk Stop przez ponad 15 sekund, pilot przejdzie w tryb użyt-
kownika i pojawi się na ekranie litera L (Lock), w którym funkcja naciśnięcia dwóch przycisków ustawień
(stop + góra , stop + dół i góra + dół ) jest wyłączona, tym samym ustawienia nie zostaną zmienione.
Jeśli naciśniesz ponownie przycisk Stop przez kolejne 15s na wyświetlaczu pojawi się litera U (Unlock),
nastąpi wyjście z trybu użytkownika. Przyciski ustawień będą aktywne.
Pierwotnym celem stworzenia trybu użytkownika jest zapobieganie przypadkowemu naciśnięciu
przycisku Góra + Stop lub Góra + Dół i zmianie kierunków pracy
5. PILOTY STARCUS DRUGIEJ GENERACJI
OCHRONA ŚRODOWISKA
Niniejsze urządzenie zostało oznakowane zgodnie z Dyrektywą WEEE
(2002/96/EC), dotyczącą zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicz-
nego. Zapewniając prawidłowe złomowanie przyczyniają się Państwo
do ograniczenia ryzyka wystąpienia negatywnego wpływu produktu na
środowisko i zdrowie ludzi, które mogłoby zaistnieć w przypadku niewła-
ściwej utylizacji urządzenia.
Symbol umieszczony na produkcie lub dołączonych do niego dokumentach
oznacza, że niniejszy produkt nie jest klasyfikowany jako odpad z gospo-
darstwa domowego. Urządzenie należy oddać do odpowiedniego punktu
utylizacji odpadów w celu recyklingu. Aby uzyskać dodatkowe informacje
dotyczące recyklingu niniejszego produktu należy skontaktować się z przed-
stawicielem władz lokalnych, dostawcą usług utylizacji odpadów lub sklepem,
gdzie nabyto produkt.

CONTROL
Possibility to control 1 drive or group
of up to 20 drives on each channel.
STARCUS ONE
(1 channel)
STARCUS ONE (1 channel)
UP UP
LCD DISPLAY
STOP STOP
DOWN DOWN
CHANNEL –
CHANNEL +
PROGRAMMING
BUTTON P2
PROGRAMMING
BUTTON P2
1. TECHNICAL INFORMATION
2. DESCRIPTION OF THE DEVICE
e range given by the manufacturer is a variable value depending on the conditions prevailing
in the environment in which the device works. e range is influenced by such factors as: building
structure, signal interference generated by other devices, etc.
STARCUS MULTI
(15 channel)
STARCUS MULTI (15 channel)
DIMENSIONS
130 x 44 x 10 mm
RANGE
Up to 25 meters indoors.
FREQUENCY
433,92 MHz
BATTERY
CR2450
POWER SUPPLY
3 V
PROTECTION CLASS
IP 30
OPERATING INSTRUCTIONS
STARCUS ONE / MULTI EN
IMPORTANT!

1. e programming of the transmitter depends on the type of receiver. When programming, it is necessary
to be guided by the instruction manual of the device which is to be controlled by the transmitter.
2. A pause longer than 5 seconds between successive presses of the button will automatically cause
exit from the programming mode without any introduced changes.
3. Adding a transmitter using this method will cause erasing the memory of the receiver.
4. When the „O” channel is set on the display, it is switched on the group channel enabling simultaneous
control of all roller blinds that are programmed on individual channels. We do not perform any
programming procedures on this channel. e group channel is created automatically.
e function relates to 15-channel remote controls.
Pressing the UP or DOWN button will cause exit from the active channel selection mode. In order to
change the number of active channels again it is necessary to perform the procedure below again.
3. SELECTION OF ACTIVE CHANNELS
4. PROGRAMMING THE FIRST TRANSMITTER FOR THE ER TYPE DRIVES
We simultaneously press and hold
the CHANNEL + and CHANNEL - buttons.
e „C” symbol will appear on the display,
and after about 4 seconds the number 15
and the up and down arrows.
e drive will
emit a sound.
e roller blind
will make short
up / down
movements.
Press the
programming
button (P2)
on the remote
control.
Press the
programming
button (P2)
on the remote
control.
e roller blind
will make short
up / down move-
ments and emit
several sound
signals.
e drive will
emit a sound.
e drive will
emit a sound.
We press the UP
button once.
Using the buttons CHANNEL +
or CHANNEL - we set the number
of displayed channels.
Using the STOP button, we confirm
the setting. e symbol „o” is visible
on the display.
1. e batteries must be replaced when the integrated LED does not light, alternatively when
the receiver stops responding at the moment of pressing the keys.
2. When replacing the battery, it is necessary to pay attention to its correct polarity.
IMPORTANT!
We turn on the
power supply
or press the
programming
button on the
drive head.
LUB
ENVIRONMENTAL PROTECTION
is device has been marked in accordance with the WEEE Directive
(2002/96 / EC) regarding waste electrical and electronic equipment. By
ensuring proper scrapping you contribute to reducing the risk of occurrence
of a negative impact of the product on the environment and human
health, which could exist in the event of improper disposal of the device.
e symbol placed on the product or the documents attached to it
means that this product is not classified as a household waste. e device
must be given to an appropriate waste disposal point for recycling. For
additional information regarding recycling of this product please contact
your local authority representative, a waste disposal service provider or
a store where the product was purchased.

