Kruger HQ 190 User manual

Idropulitrice ad acqua calda
Hot water hydro-cleaner- Hydronettoyeurs à eau chaud
Warmwasser-Reinigungsmaschinen - Hidrolimpiadora por agua caliente
Maquina de lavar com agua quente
HQ 190
MANUALE ISTRUZIONI - INSTRUCTIONMANUAL
MANUEL D INSTRUCTIONS - BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES - MANUAL DE INSTRUÇÕES

F
INDEX Page
Préparation 25
Description des symboles 26
Préface 27
Emplois de l appareil 28
Opérations préliminaires 28
Instructions générales pour l installation
et l utilisation 30
Utilisation 31
Conseil pour l emploi des détergents 32
Entretien 32
Rangement 34
Mise au rebut 34
Pannes et remèdes 35
GB
CONTENTS Pag.
Preparation 14
Description of symbols 15
Introduction 16
Intended use 17
Preliminary operations 17
General warnings for installation and use 19
Use 20
Advise on using detergents 21
Maintenance 21
Periods of inactivity 23
Scrapping 23
Trouble-shooting 24
INDICE Pag.
Preparazione 3
Descrizione simboli 4
Prefazione 5
Destinazione d uso 6
Operazioni preliminari 6
Avvertenze generali di installazione ed uso 8
Uso 9
Consigli per l uso dei detergenti 10
Manutenzione 10
Accantonamento 12
Rottamazione 12
Inconvenienti e rimedi 13
D
INHALT Seite
Vorbereitung 36
Beschreibung der Symbole 37
Vorwort 38
Benutzungsweck 39
Vorbereitende Schritte 39
Allgemeine Installierungs- und
Benutzungsbedingungen 41
Benutzung 42
Ratschläge zur Verwendung von
Waschmitteln 43
Instandhaltung 43
Abstellen 45
Verschrottung 45
Störungen und entsprechende Lösungen 46
INDICE Pág.
Preparación 47
Descripción de los símbolos 48
Prefacion 49
Aplicaciones 50
Operaciones preliminares 51
Advertencias generales de instalación y
de uso 52
Uso 53
Consejos para el uso de detergentes 54
Manutención 54
Almacenamiento 56
Desguace 56
Inconvenientes y remedios 57
E
ÍNDICE Pág.
Preparação 58
Descrição dos símbolos 59
Prefácio 60
Destino de emprego 61
Operações preliminares 61
Advertências gerais de instalação e
utilização 63
Utilização 64
Conselhos para a utilização de detergentes 65
Manutenção 65
Inactividade 67
Demolição 67
Problemas e soluções 68
P
I

Italiano
- 3 -
Complimenti! Desideriamo ringraziarLa
per l'acquisto di questa idropulitrice, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il meglio.
AbbiamopreparatoquestomanualeperconsentirLediapprezzareappienolequalitàeleelevateprestazionichequestaidropulitrice
Le offre.
Le raccomandiamo di leggerlo in tutte le sue parti prima dell'utilizzo.
Il marchio CE sulla Sua idropulitrice, dimostra la conformità del prodotto alle Normative Europee in ambito di Sicurezza.
Le proponiamo inoltre una vasta gamma di macchine per la pulizia quali:
ASPIRATORI, LAVASCIUGA PAVIMENTI, MOTOSPAZZATRICI nonché una completa gamma di ACCESSORI, PRODOTTI
CHIMICI DETERGENTI adatti per la pulizia di ogni tipo di superficie.
Chieda al Suo Rivenditore il catalogo completo dei nostri prodotti.
PREPARAZIONE DELL' IDROPULITRICE
Continuare la lettura del presente libretto senza collegare l' idropulitrice alla rete elettrica ed idrica.
Montaggio della lancia
Collegamento idrico. Collegamento elettrico.
Il testo è stato attentamente controllato tuttavia, eventuali errori di stampa dovranno essere comunicati al costruttore
Si riserva inoltre allo scopo di migliorare il prodotto, il diritto di apportare modifiche per l' aggiornamento
di questa pubblicazione senza preavviso.
E' inoltre vietata qualsiasi riproduzione, anche parziale del presente libretto, senza l'autorizzazione del costruttore.
Montaggio della lancia
A
B
C

Italiano
- 4 -
DESCRIZIONE SIMBOLI SULL' IDROPULITRICE
NON DIRIGERE IL GETTO
CONTRO PERSONE,
ANIMALI, PRESE DI
CORRENTE SULLA
MACCHINA STESSA.
ACCENSIONE MOTORE
POMPA
ACCENSIONE
BRUCIATORE
REGOLAZIONE
TEMPERATURA ACQUA
CARBURANTE
(GASOLIO)
PRODOTTO CHIMICO
(DETERGENTE)
ANTICALCARE
ATTENZIONE PERICOLO
DI USTIONE
ATTENZIONE PERICOLO
DI FOLGORAZIONE
MESSA A TERRA
INGRESSO ACQUA
USCITA ACQUA

