Kruger KRA50LT User manual

INIEZIONE/ESTRAZIONE - ASPIRALIQUIDI - ASPIRAPOLVERE
INJECTION/EXTRACTION - WET & DRY VACUUM CLEANER
INYECCIÓN/EXTRACCIÓN - ASPIRALÍQUIDO - ASPIRADORA
KRA50LT
Thecnical data plate.-Placa dato técnicos.
•
ATTENZIONE: leggere le istruzioni prima dell’ utilizzo.
WARNING: read the instructions carefully before use.
ADVERTENCIA: leer atentamente las advertencias antes el uso de aparado.
1


ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
In base al modello si possono vericare delle dierenze nella fornitura. Depending on the model, there
are dierences in the scopes of delivery. Según el modelos, hay diferencias en el contenido suministrado
①
②
H
I
P
O
G
E
A
U1
BF
T
D
U2
U2D
O1
C
L
M
T1
2

KIT DI SCARICO
KIT DE DESCARGA
DRAIN SET
Aspirazione polveri
Dry suction
Aspiración de polvo
Aspirazione liquidi
Liquid suction
Aspiración de líquidos
③④
⑤
E
E
C
3

DESCRIZIONE E MONTAGGIO
(vedi g.
①②③④
)
ATestata motore
BInterruttori motori
CFiltro per liquidi (ASPIRAZIONE LIQUIDI)
DLeva del rubinetto
EFiltro (aspirazione polvere)
FInterruttori pompe
GGanci per la chiusura testata/fusto
HBocchettone d’aspirazione
IFusto
LTubo ex
MTubi prolunga
OAccessorio moquette
O1Telaio pavimenti (inserimento a slitta)
PBocchetta lavapoltrone
TSerbatoio soluzione
UTubo idraulico
UTILIZZO PREVISTO
• L’apparecchio è destinato ad un utilizzo
professionale.
• L’utilizzo dell’apparecchio in concomitanza
con polveri particolarmente ni (dimensione
minore di 0,3 µm)richiede l’adozione di
specici ltri forniti in opzione (Hepa- cod.
5.212.0010).
DATI TECNICI
(vedi targhetta dati tecnici)
SIMBOLI
ATTENZIONE! Prestare attenzione per motivi
di sicurezza.
IMPORTANTE
SE PRESENTE
Doppio isolamento (SE PRESENTE):è una
protezione supplementare dell’isolamento
elettrico.
SICUREZZA
AVVERTENZE GENERALI
•
I componenti l’imballaggio possono costituire po-
tenziali pericoli (es. sacco in plastica) riporli quindi
fuori della portata dei bambini e altre persone o
animali non coscienti delle loro azioni.
•
Gli utilizzatori devono essere adeguatamente
istruiti all'uso di questo apparecchio.
•
Ogni utilizzo diverso da quelli indicati sul presen-
te manuale può costituire pericolo pertanto deve
essere evitato.
•
Utilizzare la presa utensile presente sull'appa-
recchio (solo per gli apparecchi dotati di presa
utensile) solo per gli scopi specicati nel manuale
istruzione
•
Prima di svuotare il fusto, spegnere l’apparecchio
e staccare la spina dalla presa di corrente.
•
Controllare l’apparecchio prima di ogni utilizzo.
•
Quando l’apparecchio è in funzione, evitare di
mettere l’orizio di aspirazione vicino a parti deli-
cate del corpo come occhi, bocca, orecchie.
•
Il prodotto non deve essere usato dai bambini o
da persone con capacità siche, sensoriali o men-
tali ridotte o mancanti di adeguata esperienza e
conoscenza, nchè non siano state adeguata-
mente addestrate o istruite.
•
I bambini, anche se controllati, non devono gioca-
re con il prodotto.
•
Prima dell’uso l’apparecchio deve essere montato
correttamente in ogni sua parte.
•
Accertarsi che la presa sia conforme alla spina
dell’apparecchio.
•
Non aerrare mai la spina del cavo elettrico
con le mani bagnate.
•
Accertarsi che il valore di tensione indicato
sul blocco motore corrisponda a quello della
fonte di energia cui si intende collegare l’ap-
parecchio.
•
Non aspirare sostanze inammabili (es. cene-
re del camino e fuliggine), esplosive, tossiche
o pericolose per la salute.
•
Non lasciare incustodito l’apparecchio funzionan-
te.
•
Togliere sempre la spina dalla presa di corrente
prima di eettuare qualsiasi intervento sull’appa-
recchio o quando rimane incostudito o alla porta-
ta di bambini o di persone non coscienti dei loro
atti.
•
Non tirare mai o alzare l’apparecchio utilizzando il
cavo elettrico.
•
Non immergere l’apparecchio in acqua per la pu-
lizia né lavarlo con getti d’acqua.
•
In ambienti umidi (ad es. il bagno)l’apparec-
chio deve essere collegato solo a prese di cor-
rente fornite di interruttore dierenziale. Per
eventuali dubbi rivolgersi ad un elettricista.
•
Controllare scrupolosamente se cavo, spina o
parti dell’apparecchio risultano danneggiate
ed in tal caso non utilizzare assolutamente
Istruzioni originali
4

