Kruger KRA378BS2 User manual

IT pag. 8
EN pag. 10
FR page 12
DE Seite 14
ES pág. 16
ASPIRAPOLVERE, ASPIRALIQUIDI
WET & DRY VACUUM CLEANER
ASPIRATEUR EAU ET POUSSIERE
NAß-UND TROCKENSAUGER
ASPIRADORA, ASPIRALÍQUIDO
ATTENZIONE: leggere le istruzioni prima dell’utilizzo.
WARNING: read the instructions carefully before
use. ATTENTION: lire attentivement les istructions
avant l’usage. ACHTUNG: die anweisungen bitte
vor gebrauch sorgfältig lesen. ADVERTENCIA: leer
atentamente las advertencias antes el uso de aparado.
Aspirador especial
Alto rendimiento
KRA378BS2


①
opcional
opcional
opcional
opcional
opcional
O1
O
P
Q
N
N
M
L
I
S
BA C D E
G
G
F
H
KRA378BS2
②
C
In base al modello si possono verifi-
care delle differenze nella fornitura.
Depending on the model, there are diffe-
rences in the scopes of delivery. Sui-
vant le modèle, la fourniture peut varier.
Je nach Modell gibt es Unterschiede
im Lieferumfang. Según el modelos,
hay diferencias en el contenido sumini-
strado.
③
Aspirazione polveri
Dry suction
Aspiration poussiere
Trockensaugen
Aspiración de polvo
opcional
opcional
R2 R2 opcional
RR R1 opcional
RR opcional
R4 opcional
2

④
⑤
R1
RR
KRA378BS2
Filtro
HEPA HEPA
filter
Filtre
HEPA HEPAFilter
Filtro
HEPA
Aspirazione liquidi
Liquid suctio n
Aspiration liquides
Naß-saugen
Aspiración de líquidos
⑥
KRA378BS2
OPCIONAL
SE PRESENTE
IF PRESENT
SI INCLUSE
WENN VORHANDEN
SI ESTUVIERA PRESENTE
Sistema di prevenzione correnti statiche di serie negli apparecchi con fusto inox • Standard anti-static current
system equipped on steel canister vacuums • Systeme prevention courants statiques de serie dans les appareils
avec conteneur en inox • Schutzsystem statischer Strom, Serienmäßig in den Geräten mit Edelstahlbehälter •
Sistema para prevención de corrientes estáticas de serie en aparatos con recipiente inox
⑦
1 MOTOR
3MOTORES
2MOTORES
E1 E2
KRA378BS2
⑨
3

DESCRIZIONE E MONTAGGIO
(vedi fig.
①②③④⑧
)
ACavo elettrico
BTestata motore
CManiglia per il trasporto
DInterruttore ON/OFF generale
E1 Interruttore ON/OFF 1 motore
E2 Interruttore ON/OFF 2 motori
E3 Interruttore Presa elettroutensili
FGanci per la chiusura testata/fusto
GBocchettone di aspirazione
HFusto
ITubo flex
LPennello rotondo
MLancia diritta
N Tubo prolunga
OCorpo porta accessori
O1 Accessorio moquette (tappeti) - optional
P Accessorio setolato (pavimenti)
QAccessorio per liquidi
R1 Filtro (aspirazione polvere) - optional
R2 Filtro (aspirazione polvere) -optional
R3 Filtro (aspirazione liquidi) - optional
R4 Filtro in carta da applicare direttamente sul
bocc
hettone di aspirazione-optional
RR Disco sostegno filtro
SAdattatore elettroutensili
- optional
TPresa elettroutensili
- optional
UTILIZZO PREVISTO
• Questo apparecchio è adatto anche per uso collettivo,
per esempio, negli alberghi, nelle scuole, negli ospe-
dali, nelle fabbriche, nei negozi, negli uffi ci e nei resi-
dence.
• Può essere usato come aspiratore per liquidi e aspira-
tore a secco.
•La non osservanza delle suddette condizioni provoca
il decadimento della garanzia.
Simboli
ATTENZIONE! Prestare attenzione per motivi di
sicurezza.
IMPORTANTE
SE PRESENTE
Doppio isolamento (SE PRESENTE):è una prote-
zione supplementare dell’isolamento elettrico.
SICUREZZA
AVVERTENZE GENERALI
•
2 I componenti l’imballaggio possono costituire po-
tenziali pericoli (es. sacco in plastica) riporli quindi
fuori della portata dei bambini e altre persone o ani-
mali non coscienti delle loro azioni.
•
Gli utilizzatori devono essere adeguatamente istruiti
all'uso di questo apparecchio.
•
3 Ogni utilizzo diverso da quelli indicati sul presente
manuale può costituire pericolo pertanto deve essere
evitato.
•
Utilizzare la presa utensile presente sull'apparecchio
(solo per gli apparecchi dotati di presa utensile) solo
per gli scopi specificati nel manuale istruzione
•
4 Prima di svuotare il fusto, spegnere l’apparecchio e
staccare la spina dalla presa di corrente.
•
Controllare l’apparecchio prima di ogni utilizzo.
•
8 Quando l’apparecchio è in funzione, evitare di met-
tere l’orifizio di aspirazione vicino a parti delicate del
corpo come occhi, bocca, orecchie.
•
9 Il prodotto non deve essere usato dai bambini o da
persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ri-
dotte o mancanti di adeguata esperienza e conoscen-
za, finchè non siano state adeguatamente addestrate
o istruite.
•
10 I bambini, anche se controllati, non devono giocare
con il prodotto.
•
5 Prima dell’uso l’apparecchio deve essere montato
correttamente in ogni sua parte.
•
6 Accertarsi che la presa sia conforme alla spina
dell’apparecchio.
•
11 Non afferrare mai la spina del cavo elettrico con
le mani bagnate.
•
12 Accertarsi che il valore di tensione indicato sul
blocco motore corrisponda a quello della fonte di
energia cui si intende collegare l’apparecchio.
•
26 Non aspirare sostanze infiammabili (es. cenere
del camino e fuliggine), esplosive, tossiche o peri-
colose per la salute.
•
13 Non lasciare incustodito l’apparecchio funzionan-
te.
•
14Togliere sempre la spina dalla presa di corrente pri-
ma di effettuare qualsiasi intervento sull’apparecchio
o quando rimane incostudito o alla portata di bambi-
ni o di persone non coscienti dei loro atti.
•
15 Non tirare mai o alzare l’apparecchio utilizzando il
cavo elettrico.
•
16 Non immergere l’apparecchio in acqua per la puli-
zia né lavarlo con getti d’acqua.
•
17 In ambienti umidi (ad es. il bagno) l’apparec-
chio deve essere collegato solo a prese di corrente
fornite di interruttore differenziale. Per eventuali
dubbi rivolgersi ad un elettricista.
•
18 Controllare scrupolosamente se cavo, spina o
Istruzioni originali
4