Italiano
- 5 -
Le istruzioni più importanti sono
contrassegnate dal simbolo:
Il presente libretto deve essere letto prima di procedere
alla installazione, messa in funzione e utilizzo dell'idropulitrice.
Il presente libretto costituisce parte integrante del prodotto.
Esso è formato da due parti, una è di colore giallo.
Leggere attentamente le avvertenze ed istruzioni contenute
nel presente libretto inquanto forniscono importanti indicazioni
riguardanti la SICUREZZA D'USO e MANUTENZIONE facendo
particolareattenzioneallenormegeneralidisicurezzacontenute
nell' allegato giallo.
CONSERVARE CON CURA QUESTO LIBRETTO
PER OGNI ULTERIORE CONSULTAZIONE.
PREFAZIONE
CLASSIFICAZIONE
Lutente deve rispettare le condizioni di utilizzo dell' idropulitrice
previste dalle Norme, in particolare deve attenersi alla descritta
classificazione:
La idropulitrice ai fini della protezione contro la scossa elettrica
è un apparecchio di Classe I.
Lidropulitrice viene regolata in fabbrica e tutti i dispositivi di
sicurezza in essa contenuti sono sigillati. E vietato alterare la
loro regolazione.
Lidropulitrice ad acqua calda, per il riscaldamento dellacqua
utilizza un bruciatore alimentato a combustibile per motori
Diesel.
Lidropulitrice deve essere sempre utilizzata su un terreno
consistente e in piano, inoltre non deve essere spostata durante
il suo funzionamento o quando allacciata alla rete elettrica.
L'idropulitrice viene considerata apparecchio ad installazione
fissa.
Il non rispetto di questa prescrizione puó essere causa di
pericolo.
Lidropulitricenon deve essere utilizzata in presenza di atmosfe-
ra corrosiva o potenzialmente esplosive (vapori o gas).
Lallacciamento elettrico deve essere effettuato da tecnici
qualificatiingrado di operare nel rispetto delle norme vigenti (per
litalia attenersi a quanto previsto dalla legge 46/90) e in accordo
alle istruzioni del costruttore.
Un errato allacciamento può causare danni a persone, animali
Il contenuto del presente libretto deve essere portato a
conoscenza dell'utilizzatore dell'idropulitrice e di chi effettua le
operazionidimanutenzioneordinariae dichieffettua leoperazioni
di manutenzione ordinaria.
o cose , nei confronti dei quali il costruttore non puó essere
considerato responsabile.
Le idropulitrici con potenza inferiore a 3 kW sono dotate di spina
per il collegamento alla rete elettrica.
In questo caso verificare che la portata elettrica dellimpianto e
delle prese di corrente siano adeguate alla potenza massima
dellapparecchio indicata in targa (kW).
In caso di dubbio rivolgersi a personale professionalmente
qualificato.
In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dellapparecchio,
fare sostituire la presa con altra di tipo adatto da personale
professionalmente qualificato.
Primadi collegare l idropulitrice accertarsichei dati di targa siano
rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica.
Non utilizzare prolunghe per alimentare lidropulitrice.
La sicurezza elettrica dell' idropulitrice è assicurata soltanto
quando la stessa è correttamente collegata ad un efficace
impianto di messa a terra come previsto dalle vigenti norme di
sicurezza elettrica (per lItalia attenersi a quanto previsto dalla
legge 46/90).
E necessario verificare questo fondamentale requisito di
sicurezza , in caso di dubbio, richiedere un controllo accurato
dellimpianto da parte di personale professionalmente qualifica-
to.
Il costruttore non può essere considerato responsabile per
eventuali danni causati dalla mancanza di messa a terra
dellimpianto.
Lidropulitrice deve essere collegata alla rete di alimentazione
elettrica mediante interruttore omnipolare con apertura dei
contatti di almeno 3 mm e caratteristiche elettriche idonee
allapparecchio. (questo requisito non è applicabile alle
idropulitrici provviste di spina con potenza inferiore a 3 kW).
L idropulitrice è disinserita dalla rete di alimentazione elettrica
solo staccando la spina o spegnendo linterruttore omnipolare
sullimpianto.
Il non rispetto di quanto sopra libera il costruttore da ogni
responsabilità e rappresenta uso negligente del prodotto.
L idropulitrice viene considerata apparecchio ad installazione
fissa.
Le idropulitrici con dispositivo "Total stop" devono consi-
derarsispentecon interruttore omnipolare in posizione "O" o con
la spina scollegata dalla presa di corrente.
!
!
!
!

Italiano
- 6 -
DISIMBALLAGGIO
Dopo aver disimballato l'apparecchio assicurarsi dell'integrità
dell'idropulitrice.
In caso di dubbio non utilizzare l'idropulitrice.
Rivolgersi al proprio rivenditore.
Gli elementi dell'imballo (sacchetti, scatole, chiodi, ecc.) non
devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto
potenziali fonti di pericolo e devono essere smaltiti o conservati
nel rispetto delle normative ambientali nazionali.
MONTAGGIODI PARTISTACCATEDELLA MACCHINA
La macchina viene assemblata dal costruttore per quanto
relativo alle sue parti fondamentali e di sicurezza.
Per motivi di imballaggio e trasporto alcuni elementi secondari
della idropulitrice vengono forniti smontati.
Sarà cura dell'utente il montaggio di queste parti in accordo alle
istruzioni fornite in ogni kit di montaggio.
Assicurarsi all'atto di acquisto che il prodotto sia
provvisto di targhetta. In caso contrario avvertire immedia-
tamente il costruttore e/o il rivenditore.
Gli apparecchi sprovvisti di targhetta non devono essere
usati pena la decadanza di ogni responsabilità da parte del
costruttore. Prodotti sprovvisti di targhetta devono essere
ritenuti anonimi e potenzialmente pericolosi.
TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE:
La targhetta di identificazione con le principali caratteristiche
tecniche della vostra idropulitrice è posizionata sul carrello ed
è sempre visibile.
OPERAZIONI PRELIMINARI
L'apparecchioèdestinato esclusivamente alla pulizia di macchi-
ne, veicoli, edifici, utensili e superfici in genere idonee ad essere
trattate con getto di soluzione detergente ad alta pressione
compresa tra 25 a 250 bar. (360 - 3600 PSI).
Questo apparecchio è stato progettato per essere usato con
detergenti forniti o consigliati dal costruttore. L'uso di altri
detergenti o sostanze chimiche può influire sulla sicurezza
dell'apparecchio.
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all'uso per il
quale è stato espressamente progettato.
Ognialtrousoèda considerarsiimproprioequindiirragionevole.
Esempi di usi irragionevoli sono:
- Lavaggi di superfici non idonee ad essere trattate con getto
ad
alta pressione.
- Lavaggio di Persone, animali, apparecchi elettrici e
dell'apparecchio stesso.
- Utilizzo di detergenti o sostanze chimiche non idonee.
- Bloccare il grilletto (leva) della lancia in posizione
di erogazione.
Il costruttore non può essere considerato responsabile per
eventuali danni derivati da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
Le idropulitrici in materia di sicurezza vengono costruite in
accordo alle norme vigenti.
DESTINAZIONE D'USO
!