• Attivare l’aspirazione premendo l' interrutto-
re B.
ASPIRAZIONE LIQUIDI (vedi g
④)
• Inserire il ltro (C) sotto la testata (A)
• Montare la testata di aspirazione Asul fusto I
e serrare con i ganci G.
• Inserire il tubo essibile Lnel bocchettone di
aspirazione H.
• Inserire nell’estremità del tubo essibile Lle
prolunghe M.
• Collegare gli accessori (Oe O1).
• Collegare l’apparecchio ad una presa ido-
nea.
• Attivare l’aspirazione premendo l’interrutto-
re B.
LAVAGGIO CON SISTEMA INIEZIONE-
ESTRAZIONE
• Preparazione:
- Inserire il ltro (C) sotto la testata (A).
- Versare il prodotto detergente nel serbato-
io T.
- Montare la testata di aspirazione Asul fu-
sto Ie serrare coi ganci G.
- Inserire il tubo idraulico T1nel serbatoio T
- Inserire il tubo essibile Lnel bocchettone
di aspirazione H.
- Inserire l’estremità del tubo idraulico U
all’attacco rapido posto sulla testata A.
- Inserire nell’estremità del tubo essibile L
l'accessorio P , oppure inserire le prolun-
ghe Mcon gli accessori Oe O1.
- Fissare i tubi (U1e U2) con le apposite
clips.
• Utilizzo:
- Collegare l’apparecchio ad una presa ido-
nea.
- Premere la leva del rubinetto ed entrambi
gli interruttori F eB.
- Per procedere al lavaggio, appoggiare l’
accessorio sulla supercie e, premendo la
leva del rubinetto D, tirarla verso di voi.
- A ne operazione è necessario spegnere
gli interruttori Fe B
- Azionare la leva del rubinetto per fare usci-
re il detergente residuo.
Non lasciare la pompa accesa senza
detergente nel serbatoio o senza erogare
l’apparecchio ma rivolgersi al Servizio Assi-
stenza per la sua riparazione.
•
Se il cavo di alimentazione è danneggiato
deve essere sostituito dal costruttore oppure
dal servizio assistenza, oppure da personale
quli ca-to al ne di evitare situazioni di peri-
colo.
•
Nel caso vengano utilizzate prolunghe elettriche
assicurarsi che queste appoggino su superci
asciutte e protette da eventuali spruzzi d’acqua.
•
Prima di aspirare i liquidi, vericare la funziona-
lità del galleggiante. Quando si aspirano liquidi,
quando il fusto è pieno, l'apertura di aspirazione
viene chiusa da un galleggiante e si interrompere
il processo di aspirazione. Spegnere l'apparec-
chio, staccare la spina e svuotare il fusto. Assicu-
rarsi regolarmente che il galleggiante (dispositivo
di limitazione del livello dell'acqua) sia pulito e
senza segni di danneggiamento.
•
In caso di ribaltamento si raccomanda di rialzare
l’apparecchio prima di spegnerlo.
•
Spegnere immediatamente l’apparecchio in caso
di fuoriuscita di liquido o schiuma.
•
Non usare l’apparecchio per aspirare acqua da
recipienti, lavandini, vasche, ecc.
•
Non usare solventi e detergenti aggressivi.
•
Manutenzioni e riparazioni devono essere eet-
tuate sempre da personale specializzato; le parti
che eventualmente si guastassero vanno sostitui-
te solo con ricambi originali.
•
Il fabbricante declina ogni responsabilità per dan-
ni causati a persone, animali o cose in seguito al
mancato rispetto di queste istruzioni o se l’appa-
recchio viene usato in modo irragionevole.
Prima di rimuovere la testata A dal fusto I,
togliere i tubi (T1)e liberare i ganci G.
Non tirare i tubi idraulici che vanno dalla
testata motore A al serbatoio T.
USO
ASPIRAZIONE POLVERE (vedi g
③)
• Inserire il ltro Enel fusto I.
• Montare la testata di aspirazione Asul fusto I
e serrare coi ganci G.
• Inserire il tubo essibile Lnel bocchettone di
aspirazione H.
• Inserire nell’estremità del tubo essibile L
le prolunghe Me collegare l’accessorio più
adatto.
• Collegare l’apparecchio ad una presa ido-
nea.
• Azionare l’interruttore generale luminoso C.5