CURA E MANUTENZIONE
⑤⑥⑦
L'apparecchio non richiede manutenzione.
•
Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica , staccan-
do la spina dalla presa elettrica , prima di effettuare
qualsiasi intervento di manutenzione e pulizia.
• Pulire la parte esterna della macchina con uno strac-
cio asciutto.
•Spostare l'apparecchio solo afferrando la maniglia di
trasporto che si trova sulla testa del motore.
• Conservare l'apparecchio e gli accessori in un luogo
asciutto e sicuro, fuori dalla portata dei bambini.
PULIZIA DEL FILTRO R2
1- Smontare il filtro
2- Lavare il filtro
3- Lasciare asciugare il filtro prima di rimontarlo
•
Dopo l’operazione di pulizia del filtro, verificare lo
stato di idoneità per un successivo utilizzo. In caso di
danneggiamento o rottura, sostituirlo con un filtro
originale.
CONDIZIONI DI GARANZIA
Tutti i nostri apparecchi sono stati sottoposti ad accurati
collaudi e sono coperti da garanzia da difetti di fabbri-
cazione in conformità alle normative vigenti applicabili
nei vari Paesi.
La garanzia decorre dalla data di acquisto.
Sono esclusi dalla garanzia: le parti soggette a normale
usura, le parti in gomma, spazzole di carbone, i filtri, gli
accessori e gli optional; i danni accidentali, per trasporto,
per incuria o inadeguato trattamento, per uso ed instal-
lazione errati o impropri.
La garanzia non contempla la pulizia degli organi fun-
zionanti, delle incrostazioni, dei filtri e ugelli in genere.
SMALTIMENTO
Quale proprietario di un apparecchio elettrico o
elettronico, la legge (conformemente alla direttiva
UE 2002/96/CE del 27 gennaio 2003) le vieta di smal-
tire questo prodotto o i suoi accessori elettrici / elettro-
nici come rifiuto domestico solido urbano e le impone
invece di smaltirlo negli appositi centri di raccolta. E’ pos-
sibile smaltire il prodotto direttamente dal distributore
mediante l’acquisto di un prodotto nuovo, equivalente a
quello da smaltire
parti dell’apparecchio risultano danneggiate ed
in tal caso non utilizzare assolutamente l’apparec-
chio ma rivolgersi al Servizio Assistenza per la sua
riparazione.
•
Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve es-
sere sostituito dal costruttore oppure dal servizio
assistenza, oppure da personale qualificato al fine
di evitare situazioni di pericolo.
•
20 Nel caso vengano utilizzate prolunghe elettriche
assicurarsi che queste appoggino su superfici asciutte
e protette da eventuali spruzzi d’acqua.
•
Prima di aspirare i liquidi, verificare la funzionalità
del galleggiante. Quando si aspirano liquidi, quando
il fusto è pieno, l'apertura di aspirazione viene chiu-
sa da un galleggiante e si interrompere il processo di
aspirazione. Spegnere l'apparecchio, staccare la spina
e svuotare il fusto. Assicurarsi regolarmente che il gal-
leggiante (dispositivo di limitazione del livello dell'ac-
qua) sia pulito e senza segni di danneggiamento.
•
In caso di ribaltamento si raccomanda di rialzare l’ap-
parecchio prima di spegnerlo.
•
Spegnere immediatamente l’apparecchio in caso di
fuoriuscita di liquido o schiuma.
•
Non usare l’apparecchio per aspirare acqua da re-
cipienti, lavandini, vasche, ecc.
•
Non usare solventi e detergenti aggressivi.
•
29 Manutenzioni e riparazioni devono essere effet-
tuate sempre da personale specializzato; le parti che
eventualmente si guastassero vanno sostituite solo
con ricambi originali.
•
30 Il fabbricante declina ogni responsabilità per danni
causati a persone, animali o cose in seguito al man-
cato rispetto di queste istruzioni o se l’apparecchio
viene usato in modo irragionevole.
UTILIZZO (vedi fig.
③④⑧⑨⑩⑪⑫
• Assicurarsi che l’interruttore sia in posizione (0) OFF
e collegare l’apparecchio ad una presa di corrente
idonea.
• La macchina deve essere sempre mantenuta su una
base orizzontale, in modo sicuro e stabile.
• Inserire il filtro adatto all'uso.
•
Non lavorare mai senza aver montato i filtri.
• Utilizzare gli accessori più adatti per l'uso richiesto.
• Posizionare l’interruttore su (I) ON per accendere
l’apparecchio.
• Quando la funzione è terminata, mettere l'interruttore
su (0) OFF e staccare la spina dalla presa di corrente.
• L’utilizzo dell’apparecchio in concomitanza con polve-
ri particolarmente fini (dimensione minore di 0,3 μm)
richiede l’adozione di specifici filtri forniti in opzione
(Hepa).
5

DESCRIPTION AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS
see fig.
①②③④⑧
)
A
Electri
cal power cord
B
Motor head
C
Carrying
handle
D
ON/OFF MAIN Switch
E1
ON/OFF Switch (1 MOTOR)
E2
ON/OFF Switch (2 MOTORS)
E3
ON/OFF Switch (socket outlet)
F
Suction inlet
G
Head on tank locks
H
Tank
I
Flexible hose
L Round brush
M
Straight lance
N
Tube
O
Accessory holder
O1
Accessory carpet - optional
P
Accessory (floor dry suction)
Q
Accessory (floor liquid suction)
R1
Filter (dry suction) - optional
R2
Filter (dry suction) - optional
R3
Filter (liquid suction) - optional
R4
Paper bag to fit directly on
the suction inlet - optional
RR
Filter-retaining disc
S
Power tools adapter (models with socket
outlet) - optional
TSocket for
Power
tools
- optional
INTENDED USE
• This appliance is suitable for commercial use, for
example in hotels, schools, hospitals, factories, shops,
offices and rental businesses.
• The appliance is intended for use as a wet and dry
vacuum cleaner.
• Failure to comply with the abovementioned
conditions will lead to cancellation of the guarantee.
SYMBOLS
CAUTION! It is important to be careful of the fol-
lowing items.
IMPORTANT
IF PRESENT
Double insulated (IF PRESENT): supplementary
insulation is applied to the basic insulation to pro-
tect against electric shock in the event of failure
of the basic insulation.
SAFETY
GENERAL WARNING
•
Components used in packaging (if plastic bags) can
be dangerous keep away from children and animals.
•
Operators shall be adequately instructed on the use
of these machines.
•
The use of this machine for anything not specified in
this manual may be dangerous and must be avoided.
•
Only use the socket outlet on the appliance for
purposes specified in the instruction manual. (note:
this is only for appliance provided with the socket
outlet).
•
Only use the socket outlet on the appliance for
purposes specified in the instruction manual. (note:
this is only for appliances provided with socket outlet).
•
Before emptying the tank, switch off the machine and
disconnect the plug from the socket outlet.
•
Always check the appliance before use.
•
The suction nozzle should be kept away from the
body, especially delicate areas such as eyes, ears and
mouth.
•
The appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, senso-
ry or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
•
Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
•
The equipment should be correctly assembled before
use.
•
Ensure that power sockets used are correct for the
machine
•
Never grasp the mains plug with wet hands.
•
Check that voltage indicated on the rating plate is
the same as the supply voltage.
•
These machines are not suitable for vacuuming
health endangering dusts or inflammable/explo-
sive substances (like ash and soot).
•
Never leave the equipment unattended whilst in use.
•
Never carry out any maintenance on the machine
without first disconnecting from the mains supply or
when it is left unattended or reachable by children or
disables.
•
The power cord should not be used to pull or lift the
machine.
•
The machine should never be immersed and never
use water jet against the appliance to clean it.
•
When using the machine in wet rooms (e.g. in
the bathroom) only connect it to sockets which
are connected in series with a ground fault
circuit interrupter. In case of doubt, consult an
Translation of the original instructions
6