Italiano
- 7 -
RIEMPIMENTO
DEL SERBATOIO
COMBUSTIBILE
Riempire il serbatoio con
combustibile per motori
Diesel (fig 1 ).
FIG. 1
FIG. 3
Non usare combustibile diverso da quello indicato
nella targhetta di identificazione.
Durante il funzionamento della idropulitrice controllare
periodicamente il livello del combustibile.
Il funzionamento senza combustibile può causare danni
alla pompa gasolio.
DISPOSITIVI DI COMANDO E CONTROLLO
Prima dell' allacciamento alla rete di alimentazione idrica ed
elettrica è necessario conoscere la funzione dei dispositivi di
comando e controllo dell' idropulitrice.
Effettuare questa operazione seguendo quanto descritto nel
manuale istruzioni facendo riferimento alle figure relative.
FIG. 2
FIG. 5
FIG. 4
ALLACCIAMENTO
ALLA RETE IDRICA
Collegareil tubodialimentazio-
ne alla rete ( fig 4A ) e al
raccordo della idropulitrice (
fig 4B ).
Verificare che la rete idrica
fornisca la quantità e la pres-
sione d'acqua sufficienti al
funzionamento della
idropulitrice 2 ÷ 8 BAR.
(29÷116 PSI).
Temperatura massima acqua
di alimentazione 50°C.(122
°F).
Collegareil tubo alta pressione
alla idropulitrice (fig. 4C). e alla
lancia (fig. 5).
IMPORTANTE.
L'idropulitrice deve funzio-
nare con acqua pulita.
Acque sporche o sabbiose,
prodotti chimici corrosivi,
diluenti provocano gravi
danni all'idropulitrice.
Il non rispetto di quanto
sopra libera il costruttore
da ogni responsabilità e
rappresenta uso negligente
del prodotto.
ALLACCIAMENTOALLARETE DIALIMENTAZIONE
ELETTRICA
L'allacciamento alla rete dell'idropulitrice, deve essere eseguito
da tecnici qualificati in grado di operare nel rispetto delle norme
e leggi vigenti.
Controllare che la tensione di rete disponibile sull'impianto
corrisponda alla tensione per cui è predisposta l' idropulitrice
rilevabile dalla targhetta di identificazione.
Il cavo elettrico deve essere protetto contro schiacciamenti
accidentali.
Non utilizzare l'idropulitrice con il cavo di alimentazione
danneggiato.
L'uso di qualsiasi apparecchio elettrico comporta l'osser-
vazione di alcune regole fondamentali:
- non toccare l'apparecchio con mani o piedi bagnati
- non usare l'apparecchio a piedi nudi o con indumenti non
adeguati
- non tirare il cavo di alimentazione o l'apparecchio stesso per
staccare la spina dalla presa di corrente.
(per idropulitrici con potenza inferiore ai 3kw dotate di spina)
L'idropulitrice ai fini della protezione contro la scossa elettrica
é un apparecchio di Classe I.
RIEMPIMENTO
DELSERBATOIO
DETERGENTE
Scegliere fra la gamma dei
prodotticonsigliatiquello adat-
to al lavaggio da effettuare e
diluirlo con acqua ( fig 2)
secondole prescrizioni riporta-
te sulla confezione del prodot-
to.
Riempire la tanica detergente
con il prodotto diluito (fig. 3).
Richiedete al vostro rivendito-
reil catalogo dei detergenti che
possono essere utilizzati in
funzionedel tipo di lavaggio da
effettuare e del tipo di di super-
ficie da trattare.
Dopo l'uso di un detergente il
circuito di aspirazione del de-
tergente deve essere risciac-
quato con acqua pulita.
Il non rispetto di quanto sopra libera il costruttore da
ogniresponsabilitàerappresentausonegligentedelprodotto.
Diesel
Diesel
C
hemical
C
hemical
!
!
!
!
!
!

Italiano
- 8 -
L'idropulitrice non deve essere utilizzata da bambini, ado-
lescenti o persone incapaci (in stato di ebbrezza).
Utilizzare solamente accessori originali che offrono garan-
zia di un funzionamento sicuro dell'apparecchio.
Iltuboflessibiledicollegamento tra lancia e idropulitrice non
deveessere danneggiato. In caso di danneggiamento sostituirlo
immediatamente. Il tubo deve riportare la pressione ammessa,
la data di produzione, e la casa produttrice.
Tubi, giunti e accoppiamenti per alta pressione sono
importanti ai fini della sicurezza dell'idropulitrice. Utilizzare
solamente ricambi originali approvati dal costruttore.
Non utilizzare l'idropulitrice quando sono presenti persone
e/o animali nel suo raggio d'azione.
I getti ad alta pressione possono essere pericolosi se
soggetti ad uso non corretto. Il getto non deve essere diretto
verso persone e/o animali, apparecchiature elettriche o verso
l'apparecchio stesso.
Il getto d'acqua in alta pressione genera una forza di
reazione sulla lancia. Tenere ben salde le impugnature della
lancia.
L'utilizzodella idropulitrice deve essere valutato in funzione
del tipo di lavaggio che deve essere effettuato.
Proteggersi contro l'eiezione di corpi solidi o sostanze corrosive
utilizzando indumenti protettivi adeguati.
Lutilizzodellaidropulitricedeve essere valutato in funzione
della zona nella quale si effettua il lavaggio. (es.: industrie
alimentari, industrie farmaceutiche, ecc.)
Dovranno essere rispettate le relative norme e condizioni di
sicurezza.
La idropulitrice ai fini della protezione contro la scossa elettrica
é un apparecchio di Classe I.
Non dirigere il getto contro voi stessi o altri per pulire
indumenti o calzature.
Durante luso è vietato bloccare il grilletto (leva) della lancia
in posizione di erogazione.
Lidropulitrice ad acqua calda, per il riscaldamento dellac-
qua utilizza un bruciatore alimentato a combustibile per motori
Diesel. Lutilizzo di altri combustibili è causa di pericolo.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia e/o
manutenzione,separare lidropulitrice dalla rete di alimentazione
elettrica ed idrica.
Periodicamente, almeno una volta allanno, fare ispe-
zionareidispositividisicurezzadaunnostrocentrodiassistenza
tecnica.
Qualora si dovesse utilizzare l'apparecchio in un locale
chiuso, provvedere all'installazione di un sistema di aspirazione
dei fumi e ventilazione adeguata ai locali.
Non ostruire le aperture o fessure di ventilazione, di
smaltimento calore od il camino uscita fumi per le idropulitrici
ad acqua calda.
Non utilizzare l idropulitrice con il cavo di alimentazione
danneggiato.
In caso di danneggiamento del cavo, per la sua sostituzione,
rivolgersi esclusivamente ad un nostro centro di assistenza
tecnica.
Il cavo di alimentazione non può essere sostituito dallutente.
Il cavo di alimentazione elettrica non deve mai essere in
tensione meccanica ed il suo percorso deve essere protetto
contro schiacciamenti accidentali.
L'uso di qualsiasi apparecchio elettrico comporta l'osser-
vanza di alcune regole fondamentali:
- non toccare l'apparecchio con mani o piedi bagnati
- non usare l'apparecchio a piedi nudi o con indumenti non
adeguati
- non tirare il cavo di alimentazione o l'apparecchio stesso per
staccare la spina dalla presa di corrente.
(per idropulitrici con potenza inferiore ai 3kw dotate di spina)
In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento
dellidropulitricespegnerla(scollegandola dalla rete di alimenta-
zione elettrica mediante l'interruttore omnipolare o scollegando
la spina dalla presa per idropulitrici con potenza inferiore ai 3 kw,
e idrica) e non manometterla.
Rivolgersi ad un nostro centro di assistenza tecnica.
Il non rispetto di quanto sopra previsto, libera il
costruttore da ogni responsabilità e rappresenta uso
negligente del prodotto.
AVVERTENZE GENEREALI DI INSTALLAZIONE ED USO.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!