ENVIRONMENTAL PROTECTION
is device has been marked in accordance with the WEEE Directive
(2002/96 / EC) regarding waste electrical and electronic equipment. By
ensuring proper scrapping you contribute to reducing the risk of occurrence
of a negative impact of the product on the environment and human
health, which could exist in the event of improper disposal of the device.
e symbol placed on the product or the documents attached to it
means that this product is not classified as a household waste. e device
must be given to an appropriate waste disposal point for recycling. For
additional information regarding recycling of this product please contact
your local authority representative, a waste disposal service provider or
a store where the product was purchased.
1. Uni- and bi-directional function
e Multi remote control can be switched between uni- and bi-directional communication. Setting this
procedure requires removing the battery to make it more difficult to start up.
e procedure is as follows: take out the battery first, then press the P2 button and insert the battery
while keep pressing the P2 button; the remote will switch to the unidirectional mode. Repeat the same
step to change to the bidirectional mode.
is function is useless for SIL STEO drivers; this is just a hint of the hidden transmitter option.
2. User function
When the end user keeps pressing the Stop button for more than 15 seconds, the remote control enters
the User mode and the letter L (Lock) appears on the screen. e function of pressing two setting
buttons (stop + up, stop + down and up + down) is disabled then and the settings cannot be changed.
When you press the Stop button again for another 15 seconds, the display shows the letter U (Unlock)
and you exit the User mode. e setting buttons becomes active.
e primary purpose of creating a User mode is to prevent the accidental pressing of the Up + Stop or
Up + Down buttons and changing working directions.
5. SECOND GENERATION STARCUS REMOTE CONTROL

STEUERUNG
Möglichkeit der Steuerung von 1 Antrieb oder
einer Gruppe von bis zu 20 Antrieben pro Kanal.
STARCUS ONE
(1-Kanal)
STARCUS ONE (1-Kanal)
AUF AUF
LCD
BILDSCHIRM
STOP STOP AB
AB DÓŁ
KANAL –
KANAL +
PROGRAMMIERUNGS-
TASTE P2
PROGRAMMIERUNGS-
TASTE P2
1. TECHNISCHE INFORMATIONEN
2. BESCHREIBUNG DER ANLAGE
Die vom Hersteller angegebene Reichweite ist ein variabler Wert, abhängig von den Bedingungen in
der Umgebung, in der das Gerät arbeitet. Die Reichweite wird durch Faktoren wie Gebäudestruktur,
Signalstörungen durch andere Geräte usw. beeinflusst.
STARCUS MULTI
(15-Kanäle)
STARCUS MULTI (15-Kanäle)
AUSMASSE
130 x 44 x 10 mm
REICHWEITE
Bis zu 25 Meter in Innenräumen.
FREQUENZ
433,92 MHz
BATTERIE
CR2450
STROMVERSORGUNG
3 V
SCHUTZKLASSE
IP 30
BEDIENUNGSANLEITUNG
STARCUS ONE / MULTI DE
WICHTIG!