electrician.
•
Periodicallyexaminethepowercordandmachine
for damage. If any damage is found, do not use
the appliance but contact your service centre for
repair.
•
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service centres
or similarly qualified people in order to avoid a
hazard.
•
Ifanextensioncordisused,theplugandsocketmust
be of watertight construction.
•
Before vacuuming liquids, check the float functions
correctly. When vacuuming liquids, and when the
tank is full, a float closes the suction opening, and the
vacuum operation is interrupted. Then switch off the
machine, disconnect the plug and empty the tank.
Regularly clean the water level limiting device (float)
and examine it for signs of damages.
•
If the machine overturns, it would be recommended
to stand it up before switching off.
•
If foam or liquid escape from the appliance, switch off
immediately.
•
The equipment should not be used to vacuum wa-
ter from containers lavatories, tubs, etc.
•
Aggressive solvents or detergents should not be used.
•
Service and repairs must be carried out by qualified
personnel only. Only use manufacturer original spare
parts for service repair.
•
The manufacturer cannot be held responsible for
any damage/injury caused to persons, animals or
property caused by misuse of the appliance, not in
compliance with manual instructions.
USE
(see fig.
③④⑧⑨⑩⑪⑫
• Be sure that switch is in off position (0) OFF and
connect the machine to a suitable socket.
• The machine must be always kept on horizontal bases,
in a safe and stable way.
• Insert the suitable filters for the proper use.
•
Never use the appliance without filters .
• Use the most suitable accessories for the requested
usage.
• Put switch on (I) ON position in order to start the
machine.
• When job is over, switch off (0) OFF and keep away the
plug from the socket.
• If the appliance is used with especially fine dust
(size below 0.3 µm) the filter supplied will require
cleaning more frequently. For especially demanding
applications, the use of specific filters supplied as an
optional (Hepa) may be necessary.
CARE AND MAINTENANCE
⑤⑥⑦
The unit is maintenance-free.
•
The machine shall be disconnected from its power
source, by removing the plug from the socket-outlet,
during cleaning or maintenance
• Clean the exterior part of the machine with a dry
cloth.
• Move the appliance only by catching the carrying
handle located on the motor head.
• Store the appliance and the accessories in a dry safe
place, out of the reach of children.
FILTER CLEANING R2
1- Remove the filter
2- Wash the filter
3- Let the filter drying befor reassemble it
•
Once the filter has been cleaned, check whether it
is suitable for further use. If it has been damaged or
broken, replace it with an original filter.
WARRANTY CONDITIONS
All our machines are subjected to strict tests and are co-
vered against manufacturing defects in accordance with
applicable regulations. The warranty is effective from
the date of purchase.
The following are not included in the warranty: - Parts
subject to normal wear. - Rubber parts, charcoal, filters
and the accessories and optional accessories. - Acciden-
tal damage, caused by transport, neglect or inadequate
treatment, incorrect or improper use and installation
failing - The warranty shall not cover any cleaning ope-
rations to which the operative components may be
subjected, such as clogged nozzles and filter blocked
due to limestones.
DISPOSAL WEEE
As the owner of electrical or electronic equipment,
the law (in accordance with the EU Directive 2002/96/EC
of 27 January 2003) prohibits you from disposing of this
product or its electrical / electronic accessories as mu-
nicipal solid waste and obliges you to make use of the
appropriate waste collection facilities.
The product can be disposed of by returning it to the
distributor when a new product is purchased. The new
product must be equivalent to that being disposed of.
7

DESCRIPTIF ET MONTAGE
(voir fig.
①②③④⑧
A
Cable electrique
B
Tete moteur
C
Poignée de transport
D
Interrupteur ON/OFF principal
E1
Interrupteur ON/OFF 1 MOTEUR
E2
Interrupteur ON/OFF 2 MOTEUR
E3
Interrupteur ON/OFF
prise-électro-outil
F
Crochets de fermeture tete/cuve
G
Connecteur d’spiration
H
Cuve
I
Tuyau flexible
L
Brosse ronde
M
Suceur plat
N
Tuyau
O
Support raclette
O1
Raclette moquette
- en option
P
Raclette (sol/raclette pour aspiration poussiere)
Q
Raclette (sol/raclette pour aspiration liquides)
R1
Filtre (aspiration poussiere) - en option
R2
Filtre (aspiration poussiere) - en option
R3
Filtre (aspiration liquides) - en option
R
4 Sac papier à appliquer directement sur le
connecteur d’aspiration - en option
RR
Anneau de fixation filtre
S Adaptateur pour outils électriques
T Prise pour outils électriques
UTILISATION PRÉVUES
• Cet appareil est indiqué par un emploi collectif, par
exemple, dans les auberges, les écoles, les hôpitaux,
les usines, les magasins, les bureaux et les résidences.
• Cet appareil est destiné à aspirer les salissures
mouillées et sèches.
• Le non respect des conditions indiquées ci-dessus en-
traîne la perte de la garantie.
SYMBOLES
ATTENTION! Redoublez d’attention pour des
motifs de sécurité.
IMPORTANT
SI INCLUE (voir carton)
Double isolation (si inclue): il s' agit d'une pro-
tection supplementaire pour l'isolation éléctri-
que
SECURITÉ
AVERTISSEMENTS
•
Les composants de l’emballage peuvent constituer
des dangers potentiels (exemple: le sac en plastique)
qui doivent être maintenus hors de portée des enfants
et autres personnes ou animaux non responsables de
leurs actes.
•
Les utilisateurs doivent être suffisamment formés
pour utiliser cet appareil.
•
Toute utilisation autre que celle indiquée sur le
présent manuel peut constituer un danger qui peut
donc être évité.
•
N’utilisez la
prise-électro-outil
s
présente sur l’appareil
(uniquement pour les appareils équipés d’une
prise
électriques
) que pour les utilisations précisées dans le
manuel d'instructions.
•
Avant de vider le réservoir, éteignez l’appareil et
débranchez la fiche de la prise de courant.
•
Vérifiez l’appareil avant chaque utilisation.
•
Quand l’appareil est en fonctionnement, il faut éviter
de mettre l’orifice d’aspiration près d’une partie
délicate du corps comme les yeux, la bouche ou les
oreilles.
•
Le produit ne peut être utilisé par des enfants
ou autres personnes dont les facultés physiques,
sensorielles ou mentales seraient limitées ou par
des personnes dont l’expérience et/ou la maîtrise ne
seraient pas optimales. Ceci reste valable jusqu’au
moment ou ces personnes auront été correctement
instruites et formées.
•
Les enfants, même sous contrôle parental, ne peuvent
jouer avec le produit.
•
Avant l’utilisation, I’appareil doit être monté
correctement dans son ensemble.
•
Vérifier que la prise murale soit conforme à la fiche de
l’appareil.
•
Ne saisissez jamais la fiche mâle avec les mains
mouillées.
•
Vérifier que la valeur de la tension indiquée sur le
bloc moteur corresponde à la source d’énerqie à la
quelle on entend relier l’appareil.
•
Ne pas aspirer de substances inflammables (com-
me la cendre de la cheminée ou la suie), explosi-
ves, toxiques ou nocives pour la santé.
•
Ne pas laisser l’appareil en fonctionnement sans sur-
veillance.
•
Enlever toujours la fiche de la prise de courant avant
d’effectuer quelque intervention que ce soit sur l’ap-
pareil, ou, quand celui-ci reste sans surveillance ou à
la portée des enfants ou des personnes non responsa-
bles de leurs actes.
•
Ne pas tirer ou soulever l’appareil en utilisant le cable
électrique.
•
Ne pas immerger l’appareil dans l’eau pour le nettoya-
ge ni le laver avec un jet d’eau.
•
Si l’appareil doit fonctionner dans des locaux hu-
mides (par ex. dans une salle de bain) ne le rac-
cordez qu’à des prises femelles protégées par un
disjoncteur différentiel. En cas de doute, consul-
tez un électricien agréé.
Traduction des instruction originales
8