Italiano
- 9 -
FIG.9
USO DELLA LANCIA
DOPPIA (fig. 9).
La doppia lancia permette di
selezionare il getto d'acqua a
bassa e alta pressione. La se-
lezione della pressione viene
fattacon lapistolain pos. 1.Alta
pressione pos. 2. Bassa pres-
sione pos.3.
ARRESTO
DELL' IDROPULITRICE
1) Spegnere il bruciatore ruo-
tando il regolatore di tempera-
tura in pos. "0 " (fig. 6B).
2) Far funzionare l'idropulitrice
ad acqua fredda per almeno
30" per raffreddare la caldaia.
3) Dopo l'uso con detergente,
risciacquare il circuito di aspi-
razione; infilare il tubo di aspi-
razione (fig. 8) detergente in
una tanica di acqua pulita e far
funzionare la pompa per 1
minuto a rubinetto dosaggio
completamenteaperto e lancia
infaseerogazionedetergente.
4) Arrestare l' idropulitrice
ruotando l' interruttore di
accensione in pos. "0" (fig.
6A).
5) Scaricare la pressione del
tubo A.P. premendo la leva
della pistola (fig. 5A).
6)Scollegare l'idropulitrice dal-
la rete elettrica mediante l'in-
terruttore omnipolare o
scollegando la spina dalla pre-
sa di corrente.
7)Chiudererubinetto dialimen-
tazione acqua (fig. 4A).
Quando si abbandona
l'idropulitrice, anche tempora-
neamente,bisogna spegnerla,
intervenendo sull'interruttore
omnipolareostaccandolaspi-
na dalla presa di corrente.
Le idropulitrici con dispo-
sitivo "Total stop" devono con-
siderarsispenteconinterrutto-
re omnipolare in posizione "O"
o con la spina scollegata dalla
presa di corrente.
Quandol'idropulitricenon
viene utilizzata chiudere il di-
spositivo di sicurezza
dell'impugnatura.(fig.10)
Far funzionare l'idro-
pulitrice a secco provoca gravi
danni alle guarnizioni di tenuta
dellapompa.
FIG. 6
USO DELLA
IDROPULITRICE
PANNELLO COMANDI
A - Interruttore di accensione
B- Regolatore di temperatura.
C- Rubinetto dosaggio deter-
gente (se disponibile).
D-Spia di presenza rete/
microperdite (se disponibile).
E-Spia bruciatore (se disponi-
bile)
F- Spia mancanza gasolio (se
disponibile).
G-Spia mancanzaanticalcare
(se disponibile)
FIG. 7
FIG.10
AVVIAMENTO
DELL' IDROPULITRICE
1) Aprire rubinetto di alimentazione acqua (fig. 4A).
2) Collegare l'idropulitrice alla rete elettrica mediante interuttore
omnipolare o collegando la spina alla presa di corrente.
3) Avviare l'idropulitrice ruotando l'interruttore di accensione in
pos. "I" (fig. 6A).
Ilgetto d'acquainalta pressione generauna forza direazionesulla
lancia. Tenere ben salde le impugnature della lancia.
4) Premere la leva dell' impugnatura, ed iniziare il lavaggio.
5)Per il funzionamento dell'idropulitrice con acqua calda, ruotare
il regolatore di temperatura, (fig. 6B) posizionandolo sul valore
desiderato in funzione del tipo di lavaggio e del tipo di superficie
da trattare.
Per alcuni modelli ruotare l'interruttore di accensione (fig. 6A)
nella posizione acqua calda prima di effettuare le fasi descritte
nel presente punto.
Le idropulitrici con dispositivo "Total stop" devono conside-
rarsi spente con interruttore omnipolare in posizione "O" o con
la spina scollegata dalla presa di corrente.
Non bloccare la leva dell'impugnatura in posizione di
erogazione.
IMPORTANTE!
Per eliminare eventuali
impurità o bolle d'aria dal
circuito idraulico, effettua-
re il primo avviamento del-
l'idropulitrice senza lancia,
lasciando uscire l'acqua
per alcuni secondi.
Eventuali impurità potreb-
bero intasare l'ugello ed
impedirne il funzionamen-
to (Fig. 7).
FIG. 8
!
!
!
!
!
!

Italiano
- 10 -
FIG.11
REGOLAZIONE DELLA
PRESSIONE
Il presente capitolo riguarda
solo i modelli provvisti del
dispositivo "Regolatore di
pressione". Il dispositivo
regolatore di pressione, fig. 11
permettedi regolare la pressio-
nedilavoro.Ruotando lamano-
pola C in senso antiorario (B)
(minimo) si ottiene così una
riduzione della pressione di
esercizio.
CONSIGLI PER L' USO DI DETERGENTI
Questa idropulitrice è stata progettata per essere usata con
detergenti forniti o consigliati dal costruttore.
L'uso di altri detergenti o sostanze chimiche può influire sulla
sicurezza dell' idropulitrice.
1) Per la compatibilità conl'ambiente, si consiglia di utilizzare il
prodottodetergente in maniera ragionevole, secondo le prescri-
zioni riportate sulla confezione del prodotto.
2) Scegliere fra la gamma dei prodotti consigliati, quello adatto
al lavaggio da effettuare e diluirlo con acqua secondo le
prescrizioniriportate sulla confezione del prodotto o sul catalogo
dei detergenti più adatti al tipo di idropulitrice a freddo o a caldo.
3) Richiedete al vostro rivenditore il catalogo dei detergenti.
Durante il funzionamento con acqua bollente "Fase
Vapore", stare lontano dalle aperture dei fumi di scarico
(pericolo di scottature).
Alla fine dell'utilizzo della "Fase Vapore", ruotare la mano-
pola del termostato "B" sulla posizione "O" (fig.6 a pag. 9),
lasciare raffreddare l'apparecchio per circa 3 minuti con la
pistola aperta.
FASI OPERATIVE PER UN CORRETTO LAVAGGIO CON
L' USO DEI DETERGENTI
1) Preparare la soluzione detergente più adatta allo sporco e
alla superficie da lavare.
2) Azionare l'idropulitrice, aprire il rubinetto detergente (se
presente), attivare il comando di aspirazione del detergente
presente sulla lancia e cospargere la superficie da lavare
agendo dal basso verso l' alto.
Lasciare reagire per alcuni minuti.
3) Risciacquare accuratamente tutta la superficie procedendo
dall' alto verso il basso con acqua calda o fredda ad alta
pressione.
4) Dopo l'uso con detergente, risciacquare il circuito di aspira-
zione; infilare il tubo di aspirazione (fig. 8) detergente in una
tanica di acqua pulita e far funzionare la pompa per 1 minuto a
rubinetto dosaggio completamente aperto e lancia in fase
erogazione detergente.
PRECAUZIONI CONTRO IL GELO
L' idropulitrice non deve essere esposta al gelo.
A fine lavoro o per soste prolungate, qualora l'idropulitrice
venisse lasciata in ambienti esposti al gelo è obbligatorio l'uso
di antigelo per prevenire gravi danni al circuito idraulico.
MANUTENZIONE
SOLO QUANTO AUTORIZZATO NEL PRESENTE
LIBRETTO ISTRUZIONI PUO' ESSERE ESEGUITO
A CURA DELL' UTILIZZATORE.
QUALSIASI ALTRO INTERVENTO E' VIETATO
Per le operazioni di manutenzione alla caldaia, alla pompa
altapressione,allepartielettricheeatuttelepartiaventifunzione
di sicurezza è necessario rivolgersi al nostro Centro di Assisten-
za.
Prima di eseguire qualsiasi manutenzione scollegare
l'idropulitrice dalla rete elettrica mediante l'interruttore
omnipolare o scollegando la spina dalla presa di corrente, ed
idrica chiudendo il rubinetto di alimentazione (Vedi capitoli
allacciamento alla rete elettrica ed idrica). A manutenzione
ultimata prima di ricollegare l'idropulitrice alla rete elettrica ed
idrica assicurarsi che tutti i pannelli di chiusura siano stati
rimontati correttamente e fissati con le viti previste.
La non osservanza della prescrizione puó essere
causa di pericolo di folgorazione.
UTILIZZO DELLA FASE VAPORE (Se disponibile)
L' ugello A.P. di serie deve essere sostituito con l'ugello
a vapore (fornito come accessorio).
Regolare la manopola del termostato "B" (fig. 6 a pag. 9)
sulla posizione vapore.
A temperature di lavoro superiori a 95°C.(203°F), la pressione
di lavoro indicata sul manometro deve essere a 32 bar.
(460 PSI).
!
!
!