1. Die Programmierung des Senders ist abhängig vom Empfängertyp. Beachten Sie bei der Programmierung
die Betriebsanleitung des vom Sender zu steuernden Gerätes.
2. Ein längeres Intervall von mehr als 5 Sekunden zwischen aufeinanderfolgenden Tastendrücken beendet
automatisch den Programmiermodus ohne die Änderungen einzuführen.
3. Wenn Sie einen Sender mit dieser Methode hinzufügen, wird der Speicher des Empfängers gelöscht.
4. Wenn in der Anzeige der Kanal „0” eingestellt ist, wird der Gruppenkanal aktiviert, um alle in jedem Kanal
programmierten Rollläden gleichzeitig zu steuern. Auf diesem Kanal werden keine Programmiervorgänge
durchgeführt. Der Gruppenkanal wird automatisch angelegt.
Diese Funktion gilt für 15-Kanal-Fernbedienungen.
Durch Drücken der AUF- oder AB-Taste wird der aktive Kanalauswahlmodus verlassen. Um die
Anzahl der aktiven Kanäle wieder zu ändern, muss die nachstehende Prozedur wiederholt werden.
3. AUSWAHL AKTIVER KANÄLE
4. PROGRAMMIERUNG DES ERSTEN SENDERS FÜR ER-ANTRIEBE
Halten Sie die Tasten KANAL + und KANAL -
gleichzeitig gedrückt. Auf der Anzeige erscheint
das Symbol „C”, und nach ca. 4 Sekunden erscheint
die Zahl 15 und die Auf- und Ab-Pfeile.
Der Antrieb
emittiert ein
Signal.
Das Rollo führt
kurze Auf-/Ab-
Bewegungen
durch.
Die Program-
mier-taste
(P2) auf der
Fern-bedienung
drücken.
Die Program-
mier-taste (P2)
auf der Fern-be-
dienung drücken.
Das Rollo macht
kurze Auf-/Ab-
Bewegungen
und emittiert
einige kurze
Signaltöne.
Der Antrieb
emittiert ein
Signal.
Der Antrieb
emittiert ein
Signal.
Die Taste AUF
einmal drücken.
Mit den Tasten KANAL + oder KANAL - die
Anzahl der angezeigten Kanäle einstellen.
Drücken Sie die STOP-Taste,
um die Einstellung zu bestätigen.
Auf der Anzeige erscheint das
Symbol „o”.
1. Die Batterien sollten ausgetauscht werden, wenn die integrierte LED nicht leuchtet oder wenn
der Empfänger beim Drücken der Tasten nicht mehr reagiert.
2. Achten Sie beim Auswechseln der Batterie auf die richtige Polarität.
WICHTIG!
Stromversor-
gung einschal-
ten oder die
Programmier-
taste am
Antriebskopf
drücken.
ODER

UMWELTSCHUTZ
Dieses Gerät wurde gemäß der WEEE-Richtlinie (2002/96/EG) über Elek-
tro- und Elektronik-Altgeräte gekennzeichnet. Durch die Sicherstellung
einer ordnungsgemäßen Entsorgung tragen Sie dazu bei, das Risiko von
Umwelt- und Gesundheitsschäden zu verringern, die durch eine unsach-
gemäße Entsorgung dieses Produkts entstehen können.
Das Symbol auf dem Produkt oder in den begleitenden Unterlagen zeigt
an, dass dieses Produkt nicht als Hausmüll eingestuft wird. Bitte bringen
Sie dieses Produkt zur Wiederverwertung in eine geeignete Entsorgungs-
einrichtung. Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhal-
ten Sie bei Ihrer Gemeinde, Ihrem Abfalldienstleister oder dem Händler, bei
dem Sie dieses Produkt gekauft haben.
1. Uni- und bidirektionale Funktion
Die Multi-Fernbedienung kann zwischen unidirektionaler und bidirektionaler Kommunikation mgeschaltet
werden. Zum Einrichten dieses Verfahrens muss die Batterie entfernt werden, damit die Fernbedienung
nicht zufällig gestartet wird.
Das Verfahren besteht darin, zuerst die Batterie zu entfernen, dann die Taste P2 zu drücken und die
Batterie einzulegen, während die Taste P2 weiterhin gedrückt wird – die Fernbedienung schaltet dann
in den unidirektionalen Modus. Wird dieser Schritt wiederholt, dann wird der bidirektionale Modus
eingeschaltet.
Diese Funktion ist für Antriebe der SIL STEO-Serie nicht geeignet, weshalb nur ein Hinweis auf die
versteckte Option des Senders angegeben wird.
2. Benutzerfunktion
Wenn der Endbenutzer die Stopptaste länger als 15 Sekunden drückt, wechselt die Fernbedienung in
den Benutzermodus und der Buchstabe L (Lock) erscheint auf dem Bildschirm, wobei die Funktion des
Drückens der beiden Einstelltasten (Stopp + Nach oben, Stopp + Nach unten sowie Nach oben + Nach
unten) deaktiviert ist, so dass die Einstellungen nicht geändert werden können.
Wenn Sie die Stopptaste erneut 15s lang drücken, zeigt das Display den Buchstaben U (Unlock) an
– Sie verlassen so den Benutzermodus. Die Einstelltasten sind in diesem Fall aktiv.
Der ursprüngliche Zweck der Erschaffung eines Benutzermodus war es, ein versehentliches Drücken der
Tasten Nach oben + Stopp oder Nach oben + Nach unten und der Änderung der Betriebsrichtungen zu
verhindern.
5. STARCUS-FERNBEDIENUNGEN DER ZWEITEN GENERATION