•
Contrôler scrupuleusement si le cable électrique,
la fiche ou des parties isolées de l’appareil ne so-
ient pas endommagées et dans un tel cas ne pas
utiliser l’appareil mais s’adresser au Service Après
Vente pour sa réparation.
•
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service après
vente ou une personne de qualification similaire
afin d'éviter un danger.
•
Dans le cas où une rallonge électrique viendrait à être
utilisée, il faut s’assurer que cet ajout soit sur des sur-
faces sèches et protégé des projections éventuealles
d’eau.
•
Avant d’aspirer les liquides, vérifiez le fonctionne-
ment du flotteur. Lorsque des liquides sont aspirés et
que le bidons est plein, l’ouverture de l’aspiration est
fermée par un flotteur et le processus d'aspiration s’in-
terrompt. Eteignez l’appareil, débranchez-le et videz
le bidon. Assurez-vous régulièrement que le flotteur
(dispositif de limitation du niveau de l’eau) est propre
et non endommagé
•
En cas de renversement, il faut recommander de rele-
ver l’appareil avant de l’eteindre.
•
Eteindre immédiatement l’appareil en cas d’écoule-
ment de líquide ou de mousse.
•
Ne pas utiliser l’appareil pour aspirer l’eau de réci-
pients, éviers bassins, etc.
•
Ne pas utiliser des solvants ou des détergents agres-
sifs.
•
L’entretien et les réparations doivent être assurés par
des personnes spécialisées; les pièces qui éventuelle-
ment sont endommagées seront remplacées par des
pièces de rechange d’origine.
•
Le fabricant décline toute responsabilité pour des
dommages causés aux personnes, animaux ou choses
par suite de manque de respect de ces instructions ou
si l’appareil a été utilisé d’une façon anormale.
UTILISATION
(voir fig.
③④⑧⑨⑩⑪⑫)
• S’assurer que l’interrupteur soit en position (0) OFF
et brancher l’appareil à une prise de courrant appro-
priée.
•L’appareil doit être en position horizontale, sur un
plan stable et sûr.
• Utiliser les filtres correspondants à l’usage prévu.
•
Ne jamais utiliser l’appareil sans avoir monté les filtres.
• Monter les accessoires plus adaptés à l’ usage prévu.
• Placer interrupteur sur (I) ON pour allumer l’ appareil.
• Une fois terminé le travail placer l’interrupteur sur (0)
OFF et enlever la prise de courant.
• L’aspiration de poussières particulièrement fines
(inférieures à 0,3 µm) nécessite un nettoyage plus
fréquent du filtre en dotation. Pour des conditions
d'exercice difficiles, l'adoption de filtres spéciaux, di-
sponibles en option, (Hepa) peut s'avérer nécessaire.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN (voir fig.
⑤⑥⑦)
L’appareil n’exige aucun entretien particulier.
•
Débrancher l’appareil avant toute intervention de
nettoyage et d’entretien.
• Nettoyer la parte éxtérieure de l'appareil avec un chif-
fon sec
•Deplacer l'appareil seulement en utilisant la poigné
de transport propre.
• Garder l'appareil et les accessoires dans un endroit sec
et sure, hors des enfants .
NETTOYEUR LE FILTRE R2
1- Dèmonter le filtre
2- Laver le filtre
3- Laisser sécher le filtre avant de le remettre
•
Après avoir nettoyé le filtre, vérifiez qu’il est en bon
état. S’il est cassé ou endommagé, remplacez-le par
un filtre d’origine.
CONDITIONS DE GARANTIE
Tous nos appareils ont été soumis à de nombreux essais
et sont sous garantie pour tous les défauts de fabrication
conformément aux normes en vigueur. La garantie s’ap-
plique ą patir de la date d’achat du produit. Sont exclus
de la garantie: Les parties sujettes à normale usure; Les
composants en gomme, les balais de charbons, les filtres,
les accessoires et les accessoires sont en option. - Les
dommages accidentels dus au transport, à négligence et
à une utilisation incorrecte, provoqués par une mise en
place impropre ou incorrect. - La garantie n’envisage pas
le nettoyage des organes de fonctionnement, des filtres
et buses obstrué des incrustations, es bloquées à cause
de résidus calcaires.
ÉLIMINATION
En tant que propriétaire d’un appareil électrique
ou électronique, la loi (conformément à la directi-
ve UE 2002/96/CE du
27 janvier 2003) vous défend d’éliminer ce produit ou ses
accessoires électriques/électroniques comme un déchet
domestique solide
urbain et vous impose au contraire de l’éliminer dans les
centres de collecte prévus à cet effet.
On peut éliminer le produit directement du distributeur
moyennant l’achat d’un nouveau produit, équivalent à
celui que l’on doit éliminer.
9