Italiano
- 11 -
FIG.12
Agire sul tappo di scarico (fig.
16) (se disponibile) e fare fuo-
riuscireeventuali impurità in un
recipiente.
Risciacquare il serbatoio con
del gasolio pulito e chiudere il
foro di scarico.
FIG.16
FIG.15
PULIZIA FILTRO E
SERBATOIO GASOLIO
Smontare il filtro di linea del
gasolio, e sostituirlo (fig. 15)
Effettuare la sostituzione pe-
riodicamente.
Svuotare il serbatoio gasolio.
FIG.13
FIG.14
OPERAZIONI PER L'USO DI
ANTIGELO (fig. 12)
1 - Chiudere l'alimentazione
idrica (rubinetto), scollegare il
tubo di alimentazione e far fun-
zionare l'idropulitrice fino al
completo svuotamento.
2- Arrestare l'idropulitrice con
l'interruttore di accensione in
pos. "0".
3- Preparare un recipiente con
la soluzione del prodotto anti-
gelo.
4-Immergere il tubo di alimen-
tazione nel recipiente con la
soluzione antigelo.
5- Avviare l'idropulitrice con
l'interruttore di accensione in
pos. "I".
6- Far funzionare l'idropuli-
trice fino alla fuoriuscita del-
l'antigelo dalla lancia.
7- Far aspirare antigelo anche
dall'aspirazione del detergen-
te.
8- Spegnere l'idropulitrice e
scollegarla dall' alimentazione
elettricamediantel'interruttore
omnipolare o scollegando la
spina dalla presa di corrente.
9- Per idropulitrici provviste di
vaschetta acqua, la soluzione
detergente preparata come al
punto 3, deve essere messa
direttamente nella vaschetta.
FIG.17
PULIZIA FILTRO ACQUA
Periodicamente pulire il filtro
d'acquae liberarlo da eventuali
impurità (fig. 17).
DISINCROSTAZIONE
Periodicamenteè necessario effettuare l'operazione di disincro-
stazione in quanto il calcare presente nell'acqua si deposita
all'interno del circuito idraulico e della serpentina ostruendola
nel tempo.
Affidare questo lavoro a un nostro centro autorizzato di
assistenza tecnica che vi farà risparmiare denaro, aumen-
tando l' efficienza dell' idropulitrice
SOSTITUZIONE UGELLO ALTA PRESSIONE
Periodicamente è necessario la sostituzione dell' ugello alta
pressione montato sulla lancia essendo questi un componente
soggetto a normale usura in funzionamento. L' usura è general-
mente identificabile da un calo della pressione di funzionamento
dell' idropulitrice. Per l'eventuale sostituzione rivolgersi al
fornitore e/o rivenditore per istruzioni.
CONTROLLO LIVELLO
E CAMBIO OLIO POMPA
Controllare periodicamente il
livellodell'oliodella pompa alta
pressione tramite la spia (fig.
13A) o l'asta di controllo livello
(fig. 13 B).
Qualora l'olio si presenti
lattiginoso, chiamare subito
l'assistenza tecnica.
Cambiarel'oliodopoleprime50
ore di lavoro e, successiva-
mente ogni 500 ore o una volta
all'anno.
Agire come segue:
1) Svitare il tappo di scarico
situatosotto la pompa (fig. 13
C).
2) Svitare il tappo con l'asta di
controllo livello (fig. 13).
3) Lasciare sgocciolare com-
pletamentel' olio in un recipien-
teconsegnandolo ad un centro
di raccolta autorizzato per lo
smaltimento.
4)Avvitareil tappo di scarico ed
introdurrel'olio dal forosuperio-
re (fig. 14 A) fino al livello
indicato sulla spia (fig. 14 B).
Usare esclusivamente olio
SAE 20 / W 30.
L antigelo è un prodotto
che puo causare danni da in-
quinamento ambientale; per-
tanto per l uso devono essere
attentamente seguite le istru-
zioni riportate sulla confezione
del prodotto. (Non disperdere
nellambiente.)
Per le idropulitrici senza
tappo scarico olio, richiedere l
intervento dell assistenza
tecnica per la sostituzione.
!
!
!

Italiano
- 12 -
TABELLA RIEPILOGATIVA MANUTENZIONE
STRAORDINARIA A CURA DEL CENTRO
DI ASSISTENZA
Descrizione operazioni:
Caldaia
Pulizia serpentina
Disincrostazione serpentina
Pulizia pompa gasolio
Sostituzione ugello gasolio
Regolazioneelettrodi
Sostituzione elettrodi
Sostituzione guarnizioni pompa A.P.
Sostituzione ugello lancia
Taratura e verifica dei dispositivi
di sicurezza.
TABELLA RIEPILOGATIVA MANUTENZIONE
ORDINARIA A CURA DELL' UTENTE
Descrizione operazioni:
Controllo cavo elettrico-tubi-raccordi
alta pressione
1° cambio olio pompa A.P.
Cambi successivi olio pompa A.P.
Sostituzione e pulizia filtri gasolio
Pulizia serbatoio gasolio
Pulizia filtro acqua
IMPORTANTE:
I tempi indicati sono per condizioni normali di funzionamento. Per impieghi gravosi diminuire gli intervalli di ogni operazione.
Per la manutenzione e/o riparazione utilizzare solo ricambi originali che offrono le maggiori caratteristiche di qualità,
affidabilità e sicurezza. Il mancato uso di ricambi originali libera il costruttore da ogni responsabilità e le trasferisce
a chi esegue l'intervento.
Ad ogni uso
Dopo 50 ore
Ogni 500 ore
Ogni 100 ore
Ogni 100 ore
Ogni 50 ore
Ogni 200 ore
Ogni 300 ore
Ogni 200 ore
Ogni 200 ore
Ogni 200 ore
Ogni 500 ore
Ogni 500 ore
Ogni 200 ore
1 volta all'anno
ACCANTONAMENTO
In caso di accantonamento per lungo periodo è necessario scollegare le fonti di alimentazione, svuotareil/i serbatoi contenenti i
liquididi funzionamentoeprovvedere allaprotezionedi quellepariche potrebberorisultaredannegiate inseguitoal deposito dipolvere.
Ingrassarelepartichesi potrebbero danneggiare in caso di essicazione quali i tubi di condotta. In occasione della rimessa infunzione
verificare che non vi siano crepe o tagli nei tubi di collegamento idrico.
Oli e prodotti chimici devono essere smaltiti in accordo alle leggi vigenti.
ROTTAMAZIONE
Allorché si decida di non utilizzare più l' idropulitrice, si raccomanda di renderla inoperante asportando il cavo di alimentazione
dell'energia elettrica. Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle parti dell' idropulitrice suscettibili di costituire un pericolo,
specialmente per i bambini che potrebbero servirsi dell' idropulitrice fuori uso per i propri giochi. Essendo l' idropulitrice un rifiuto
speciale, smontare e dividere in parti omogenee, smaltire quindi secondo le leggi vigenti.
Non utilizzare come pezzi di ricambio le parti smontate da rottamare.