OVLÁDÁNÍ
Možnost ovládání 1 pohonu nebo skupiny
až 20 pohonů na každém kanálu.
STARCUS ONE
(1 kanál)
STARCUS ONE (1 kanál)
NAHORU NAHORU
LCD DISPLEJ
STOP STOP
DOLŮ DOLŮ
KANÁL –
KANÁL +
TLAČÍTKO
PROGRAMOVÁNÍ P2
TLAČÍTKO
PROGRAMOVÁNÍ P2
1. TECHNICKÉ INFORMACE
2. POPIS ZAŘÍZENÍ
Dosah poskytovaný výrobcem je variabilní hodnota v závislosti na podmínkách v prostředí,
ve kterém zařízení pracuje. Mezi faktory ovlivňující dosah patří: struktura budovy, rušení signálu
generované jinými zařízeními atd.
STARCUS MULTI
(15 kanálů)
STARCUS MULTI (15 kanálů)
ROZMĚRY
130 x 44 x 10 mm
DOSAH
Až 25 metrů uvnitř budov.
FREKVENCE
433,92 MHz
BATERIE
CR2450
NAPÁJENÍ
3 V
ÚROVEŇ OCHRANY
IP 30
MANUÁL
STARCUS ONE / MULTI CZ
POZOR!

1. Programování vysílače závisí na typu přijímače. Při programování se řiďte návodem k zařízení,
které vysílač má ovládat.
2. Pauza delší než 5 sekund mezi následným stisknutím tlačítka vede k automatickému opuštění
programovacího režimu bez jakýchkoli změn.
3. Přidání vysílače touto metodou vede k vymazaní paměti přijímače.
4. Je-li na displeji nastaven kanál „0“, zapnuty je skupinový kanál, který umožňuje současně ovládat
všechny rolety, které jsou naprogramovány na jednotlivých kanálech. Na tímto kanálu neprovádíme
žádné programovací postupy. Skupinový kanál se vytvoří automaticky.
Tato funkce se vztahuje na 15-kanálové dálkové ovladače.
Stisknutím tlačítka NAHORU nebo DOLŮ opustíte režim výběru aktivních kanálů.
Chcete-li znovu změnit počet aktivních kanálů, proveďte znovu následující postup.
3. VÝBĚR AKTIVNÍCH KANÁLŮ
4. PROGRAMOVÁNÍ PRVNÍHO VYSÍLAČE PRO POHONY TYPU ER
Stiskněte a přidržte současně tlačítka KANAL+
a KANAL–. Na displeji se objeví symbol „C“ a po
cca 4 sekundách číslo 15 a šipky nahoru a dolů.
Pohon vydá
zvuk. Roleta
bude provádět
krátké pohyby
nahoru / dolů.
Stiskněte progra-
movací tlačítko
(P2) na dálkovém
ovladači.
Stiskněte progra-
movací tlačítko
(P2) na dálkovém
ovladači.
Roleta provede
krátké pohyby
nahoru / dolů
a vydá několik
krátkých zvuků.
Pohon vydá
zvuk.
Pohon vydá
zvuk.
Stiskněte
jednou tlačítko
NAHORU.
Pomocí tlačítek KANAL+ nebo KANAL
– nastavte počet zobrazených kanálů.
Stisknutím tlačítka STOP potvrďte
nastavení. Na displeji se zobrazí
symbol „o“.
1. Baterie by měly být vyměněny v době, kdy se nerozsvítí integrovaná dioda LED, případně kdy
přijímač přestane reagovat po stisknutí kláves.
2. Při výměně baterie dbejte na správnou polaritu.
POZOR!
Zapněte napájení
nebo stiskněte
programovací
tlačítko na
hlavě pohonu.
NEBO