BESCHREIBUNG UND MONTAGE
( S. ABB.
①②③④⑧
)
A Gerätekabel
B Motorkopf
CTransporthandgriff
D EIN/AUS-Schalter
E1 EIN/AUS-Schalter (1 Motor)
E2 EIN/AUS-Schalter (2 Motoren)
E3 EIN/AUS-Schalter (
Steckdose für
Elektrogeräte)
FHaken zum Kopf-/Fass-schließen
G Saugstutzen
H Behälter
I Saugschlauch
LRundbürste
M Gerade Lanze
N Verlängerungsrohr
O Allzweckdüse
O1
Zubehör Teppichbürste - Optional
P Zubehör ( Trockensaugen)
Q Zubehör (für Flüssigkeiten )
R1 Filter (Trockensaugen) - Optional
R2 Filter (Trockensaugen) - Optional
R3 Filter (für Flüssigkeiten) - Optional
R4 Papierfilter nur zum
Trockensaugen - Optional
RR Stützenscheibe für Filter
SAdapter für Elektrogeräte
T
Steckdose für
Elektrogeräte
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
• Dieses Gerät ist auch für die kommerzielle Verwen-
dung geeignet, zum Beispiel in Hotels, Schulen, Kran-
kenhäusern, Fabriken, Geschäften, Büros und im Ver-
mietgeschäft.
•Sie können dieses Gerät wie Nass und Trockensauger
benutzen.
• Die Nichtbefolgung der obengenannten Bedingun-
gen hat den Verfall der Garantie zur Folge.
SYMBOLE
ACHTUNG! Wichtiger Hinweis, der aus Sicher-
heitsgründen zu beachten ist.
WICHTIG
WENN VORHANDEN
Doppelisolierung (WENN VORHANDEN): sie ist
einen zusätzlichen Schutz der elektrischen Isolie-
rung dieses Produkt verlangt keine Erdung.
SICHERHEIT
WARNHINWEISE
•2 Verpackungsteile können gefährlich sein (z.B. die
Plastikhülle) - daher unerreichbar für Kinder, für ande-
re Personen, die sich ihrer Handlungen nicht bewußt
sind, oder für Tiere aufbewahren.
•Bediener soll über den Gebrauch dieser Maschinen
angemessen belehrt werden.
•3 Jeder Gebrauch des Gerätes, der in dieser Anleitung
nicht beschrieben ist, kann gefährlich sein und muß
daher vermieden werden..
•Benutzen Sie den Werkzeuganschluss am Gerät (nur
für Geräte, die mit Werkzeuganschluss ausgestattet
sind) nur für die im Handbuch erläuterten Zwecke.
•4 Bevor Sie den Behälter entleeren, schalten Sie das
Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose.
•Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem Gebrauch.
•8 Wenn das Gerät arbeitet muss sorgfältig darauf ge-
achtet werden, dass die Saugdüse nicht an empfind-
liche Körperstellen gehalten wird wie Augen, Mund
oder Ohren.
•9 Kinder und Personen mit einer körperlichen oder
geistigen Behinderung dürfen das Gerät nur unter
Aufsicht bzw. Anleitung verwenden.
•10 Auch unter Aufsicht dürfen Kinder nicht mit dem
Gerät spielen.
•5 Vor dem Gebrauch muß das Gerät mit allen Teilen
korrekt zusammengesetzt werden.
•6 Überprüfen Sie, ob Steckdose und Gerätestecker zu-
sammenpassen.
•11 Netzstecker niemals mit feuchten Händen an-
packen.
•12 Das Gerät nur dann anschließen, wenn die auf
dem Typenschild angegebene Spannung mit der
Netzspannung übereinstimmt.
•26 Keine leicht entflammbaren (z.B. Asche oder Ruß
aus dem Kamin), explosiven, giftigen oder gesund-
heitsschädlichen Stoffe aufsaugen.
•13 Das in Betrieb befindliche Gerät niemals unbeauf-
sichtigt lassen.
•14 Vor jeder Wartung, Reinigung und Filterwechsel
sowie nach dem Gebrauch ist das Gerät auszuschalten
und der Netzstecker ist zu ziehen.
•15 Niemals an der Anschlußleitung ziehen oder das
Gerät daran hochheben.
•16 Das Gerät zur Reinigung nicht in Wasser tauchen
oder mit einem Wasserstrahl reinigen.
•
17 Die Verwendung des Gerätes in den potenziel-
len feuchten Räumen (wie z.B. das Bad) ist verbo-
ten.
•
18 Vor Gebrauch überprüfen Sie sorgfältig, ob die
Netzanschlußleitung, das Gehäuse oder andere
Teile des Gerätes beschädigt sind; ist das Gerät be-
schädigt, so dürfen Sie es auf keinen Fall benutzen,
sondern veranlassen Sie beim Kundendienst eine
Reparatur.
•Wenn das Versorgungskabel beschädigt ist, muss
es durch den Hersteller, den Kundendienst oder
Übersetzung des Originalanleitung
10

qualifiziertes Personal ausgetauscht werden, um
Gefahren zu vermeiden.
•20 Falls elektrische Verlängerungen benutzt werden,
muss sichergestellt sein, dass diese für die entspre-
chende Anwendung geeignet sind.
•Kontrollieren Sie vor dem Aufsaugen von Flüssigkei-
ten die Funktionstüchtigkeit des Schwimmers. Beim
Absaugen von Flüssigkeiten mit vollem Fass, wird die
Absaugöffnung durch einen Schwimmer geschlossen
und der Absaugvorgang wird unterbrochen. Schalten
Sie das Gerät dann aus, trennen Sie es vom Stromnetz
und entleeren Sie das Fass. Überprüfen Sie regelmä-
ßig, dass der Schwimmer (Vorrichtung für die Begren-
zung des Wasserstands) sauber und ohne Anzeichen
von Beschädigungen ist.
•Falls das Gerät umgekippt ist, Gerät sofort ausschal-
ten, Netzstecker ziehen und erst dann das Gerät rich-
tig aufstellen.
•Das Gerät sofort ausschalten und Netzstecker ziehen,
wenn Flüssigkeit oder Schaum austritt.
•Niemals das Gerät benutzen, um Wasser aus Be-
hältern, Waschbecken, Wannen, etc. zu saugen.
•Keine aggressiven Lösungsmittel oder Reinigungs-
mittel verwenden.
•29 Service und Reparaturen dürfen nur durch qualifi-
ziertes Personal ausgeführt werden; Defekte Teile des
Gerätes dürfen nur mit Originalteilen ersetzt werden.
•30 Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Schäden
an Personen und Gegenständen, die durch den un-
sachgemäßen Gebrauch verursacht wurden.
BEDIENUNG
( S. ABB.
③④⑧⑨⑩⑪⑫)
• Kontrollieren Sie, dass der Schalter auf (0) OFF steht.
Es wird empfohlen, das Gerät an einem Stromkreis mit
FI-Schutzschalter anzuschließen.
• Das Gerät darf nicht auf Halterungen, Sockeln oder
ähnlichen Unterlagen aber auf Horizontalfläche, ste-
tig und sicher gestellt werden.
•Benutzen Sie das Gerät niemals ohne die geeigneten
Filter.
•Niemals arbeiten, ohne die Filter eingebaut zu haben.
• Benutzen Sie das Gerät mit dem für den jeweiligen
Zweck geeigneten Zubehör.
• Schalten Sie den Schalter auf (I) ON um das Gerät ein-
zuschalten.
•Wenn Sie Ihre Arbeit beenden bzw. unterbrechen
möchten, stellen Sie den Schalter auf die Position (0)
OFF. Ziehen Sie den Stecker stets aus der Netzdose,
wenn das Gerät nicht benutzt wird.
• Die Verwendung des Gerätes bei besonders feinen
Staubkörnern (unter 0,3 µm) erfordert eine häufigere
Reinigung des mitgelieferten Filters. Bei Verwendun-
gen in schwerwiegenden Fällen kann sich der Einsatz
von spezifischen optional gelieferten Filtern als not-
wendig erweisen (Hepa).
WARTUNG / REINIGUNG ( S. ABB.
⑤⑥⑦)
Das Gerät muss nicht gewartet werden.
•Das Gerät vom Stromnetz abtrennen, bevor War-
tungs- und Reinigungsarbeiten durchgeführt wer-
den.
•Reinigen Sie das Äußere des Gerätes mit einem tro-
ckenen Tuch.
•Bitte das Gerät nur an dem Handgriff benutzen.
• Lagern Sie das Gerät an einem trockenen, frostsiche-
ren, für Kinder unzugänglichen Ort
FILTERREINIGUNG R2
1- Den Filter abmontieren
2- Den Filter waschen
3- Vor dem Einsetzen den Filter gut trocknen lassen.
• Nach dem Reinigen des Filters überprüfen Sie, ob er
noch für eine weitere Benutzung geeignet ist. Bei Be-
schädigung oder Bruch ersetzen Sie ihn durch einen
Original-Filter.
GARANTIE
Alle unsere Geräte wurden sorgfältigen Prüfungen un-
terzogen. Die Garantie deckt gemäß der herrschenden
Vorschriften Fabrikationsfehler ab. Die Garantie gilt vom
Verkaufsdatum an. Von der Garantie ausgeschlossen
sind: - die sich bewegenden, der Abnutzung unterlie-
genden Teile - Gummiteile, Kohlebürsten, Filter, Zu-
behör und Optional-Zubehörteile. - Zufällige Schäden
und Schäden, die durch Transport. Nachlässigkeit oder
falsche Behandlung, falsche und zweckentfremdete
Benutzung und Installation verursacht werden. - Die
Garantie beinhaltet nicht das gg. erforderliche Reinigen
der funktionstüchtigen Teile, verstopfte Düsen und Fil-
ter, blockierte Düsen durch Verkalkung.
ENTSORGUNG
Das Gesetz (gemäß der EU-Richtlinie 2002/96/EG
vom 27.Januar 2003) verbietet dem Besitzer eines
elektrischen oder elektronischen Gerätes , dieses Pro-
dukt oderdessen elektrisches/elektronisches Zubehör
als gemeinen Hausmüll zu entsorgen und macht ihm
zur Auflage, das Gerät bei einer entsprechenden Sam-
melstellen zu entsorgen. Das Produkt kann auch direkt
bei dem Händler, bei dem man ein neues, dem zu ent-
sorgenden gleichwertiges Produkt erwirbt, entsorgt
werden.
11