Italiano
- 13 -
INCONVENIENTI - RIMEDI
Prima di qualsiasi operazione scollegare l' idropulitrice dalla rete elettrica mediante l'interruttore omnipolare o
scollegando la spina dalla presa di corrente, ed idrica.
CAUSE
Assenza di collegamento elettrico.
Intervento protezione termica.
Collegamento rete idraulica difettoso.
Filtro acqua intasato.
Rubinetto di rete chiuso.
Rubinetto detergente aperto.
Filtro alimentazione acqua intasato.
Collegamento rete idraulica difettoso.
Valvoladi regolazionepressioneimpostata
su minimo.
Ugello lancia usurato.
Valvole sporche o usurate.
Dispositivoaspirazione detergente su lan-
cia aperto.
Ugello intasato o deformato.
Alimentazione insufficiente.
Mancanza gasolio.
Filtri gasolio intasati.
Rotazione invertita su modelli trifase
Taratura termostato.
Filtri intasati.
Serpentina caldaia intasata dal calcare.
Mancanza gasolio
Combustione non corretta.
Combustibile alterato con presenza di
impurità o acqua.
Rubinetto chiuso.
Detergente esaurito.
Comando sulla lancia non azionato.
Serpentina o tubo intasati.
Guarnizioni usurate.
Anelli di tenuta paraolio usurati.
RIMEDI
Controllare la tensione di rete
(vedere caratteristiche tecniche).
Ripristinare (In caso di ulteriore intervento
consultare l' assistenza tecnica).
Controllare.
Pulirlo.
Aprirlo.
Chiuderlo.
Pulirlo.
Controllare.
Regolare.
Richiedere intervento Centro di Assisten-
za.
Chiuderlo.
Pulirlo o richiedere intervento Centro di
Assistenza.
Controllare
Verificare il livello gasolio nel serbatoio
combustibile e controllare la pulizia (pre-
senza di acqua) del circuito di aspirazione
combustibile.
Sostituire il filtrino di linea.
Richiedere intervento C. di Assistenza.
Controllare.
Pulire filtri gasolio.
Richiedere intervento C. di Assistenza.
Riempire serbatoio gasolio.
Pulire i vari filtri gasolio.
Richiedere intervento C. di Assistenza.
Svuotare il serbatoio e pulirlo accurata-
mente. Inoltre pulire i vari filtri gasolio.
Aprirlo.
Riempire la tanica con detergente.
Posizionare il comando sulla lancia.
Richiedere intervento C. di Assistenza.
Richiedere intervento C. di Assistenza.
Richiedere intervento C. di Assistenza.
INCONVENIENTI
Ruotandol'interruttorel'idropulitricenon
parte.
Non c'è erogazione di getto.
La pompa gira ma non raggiunge la
pressionenominale.
A lancia aperta la pressione scende e
sale.
Portando il termostato alla temperatura
scelta, non si ha l'accensione della cal-
daia.
Acqua non sufficientemente calda.
Eccessivo fumo dal camino.
Aspirazione detergente insufficiente.
IMPORTANTE:
Per la manutenzione e/o riparazione utilizzare solo ricambi originali che offrono le maggiori caratteristiche di
qualità, affidabilità e sicurezza. Il mancato uso di ricambi originali libera il costruttore da ogni responsabilità.
Perdite d'acqua dalla testata.
Presenza di acqua nell'olio.
!

English
- 14 -
Fitting the lance.
Water circuit connection. Electrical connection.
The text has been carefully checked, however any misprints should be notified to the manufacturer.
The manufacturer also reserves the right to alter and update this publication without prior notice for the sake of
product improvement.
All reproductions of this manual, in whole or in part, are forbidden without the manufacturer's authorization.
Continue reading this manual without connecting the cleaner to the power mains and the water supply.
PREPARING THE CLEANER
for buying this cleaner. You have shown that you do not accept compromises: you want the best.
We have prepared this manual to enable to fully appreciate the qualities and high performance that this cleaner can offer you.
Please read it completely before using the machine.
The CE mark on your cleaner shows that it has been constructed in compliance with the European Standards on safety.
We can also offer you a wide range of cleaning machines such as:
VACUUM CLEANERS, FLOOR CLEANERS, FLOOR SWEEPERS and a complete range of ACCESSORIES, CHEMICALS and
DETERGENTS suitable for cleaning all kinds of surfaces.
Ask your Dealer for the complete catalogue of our products.
Congratulations! We wish to thank you
$
%
&
$
%
&
Fitting the lance.
A
B
C

English
- 15 -
DO NOT DIRECT THE JET
AGAINST PEOPLE,
ANIMALS, POWER
SOCKETS OR THE
MACHINE ITSELF.
SWITCHING OF THE PUMP
MOTOR
LIGHTING THE BURNER
ADJUSTING THE WATER
TEMPERATURE
FUEL (DIESEL)
CHEMICHALS
(DETERGENT)
ANTI-SCALE PRODUCT
ATTENTION: RISK OF
BURNS
ATTENTION: RISK OF
ELECTRIC SHOCK
EARTH
WATER INPUT
WATER OUTPUT
DESCRIPTION OF SYMBOLS ON THE CLEANER