1. Jednosměrná a dvousměrná funkce
Dálkové ovládání Multi lze přepínat mezi jednosměrnou a dvousměrnou komunikací. Nastavení této
funkce vyžaduje vyjmutí baterie, aby se zabránilo náhodnému zapnutí funkce.
Postup je: nejprve vyjmout baterii, poté stisknout tlačítko P2 a držet stisknuté tlačítko P2 při vkládání
baterie , poté se dálkový ovladač přepne do jednosměrného režimu.
Opakujte stejný krok a dálkový ovladač bude dvousměrný.
Tato funkce je neužitečná pro SIL STEO pohony a proto je to jen náznak skryté možnosti vysílače.
2. Uživatelská funkce
Pokud koncový uživatel stiskne tlačítko Stop déle než 15 sekund, dálkový ovladač přejde do uživatel-
ského režimu a na obrazovce se objeví písmeno L (Lock), ve kterém je funkce stisknutí dvou nastavova-
cích tlačítek (stop + nahoru, stop + dolů a nahoru + dolů) je deaktivováná, proto se nastavení nezmění.
Pokud znovu stisknete tlačítko Stop na dalších 15 sekund, na displeji se zobrazí písmeno U (Odemknout),
uživatelský režim opustíte. Nastavovací tlačítka budou aktivní.
Primárním účelem vytvoření uživatelského režimu je zabránit náhodnému stisknutí tlačítek Nahoru
+ Zastavit nebo Nahoru + Dolů a změně směru provozu .
5. DÁLKOVÉ OVLADAČE STARCUS DRUHÉ GENERACE
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Toto zařízení bylo označeno v souladu se směrnicí WEEE (2002/96/ES)
týkající se odpadu z elektrických a elektronických zařízení. Zajištěním
správné likvidace produktu přispíváte ke snižování rizika negativního
dopadu produktu na životní prostředí a lidské zdraví, ke kterému může
dojít, pokud bude produkt nesprávně zlikvidován.
Symbol na výrobku nebo v jeho průvodních dokumentech znamená, že
tento produkt není klasifikován jako komunální odpad. Zařízení by mělo
být odevzdáno k recyklaci na vhodné místo pro likvidaci odpadu. Aby
získat další informace o recyklaci tohoto produktu kontaktujte zástupce
místní vlády, poskytovatele služeb likvidace odpadu nebo obchod, kde jste
produkt zakoupili.

OVLÁDANIE
Možnosť ovládania 1 pohonu alebo
skupiny až 20 pohonov na každom kanáli.
STARCUS ONE
(1 kanál)
STARCUS ONE (1 kanál)
HORE HORE
DISPLEJ LCD
STOP STOP
DOLE DOLE
KANÁL –
KANÁL +
TLAČIDLO
PROGRAMOVANIA P2
TLAČIDLO
PROGRAMOVANIA P2
1. TECHNICKÉ INFORMÁCIE
2. POPIS ZARIADENIA
Dosah poskytovaný výrobcom je variabilná hodnota v závislosti od podmienok v prostredí,
v ktorom zariadenie pracuje. Medzi faktory ovplyvňujúce dosah patria: štruktúra budovy,
rušenie signálu generované inými zariadeniami atď.
STARCUS MULTI
(15 kanálov)
STARCUS MULTI (15 kanálov)
ROZMERY
130 x 44 x 10 mm
DOSAH
Až 25 metrov vo vnútri budov.
FREKVENCIE
433,92 MHz
BATÉRIE
CR2450
NAPÁJANIE
3 V
ÚROVEŇ OCHRANY
IP 30
MANUÁL
STARCUS ONE / MULTI SK
POZOR!