DESCRIPCION Y MONTAJE
( ver fug.
①②③④⑧
)
A
Cable eléctrico con enchufe
BCabezal m
otor
CMa
neja para el transporte
D
Interruptor general ON/OFF
E1
Interruptor ON/OFF
(1 motore)
E2
Interruptor ON/OFF
(2 motores)
E3
Interruptor ON/OFF Toma corriente para
herramienta eléctricas
F
Ganchos para el cierre cabezal/deposito
G
Entrada de aspiracion
H
Deposito exterior
I
Manguera flexible
L
Cepillo combinado
M
Lanza directa
N
Tubo
O
Cuerpo porta acessorios
O1
acessoriospara alfombras- opcional
P
acessorio (aspirador de polvo)
Q
acessorio (aspirador de líquidos)
R1
Filtro (aspirador de polvo) - opcional
R2
Filtro (aspirador de polvo) - opcional
R3
Filtro para líquidos (aspirador de líquidos)
R4
Bolsa de papel para colocar directamente
en el depósito - opcional
RR
Disco suporte filtro
S
Adaptador para herramientas eléctricas - opcional
T
Toma corriente para herramienta eléctricas -
opcional
USO PREVISTO
• Este equipo es apto también para uso colectivo, por
ejemplo, en hoteles, colegios, horpitales, fábricas,
negocios, oficinas y residencias.
• El aparato ha sido diseñado para su aplicación como
aspirador de líquidos y de polvos.
• La inobservancia de dichas condiciones provoca la
caducidad de la garantía.
SÍMBOLOS
¡ATENCIÓN! Prestar atención por motivos de se-
guridad.
IMPORTANTE
SI ESTUVIERA PRESENTE (ver embalaje)
Doble aislamiento (SI ESTUVIERA PRESENTE): es
una protección adicional aislamiento eléctrico.
SEGURIDAD
ADVERTENCIAS GENERALES
•
Los componentes del embalaje pueden ser peligro-
sos, mantener pues fuera del alcance de los niños,
animales o cualquier persona no consciente de sus
actos.
•
Los usuarios deben estar adecuadamente entrenado
para utilizar este dispositivo
•
Evitar cualquier uso de la máquina que no esté espe-
cificado en este manual, ya que puede ser peligroso.
•
Utilizar la toma presente en el equipo (sólo para
aquellos equipos dotados de toma) sólo para aquel-
los fines especificados em el manual de instrucciones
•
Antes de vaciar el contenedor, apagar el aparato y de-
senchufar la clavija de la toma de corriente.
•
Comprobar el aparato antes de cada utilización.
•
Cuando el aparato esté en funcionamiento, no acer-
car el tubo de aspiración a partes delicadas del cuerpo
(ojos, boca o orejas). Pueden ser dañados.
•
El producto no debe ser usado por niños o personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales redu-
cidas o que no posean experiencia y conocimiento
apropiados, hasta que no hayan sido capacitadas o
instruidas adecuadamente.
•
Los niños no deben jugar con el producto aún bajo
supervisión.
•
Antes de ponerlo en funcionamiento, asegurarse de
que todos los componentes están correctamente
montados.
•
Comprovar que la clavija se adapta perfectamente al
enchufe.
•
No asir nunca el enchufe con las manos húmedas.
•
Comprovar que el voltaje indicado en la parte su-
perior del cabezal es el mismo que proporciona la
toma de corriente.
•
No aspirar sustancias inflamables (por ejemplo
cenizas de la chimenea y hollín), explosivas, tóxi-
cas o nocivas para la salud.
•
No dejar nunca el aparato enchufado ni en funciona-
miento si no se utiliza.
•
Recordar siempre desconectar el aparato antes de
intentar cualquier reparación. No dejar el aparato en
funcionamiento sin vigilancia, puede ser utilizado por
niños o personas no conscientes de su actos.
•
No utilizar el cable eléctrico para levantar o desenchu-
far el aparato.
•
Para la limpieza, no sumergir nunca el aparato en
agua ni lavar el mismo aparato con chorros de agua.
Traducción de las instrucciones originales
12