English
- 16 -
CLASSIFICATION
The user must observe the conditions of use of the
applianceprescribed by the Rules, and particularly he must
respect the following classification:
As for the protection against electric shock, the H.P.cleaner
belongs to CLASS I.
The H.P. cleaner is factory set and all its safety devices are
sealed. It is forbidden to alter their adjustment values.
In the Hot water cleaner the water is heated by a burner feed
with Diesel fuel.
The H.P. cleaner must be always used on a firm and flat ground,
furthermoreitmust not be moved while it is working or connected
to the electric supply.
Failure to observe this prescription may cause danger for the
user.
The H.P. cleaner must not be used in the presence of corrosive
orpotentially explosive atmospheres. (vapours or gas)
The electric connection must be performed by qualified
technicians who are able to work in observance of the governing
rules (as far as Italy is concerned please refer to the law 46/90)
and of the manufacturers instructions.
A wrong electric connection may cause damage to persons,
animals orthings, and the manufacturer cannot be considered
responsible for these.
The H.P. cleaners with power lower than 3 kW are equipped with
aplug for connection to the electric supply.
In this case please check if the electric power system and the
electric sockets are compatible with the max. power of the
applianceindicated on the plate. (kW)
In case of doubt, please apply to qualified personnel.
If the socket and the plug of the machine are not compatible,
have the plugreplaced with a suitable type by qualified
personnel.
Before connecting the machine make sure that the data
indicated on the plate correspond to those of the electric supply.
Do not use extensions to feed the H.P. cleaner.
The electric safety of this machine may be assured only when
it is properly connected to an efficient grounding system in
accordance with the governing laws for electric safety. (As far
as Italy is concerned, please refer to the law 46/90)
It is necessary to check this essential safety requisite. In case
ofdoubt, ask for accurate control of the power system by
qualified personnel.
The manufacturer may not be considered responsible for
damages occurred because of the lack of the grounding system.
The H.P. cleaner must be connected to the electric supply by
means of an omnipolar switch with opening contacts of at least
3 mm. This switch must have electric features which are
consistent with the appliance. (This requisite does not apply to
H.P. cleaners with plug and electric power lower than 3 kW)
The appliance is disconnected from the electric supply only by
pulling out the plug or switching off the omnipolar switch.
Failure to respect the above absolves the manufacturer of all
liability and represents negligent use of the product.
The water cleaner is considered as a fixed device.
Water cleaners with the Total Stop device should be
consideredas off when the omnipolar switch isin the O position
or the plug is unplugged from the socket.
The most important instructions
are marked with the symbol:
INTRODUCTION
This manual must be read before installing, setting up and
using the cleaner. The manual is an integral part of the product.
It is composed of two parts, one of which is yellow.
Read the warnings and instructions in this manual carefully as
they provide important indications as to SAFETY IN USE and
MAINTENANCE, paying special attention to the general rules for
safety listed in the yellow booklet.
KEEP THIS MANUAL CAREFULLY FOR FUTURE
CONSULTATION.
The contents of this booklet must be brought to the attention
of persons using or carrying out routine maintenance on this
water cleaner.
!
!
!
!

English
- 17 -
UNPACKING
After unpacking, ensure that the cleaner is undamaged.
If in doubt, do not use the machine.
Contact your dealer.
Packaging (bags, boxes, nails, etc) is potentially dangerous and
should be kept out of reach of children. It should be disposed
of or retained in respect of national environmental legislation.
FITTING THE SEPARATE PARTS OF THE MACHINE
All the fundamental parts and safety devices of the machine
are assembled by the manufacturer.
For reasons of packing and transport, some secondary cleaner
parts are supplied separately.
The user must fit these parts as explained in the instructions
supplied in each assembly kit.
DATAPLATE:
The data plate bearing the main technical characteristics of your
cleaner is located on the trolley and is always visible.
When buying your cleaner, ensure that it has an
identification plate. If there is no plate, inform the
manufacturer and/or the dealer immediately. Machines
withoutaplatemustnotbeusedandthemanufacturerdeclines
allresponsibility for them. Products without a plate mustbe
consideredanonymous andpotentiallydangerous.
This appliance is intended exclusively for cleaning machines,
vehicles, buildings and general surfaces suitable for treatment
withahigh pressure jet of detergent solution between 25 and 250
bar (360 - 3600 PSI).
This appliance has been designed for use with the detergents
suppliedorrecommendedbythe manufacturer. The use of other
detergents or chemicals may influence the safety of the
appliance.
This appliance must be used only for the purpose for which it
was specifically designed.
All other uses are to be considered incorrect and therefore
unreasonable.
Examples of unreasonable use:
- Washing surfaces not suitable for cleaning with a high
pressure jet.
- Washing people, animals, electric equipment or the
machine itself.
- Using unsuitable detergents or chemicals.
- Blocking the trigger (lever) of the lance in delivery position.
The manufacturer cannot be held responsible for any damage
due to improper, incorrect or unreasonable use. As far as safety
rules are concerned, the cleaners are manufactured according
to the European Standard EN 60 335-1 (General standard) and
EN 600335 2 79 (Specific standard).
INTENDED USE
PRELIMINARY OPERATIONS
!

English
- 18 -
ELECTRICAL CONNECTION
Connection of the cleaner to the mains must be carried out be
skilled technicians able to ensure that all regulations in force are
compliedwith use in respect of current standards and legislation.
Ensure that the mains voltage available is the same as the
voltageat which the cleaner is supposed to work; thisisindicated
on the identification plate.
The electric cable must be protected from accidental
crushing.
Do not use the machine if the supply cable is damaged.
The use of any electric appliance requires the respect of
some basic rules:
Do not touch the appliance with wet or damp hands or feet.
Do not use the appliance bare-footed or with unsuitable
clothing.
Do not pull the supply cable or the appliance itself in order
to disconnect the plug from the electric supply.
(For water cleaners rated at less than 3 kW fitted with plug).
As for the protection against electric shock, the H.P.cleaner
belongs to CLASS I.
Failure to observe the above warning frees the
manufacturer from all responsibility and constitutes
negligent use of the product.
FILLING
THE FUEL TANK
Fill the tank with fuel for
Diesel motors (fig. 1).
FIG. 1
FIG. 3
Do not use different fuel from that indicated on the
identification plate.
Check the fuel level from time to time while the cleaner is
operating.
Attempting to use the cleaner without fuel may cause
damage to the fuel pump.
COMMANDANDCONTROLDEVICES
Before connecting the machine to the water supply and to
the power mains, it is essential to know the function of the
cleaner's command and control devices.
FIG. 2
FIG. 5
FIG. 4
WATER CIRCUIT
CONNECTION
Connect the feed hose to the
mains (fig. 4A) and to the
hosetail on the cleaner (fig.
4B).
Check that the pressure and
quantity of the water supplied
by the mains are sufficient for
the cleaner to work properly: 2
to 8 BAR (29 to 116 PSI).
Maximum temperature of
feeding water 50°C (122°F).
Connect the high pressure
hose to the cleaner (fig. 4C)
and to the lance (fig. 5).
IMPORTANT.
The cleaner must operate
with clean water. Dirty or
sandy water, corrosive
chemicals and solvents can
cause severe damage to the
cleaner.
Failure to respect the above
absolves the manufacturer
of all liability and
represents negligent use of
FILLING
THEDETERGENT
TANK
From the range of
recommended products,
choose the one most suited to
thewashing job to be done (fig.
2) and dilute it with water
according to the instructions
on the pack.
Fill the detergent tank with
the diluted product (fig. 3).
Ask your dealer for the
catalogue of the detergents
that can be used depending on
the type of washing job to be
done and the type of surface
to be treated.
After using a detergent, the
detergent intake circuit must
be flushed out with clean
water.
DieselDiesel
C
hemical
C
hemical
$
%
&
$
%
&
!
!
!
!
!
!