1. Programovanie vysielača závisí od typu prijímača. Pri programovaní sa riaďte návodom na zariadenie,
ktoré vysielač má ovládať.
2. Pauza dlhšia ako 5 sekúnd medzi následným stlačením tlačidla vedie k automatickému opusteniu
programovacieho režimu bez akýchkoľvek zmien.
3. Pridanie vysielača touto metódou vedie k vymazanie pamäti prijímača.
4. Ak je na displeji nastavený kanál „0”, zapnuté je skupinový kanál, ktorý umožňuje súčasne ovládať
všetky rolety, ktoré sú naprogramované na jednotlivých kanáloch. Na týmto kanáli nevykonávame
žiadne programovacie postupy. Skupinový kanál sa vytvorí automaticky.
Táto funkcia sa vzťahuje na 15-kanálové diaľkové ovládače.
Stlačením tlačidla HORE alebo DOLE opustíte režim výberu aktívnych kanálov.
Ak chcete znova zmeniť počet aktívnych kanálov, vykonajte znova nasledujúci postup.
3. VÝBER AKTÍVNYCH KANÁLOV
4. PROGRAMOVANIE PRVÉHO VYSIELAČA PRE POHONY TYPU ER
Stlačte a pridržte súčasne tlačidlá KANAL +
a KANÁL–. Na displeji sa objaví symbol „C” a po
cca 4 sekundách číslo 15 a šípky hore a dole.
Pohon vydá
zvuk. Roleta
bude vykonávať
krátke pohyby
hore / dole.
Stlačte
programovacie
tlačidlo P2
na diaľkovom
ovládači.
Stlačte
programovacie
tlačidlo P2
na diaľkovom
ovládači.
Roleta vykoná
krátke pohyby
hore / dole a
vydá niekoľko
krátkych zvukov.
Pohon vydá
zvuk.
Pohon vydá
zvuk.
Stlačte raz
tlačidlo HORE.
Pomocou tlačidiel KANAL + alebo KANAL
nastavte počet zobrazených kanálov.
Stlačením tlačidla STOP potvrďte
nastavenie. Na displeji sa zobrazí
symbol „o”.
1. Batérie by mali byť vymenené v čase, keď sa nerozsvieti integrovaná dióda LED,
prípadne kedy prijímač prestane reagovať po stlačení klávesov.
2. Pri výmene batérie dbajte na správnu polaritu.
POZOR!
Zapnite
napájanie
alebo stlačte
programova-
cie tlačidlo na
hlave pohonu.
ALEBO

OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Toto zariadenie bolo označené v súlade so smernicou WEEE (2002/96/ES)
týkajúce sa odpadu z elektrických a elektronických zariadení.
Zaistením správnej likvidácie produktu prispievate k znižovaniu rizika
negatívneho dopadu produktu na životné prostredie a ľudské zdravie,
ku ktorému môže dôjsť, ak bude produkt nesprávne zlikvidovaný.
Symbol na výrobku alebo v jeho sprievodných dokumentoch znamená, že
tento produkt nie je klasifikovaný ako komunálny odpad. Zariadenie by
malo byť odovzdané na recykláciu na vhodné miesto pre likvidáciu odpadu.
Aby získať ďalšie informácie o recyklácii tohto produktu kontaktujte zástupcu
miestnej vlády, poskytovateľov služieb likvidácie odpadu alebo obchod, kde
ste výrobok zakúpili.
1. Jednosmerná a dvojsmerná funkcie
Diaľkové ovládanie Multi možno prepínať medzi jednosmernou a obojsmernou komunikáciou. Nastavenie
tejto funkcie vyžaduje vybratie batérie, aby sa zabránilo náhodnému zapnutiu funkcie.
Postup je: najprv vybrať batériu, potom stlačiť tlačidlo P2 a držať stlačené tlačidlo P2 pri vkladaní batérie,
potom sa diaľkový ovládač prepne do jednosmerného režimu.
Opakujte rovnaký krok a diaľkový ovládač bude dvojsmerný. Táto funkcia je neužitočná pre SIL STEO
pohony a preto je to len náznak skryté možnosti vysielača.
2. Užívateľská funkcie
Ak koncový užívateľ stlačí tlačidlo Stop dlhšie než 15 sekúnd, diaľkový ovládač prejde do užívateľského
režimu a na obrazovke sa objaví písmeno L (Lock), v ktorom je funkcia stlačenie dvoch nastavovacích
tlačidiel (stop + nahor, stop + dole a hore + dole) je deaktivovaná, preto sa nastavenie nezmení.
Ak znovu stlačíte tlačidlo Stop na ďalších 15 sekúnd, na displeji sa zobrazí písmeno U (Odomknúť),
užívateľský režim opustíte. Nastavovacie tlačidlá budú aktívne.
Primárnym účelom vytvorenia užívateľského režimu je zabrániť náhodnému stlačeniu tlačidiel Hore
+ Zastaviť alebo Hore + Dole a zmene smeru premávky.
5. DIAĽKOVÉ OVLÁDAČE STARCUS DRUHEJ GENERÁCIE
Other manuals for STARCUS ONE
3
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other krispol Remote Control manuals
Popular Remote Control manuals by other brands

Elmes Electronic
Elmes Electronic U1HS Programming guide

Kenwood
Kenwood RC-R0816 Operation guide

Universal Remote Control
Universal Remote Control Complete Control MX-810I user manual

Gain Electronic
Gain Electronic SAGA1-K Series Installation & operation manual

Proove
Proove TST100 user manual

Solent
Solent RemoteF5 installation instructions