•
Conectar el aparato en recintos o habitaciones
húmedas (por ejemplo el cuarto de baño) sólo si
las tomas de corriente están provistas de un inter-
ruptor diferencial. En caso de duda consulte a su
electricista
.
•
Comprovar que el cable eléctrico, enchufe o cual-
quier otra parte del aparato no están dañados. En
caso de que lo estuviera, no utilizarlo, y ponerse
en contacto con el Servicio Técnico para su repa-
ración.
•
Si el cable de alimentación resulta dañado, debe ser
sustituñido por el fabricante, por el servicio técnico o
bien por personal cualificado con el fin de evitar que
se generen peligros.
•
Siempre que se utilicen extensiones (alargos) para el
cable eléctrico, comprovar que estén siempre en su-
perficies secas y protegidas de chorros de agua.
•
Antes de aspirar los líquidos, comprobar que el flo-
tador funcione correctamente. Cuando se aspiran
líquidos, cuando el tonel estña lleno, la apertura de
aspitración es cerrada por una boya y se interrumpe el
proceso de aspiración. Apagar el equipo, desenchufar
y vaciar el tonel. Asegurarse con regulación de que la
boya (dispositivo de limitación del nivel de agua) esté
limpio y que no presenta daños.
•
En caso de que el aparto vuelque, levantarlo antes de
desconectar.
•
En caso de que saliera líquido o espuma, desconectar
inmediatamente.
•
Nunca debe utilizar el aparato para recoger agua
de containers, lavabos, tubos, etc.
•
No utilizar nunca disolventes agresivos o detergentes.
•
El mantenimiento y las reparaciones deben ser reali-
zadas por personal cualificado. Cualquier parte rota o
en mal estado debe ser sustituida con piezas origina-
les.
•
El fabricante no se hace responsable de cualquier
daño causado a personas, animales o cosas, por una
incorrecta utilización del aparato, o bien por no respe-
tar las indicaciones especificadas e
n este manual.
USO
( ver fig.
③④⑧⑨⑩⑪⑫
)
• Asegurarse que el interruptor este en posición (0)
OFF
y conectar el aparato en una toma de corriente
adecuada.
• El aparato debe ser posicionado sobre un plano
horizontal de modo estable y seguro.
• Nunca trabajar sin haber colocado los filtros
• Montar los accesorios más correctos para el uso
previsto.
• Posicionar el interruptor (I) ON para encender el
aparato.
• Una vez terminado el trabajo posicionar en (0)
OFF y desconectar el enchufe eléctrico de la
conexión de corriente
• El uso del aparato simultáneamente con polvos
particularmente finos (dimensión menor a
0,3 μm) implica adoptar filtros específicos
suministrados a pedido (Hepa
).
MANTENIMIENTO /LIMPIEZA
(ver fig.
⑤⑥⑦)
El aparato no necesita mantenimiento.
•
XX ATENCIÓN
:
Desconectar el aparato de la
red eléctrica antes de realizar cualquier tipo de
intervención de mantenimiento y limpieza.
• Limpie el exterior d
el aparato
con un paño seco.
• Mueva
el el aparato
para agarrar el asa de transporte.
• Mantener el aparato y los accesorios en un lugar seco
y seguro, fuera del alcance de los niños.
LIMPIEZA DEL FILTRO R2
1 - Sacar el filtro
2 - Limpie el filtro
3 - Dejar que se seque antes de volver a
•
Después de limpiar el filtro, comprobar la idoneidad
para el uso futuro. En el caso de dañado o roto,
cámbielo por un filtro original.
CONDICIONES DE GARANTÍA
Nuestros aparatos han sido sometidos a pruebas
precisas y están cubiertos por una garantía por
defecto de fabricación de acuerdo a las normas
vigentes. La garantía comienza desde la fecha de
compra.
La garantía no incluye: - Las partes sujetas a des-
gaste. - Piezas de goma, las escobillas de carbón,
filtros, accesorios y accesorios opcionales. - Los da-
ños accidentales, causados por el transporte, negli-
gencia o tratamiento inadecuado y consecuentes a
un uso o una instalación erróneos o impropios - La
garantía no contempla la eventual limpieza de los
órganos funcionantes, boquillas obstruidas, filtros
bloqueados para los residuos de caliza.
ELIMINACIÓN
Como propietario de un aparato eléctrico o electrónico
, la ley (conforme a la directiva UE 2002/96/CE del
27 de enero de 2003) le prohíbe eliminar este producto
o sus accesorios eléctricos / electrónicos como residuo
doméstico sólido urbano y le impone eliminarlo en los
centros apropiados de recogida. Puede también eliminar
el producto directamente en el establecimiento de su
vendedor mediante la compra de uno nuevo, equiva lente
al que debe eliminar.
13

Condiciones de la presente garantía comercial:
La presente garantía ofrecida por KRÜGER Technology, S.L. cubre durante 2 años a partir de
la fecha de compra, los defectos de fabricación y, si fuera preciso, el cambio gratuito de las
piezas defectuosas, en el territorio nacional, incluyendo portes para su reparación o cambio,
atendiendo las especificaciones del apartado anterior (definiciones).
Las condiciones de garantía para el uso profesional o no doméstico de las máquinas, será
durante el periodo de 1 año a partir de la fecha de compra.
Para validar la garantía se deberá presentar este certificado debidamente sellado por el
establecimiento vendedor y adjuntar copia de la factura de compra de la máquina.
Se excluye de la garantía:
-Las compraventas mercantiles (compraventa con finalidad de revender y obtener beneficio
en la reventa), de uso o consumo industrial (compraventa de maquinaria realizadas por
empresarios para uso o consumo de la propia empresa dentro del ámbito del desarrollo de
la actividad social) cuando se incorporen en los procesos productivos de la entidad.
-Desplazamiento y mano de obra si el cliente solicita la asistencia del servicio técnico oficial
Krüger en sus instalaciones.
-Revisiones periódicas, intervenciones de mantenimiento, limpieza y ajustes.
-Los daños producidos como resultado del forzamiento excesivo de la máquina, al realizar
tareas no acordes con sus prestaciones y características especificadas, así como los golpes y
roturas que se deriven del uso inadecuado.
-El uso en condiciones ambientales adversas como poca ventilación, excesiva humedad,
salitre, utilización de químicos agresivos, etc.
-El uso no recomendado, citado en el presente manual, que hace referencia a toda
negligencia.
-Cualquier daño o deterioro de los componentes y accesorios de la máquina, causado por el
desgaste natural derivado del uso y paso del tiempo.
-Cualquier daño o deterioro derivado del trato brusco, mala instalación o tentativa de
reparación por personas no autorizadas por KRÜGER Technology, S.L.
-Cualquier daño o deterioro derivado de la mala conservación o del inadecuado
mantenimiento del usuario o un tercero.
-Igualmente, la garantía, queda excluida en el supuesto de que la máquina se utilice en
procesos de producción, transformación o prestación a terceros.
Observaciones
Para hacer uso de esta garantía, deberá dirigirse al establecimiento donde ha comprado la
máquina o directamente a KRÜGER Technology, S.L., Dpto. de atención al cliente Tfno.: 902
18 03 35, en un plazo máximo de 2 meses una vez detectado el defecto de la citada máquina.
Dicho plazo, deberá estar comprendido dentro del periodo de garantía establecido de 2
años, contando a partir de la fecha de compra.
KRÜGER Technology, S.L. se reserva la potestad para determinar si la avería de la máquina se
contempla como garantía.
KRÜGER Technology, S.L. pone a su servicio una amplia red de servicios técnicos a nivel
nacional cuyos datos le serán facilitados por el vendedor o por KRÜGER Technology, S.L.
El comprador de esta máquina está amparado por los derechos que le otorga la ley vigente
de garantías en la venta de bienes de consumo, (23/2003 del 11 de julio de 2.003) la ley
general para la defensa de los consumidores y usuarios, y legislación concordante.
Con la firma y/o sellado del presente certificado de garantía por parte de la entidad
vendedora, Usted, en calidad de consumidor, manifiesta haber recibido las instrucciones de
uso del modelo adquirido, haber comprendido su funcionamiento y haber inspeccionado la
máquina a su entera satisfacción.
14