English
- 19 -
The use of the H.P. cleaner must be considered according
to the place where the washing is performed (for example: food
plants, pharmaceutical plants, etc.)
Pertinent rules and safety conditions must be followed.
As for the protection against electric shock, the H.P.cleaner
belongs to CLASS I.
Do not direct water jets at your own or other peoples body
in order to clean clothes or shoes.
While working it is forbidden, to stop the trigger (lever) of
the lancein delivery position.
In the hot water H.P. cleaners a Diesel fuel burner is used
for water heating. The use of other fuels is dangerous.
Before starting any cleaning or maintenance operation,
disconnect the machine from the electric and water supply
networks.
Periodically, at least once a year, have the safety devices
checked by one of our service centres.
If the appliance is to be used in an enclosed space, install
a flue gas extraction system and guarantee adequate
ventilation.
Thehot water cleaner must be supervised while it is working.
Do not clog the openings or the ventilation grilles and the
heat and smoke extraction systems in the hot water cleaners.
Do not use the machine if the supply cable is damaged.
For the replacement of the damaged cable apply exclusively
to one of our technical service centres.
The supply cable of this appliance must not be replaced by the
user.
The electric power cable must never be under mechanical
tension and must be protected against accidental crushing.
In case of damage or malfunction, switch off the
appliance(disconnecting it from the water main and from the
electricity main via the omnipolar switch or by unplugging the
pluginthe case of water cleaners rated at less than 3 kW) without
tampering with it.
Apply to one of our technical service centres.
The use of any electric appliance requires the respect of
some basic rules:
Do not touch the appliance with wet or damp hands or feet.
Do not use the appliance bare-footed or with unsuitable
clothing.
Do not pull the supply cable or the appliance itself in order
to disconnect the plug from the electric supply.
(For water cleaners rated at less than 3 kW fitted with plug).
The H.P. cleaner must not be used by children, teen-agers
or incapable persons (under the influence of alcohol, etc.)
Use only original accessories that can allow safe working
of the appliance.
The flexible hose connecting the lance to the H.P. cleaner
must not be damaged.
In case of damage, replace it immediately.
Hoses, connections and fittings for high pressure systems
are very important to guarantee the safety of the H.P. cleaner.
Use only original spare parts which have the manufacturers
approval.
Do not use the H.P. cleaner when persons or animals are
in its of action field.
High pressure jets may be dangerous if not properly used.
The jet must never be directed at persons or animals, electric
appliancesor at the appliance itself.
The high pressure water jet causes a reaction power on the
lance. Hold the lance grip vigorously.
The use of the H.P. cleaner must be considered according
to the kind ofwashing which must be performed.
Protect yourself against the ejection of solid materials or
corrosive substances by means of adequate protective clothing
GENERAL WARNINGS ABOUT INSTALLATION AND USE
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!

English
- 20 -
FIG. 8
FIG.10
STOPPINGTHECLEANER
1) Switch off the burner by
turning the pressure regulator
to pos. "0" (fig. 6B).
2) Let the cleaner run with
cold water only for at least 30
seconds to cool down the
boiler.
3) After using with
detergent, flush out the intake
circuit; place the detergent
suction hose (fig. 8) in a tank of
clean water and let the pump
run for 1 minute with the dosing
tapturned fully on and thelance
in detergent delivery condition.
4) Stop the cleaner by
turning the selector switch to
pos. "0" (fig. 6A).
5) Discharge the pressure
from the H.P. hose by pressing
the trigger on the gun (fig. 5A).
6)Disconnect the water
cleaner from the mains
electricity supply via the
omnipolar switch or by
unplugging the plug from the
socket.
7) Turn off the water
supply tap (fig. 4A).
If the water cleaner is left,
even temporarily, turn it off by
using the omnipolar switch or
byunplugging the plug from the
socket.
Water cleaners with the
Total Stop device should be
considered as off when the
omnipolar switch is in the O
position or the plug is
unplugged from the socket.
When the water cleaner is
not used, close the safety
device on the handle.(fig.10)
Dry use of the water
cleaner causes serious
damage to pump gaskets.
FIG. 6
FIG. 7
USING
THECLEANER
CONTROL PANEL
A- On/off switch
B- Temperature regulator
C- Detergent control tap (if
available).
D- Light indicating connection
to the mains/microleakages (if
available).
E- Burner ligth (if available).
F- Light indicating diesel oil
lack (if available).
G- No descaler indicator light
(if available).
STARTINGTHE CLEANER
1) Turn on the water supply tap (fig. 4A).
2) Connect the water cleaner to the mains electricity supply via
the omnipolar switch or by plugging the plug into the socket.
3) Start the cleaner by turning the selector switch to pos. 1 (fig.
6A).
The high pressure water jet generates a reaction force in the
lance. Keep a firm grip on the lance handle.
4) Press the trigger on the gun and begin washing.
5) To use the cleaner with hot water, turn the temperature
regulator (fig. 6B) to the recommended washing values.
For some models turn the ignition switch (fig. 6A) onto the hot
water position before effecting the operations described in this
point.
In water cleaners with the Total Stop system, the motor
starts and stops when the lever on the lance handle is actioned
or released.
Do not block the handle lever in the delivery position.
IMPORTANT!
To eliminate any impurities
orairbubblesfromthewater
circuitwe advise starting the
cleaner for the first time
withoutthe lance and letting
the water run out for a few
seconds.
Impurities could block the
nozzleandcausemalfunction
(Fig. 7).
FIG. 9
USE OF THE DOUBLE
LANCE (fig. 9)
The double lance allows the
operator to select a low or high
pressure jet. The pressure is
selected with the gun in pos. 1.
High pressure: pos. 2. Low
pressure pos. 3.
!
!
!
!
!
!
Table of contents
Languages:
Popular Ultrasonic Jewelry Cleaner manuals by other brands

Chapman
Chapman PC Series instructions

GemOro
GemOro BRILLIANT SPA Instructions for use & safety precautions

Mytee
Mytee ESCAPE ETM-LX-115 user manual

Martin
Martin Brush Cleaner installation instructions

Kränzle
Kränzle Round Cleaner 300 INOX Operating manual with spare parts list

Makita
Makita DVC560 instruction manual