DECLARACIÓN DE GARANTIA
ENHORABUENA, Vd. ha adquirido una máquina de avanzado diseño, fabricada con
materiales de primera calidad y homologada según normativa CE.
Compruebe, que las características y prestaciones de la misma son las adecuadas para el
trabajo a realizar.
Para disfrutar de un máximo rendimiento y evitar que se originen desperfectos por uso
inadecuado, es necesario que lea y siga atentamente las instrucciones de manejo y
mantenimiento especificadas en el manual de uso que le ha sido entregado.
Modelo de la máquina ..................................................... Nº ................................................................
Nombre del cliente ....................................................................................................................................
Dirección ......................................................................................................................................................
Teléfono ..................................................... Fecha de venta ...............................................................
(Sello del Distribuidor o adjuntar factura de compra)
•Con la ejecución y envío del presente certificado, acepta expresamente que sus datos
personales sean incorporados en un fichero automatizado de datos, cuyo titular es KRÜGER
Technology, S.L. sito en Polígono Agustinos, calle G, Parcela B2, 31013 PAMPLONA (Navarra)
ESPAÑA, que los usará en relación con la presente garantía incluyendo el tratamiento para
fines comerciales y/o de promoción publicitaria propia. Asimismo, autoriza al titular del
fichero a que ceda sus datos personales a los fines expuestos a empresas del grupo. Usted
podrá ejercitar los derechos de acceso, oposición, cancelación y rectificación de datos
dirigiendo solicitud por escrito a la dirección indicada y acompañando fotocopia de su D.N.I.
Definiciones:
Bien de consumo: Cualquier bien cuyo destino principal o común es el uso o consumo final,
con exclusión de los inmuebles.
Consumidor: Aquella persona que actúa con fines ajenos al marco de su actividad
profesional, es decir, cuando se trata de un usuario final, siendo su consumo de carácter
particular o doméstico.
Defecto: (según la ley: “falta de conformidad”) Se entenderá que existe un defecto cuando:
a) No se ajuste a la descripción o modelo presentados previamente por el vendedor o sus
características, difieran de las anunciadas en publicidad o el etiquetado.
b) No sea apto para el uso común o habitual al que se destinan los bienes del mismo tipo.
c) No sea apto para usos especiales requeridos, habiendo sido admitidos expresamente por
el vendedor.
d) No posea la calidad o prestaciones habituales de un bien de la misma naturaleza.
Sin embargo, precisa la ley que (para el supuesto descrito en el anterior apartado a) el
vendedor no quedará obligado, si demuestra que desconocía y no cabía razonablemente
que conociera la declaración publicitaria sobre el bien, o que tal declaración ha sido
corregida antes de celebrar el contrato o que la declaración no pudo influir en el
consumidor.
En la ley, también se equipara la incorrecta instalación con la falta de conformidad si estaba
incluida en el contrato y se lleve a cabo por el vendedor o bajo su responsabilidad. También
en los casos que la instalación se efectúe por el consumidor siguiendo unas instrucciones
erróneas facilitadas por el vendedor.
15

DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ
CE DECLARATION OF CONFORMITY
DECLARATION DE CONFORMITÉ CE
CE-ERKLÄRUNGSBESCHEINIGUNG
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
MODELLO- TIPO:PRODOTTO: ASPIRAPOLVERE, ASPIRALIQUIDI
PRODUCT: WET & DRY VACUUM CLEANER
PRODUIT: ASPIRATEUR EAU ET POUSSIERE
PRODUKT:NAß-UND TROCKENSAUGER
PRODUCTO: ASPIRADORA, ASPIRALÍQUIDO
MODEL- TYPE:
MODELE-TYPE:
MODELL-TYP:
MODELO - TIPO:
l fascicolo tecnico si trova presso
Technical booklet at
Dossier thecnique auprès de:
Die technische Aktenbündel befindet sich bei
El manual técnico seencuentra en:
Krüger Technology, S.L.
Pol. Agustinos, c/G, P2, 31013 - Pamplona (NAVARRA) - España
Krüger Technology, S.L.
Polígono Agustinos, c/G
Parcela B2 - 31.013
Pamplona (NAVARRA)
España
é conforme alle direttive CE e loro successive modificazioni, ed alle norme EN:
complies with directives EC, and subsequent modifications, and the standards EN:
est conforme aux directives CE et aux modifications successives ainsi qu’aux normes EN:
entspricht folgenden EG-Richtlinien einschließlich späteren Änderungen und EN-Normen:
está en conformidad con las directivas CE y sus sucesivas modificaciones y también con la norma EN:
Dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina:
Declares under its responsability that the machine:
Atteste sous sa responsabilité que la machine:
Erklärt unter der eigenen Verantwortung die Maschine:
Declara bajo su propia responsabilidad que la màquina
Direttore generale
General manager
Directeur général
Generaldirektor
Director general
Pamplona, 13/03/2017
Carlos Krüger Zabalza
Krüger Technology, S.L. - Polígono Agustinos, c/ G, Parcela B2 - 31.013 , Pamplona (Navarra) ESPAÑA
KRA378BS2
EN 60335-1
EN 60335-2-2
EN 60335-2-69
EN 62233:2008
2006/42/EC
2014/35/EC
2014/30/EC
2011/65/EC
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009.
EN 61000-3-3:2013.
______________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
LpA 76dB(A) KRA378BS2
Livello pressione acustica
Sound pressure level
Niveau de pression acoustique
Schalldruckpegel
Nivel de ruido
• Vibrazioni trasmesse all’utilizzatore
• Arm vibrations • Vibrations transmises à
l’utilisateur • Effektivbeschleunigung Hand-Arm
Vibrationswert • Vibraciónes transmitidas al
usuario
0,10 m/s2
K (uncertainty)
0,5 m/s2
______________________________________________________________________________________________
16

KRÜGER TECHNOLOGY S.L.
B-82526583
Polígono Agustinos C/G Parcela B2
31013 Pamplona (Navarra) - ESPAÑA
+34 948 343 393 - info@kruger.es - www.kruger.es
Table of contents
Languages:
Other Kruger Vacuum Cleaner manuals
Popular Vacuum Cleaner manuals by other brands

DreameTech
DreameTech Dreame P10 user manual

Morphy Richards
Morphy Richards BAGLESS CYLINDER VACUUM CLEANER - REV 2 manual

Electrolux
Electrolux UltraDynamica EUEL72LGM manual

iRobot
iRobot Braava 300 Series user manual

Ilshim Global
Ilshim Global Windoro WCR-I001 user manual

DeLonghi
DeLonghi M 29 Instructions for use