detergente per più di 5 minuti onde evitare di
danneggiare la pompa stessa.
• In caso di anomalia la pompa detergente è
protetta da un interruttore termico. Quando
interviene, la pompa smette di erogare
detergente anche se l’interruttore è acceso.
In questo caso occorre spegnere l’interruttore
ed attendere che la pompa si rareddi. Se
il termico continua a spegnere la pompa,
consultare un centro assistenza.
CURA E MANUTENZIONE
(vedi g.
⑤
)
L'apparecchio non richiede manutenzione.
•
Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica , stac-
cando la spina dalla presa elettrica , prima di
eettuare qualsiasi intervento di manutenzione e
pulizia.
• Pulire la parte esterna della macchina con uno
straccio asciutto.
• Spostare l'apparecchio solo aerrando la maniglia
di trasporto che si trova sulla testa del motore.
• Conservare l'apparecchio e gli accessori in un luo-
go asciutto e sicuro, fuori dalla portata dei bambi-
ni.
PULIZIA DEL FILTRO
• Smontare il ltro
• scuotere il ltro E
• Lavare il ltro C
• Lasciare asciugare il ltro prima di rimontarlo
•
Dopo l’operazione di pulizia del ltro, vericare
lo stato di idoneità per un successivo utilizzo. In
caso di danneggiamento o rottura, sostituirlo con
un ltro originale.
CONDIZIONI DI GARANZIA
Tutti i nostri apparecchi sono stati sottoposti ad ac-
curati collaudi e sono coperti da garanzia da difetti
di fabbricazione in conformità alle normative vigenti
applicabili nei vari Paesi.
La garanzia decorre dalla data di acquisto.
Sono esclusi dalla garanzia: le parti soggette a nor-
male usura, le parti in gomma, spazzole di carbone,
i ltri, gli accessori e gli optional; i danni accidentali,
per trasporto, per incuria o inadeguato trattamento,
per uso ed installazione errati o impropri.
La garanzia non contempla la pulizia degli organi
funzionanti, delle incrostazioni, dei ltri e ugelli in
genere.
SMALTIMENTO
Quale proprietario di un apparecchio elettrico o
elettronico, la legge (conformemente alla diret-
tiva UE 2002/96/CE del 27 gennaio 2003) le vieta
di smaltire questo prodotto o i suoi accessori elettri-
ci / elettronici come riuto domestico solido urbano
e le impone invece di smaltirlo negli appositi centri
di raccolta. E’ possibile smaltire il prodotto diretta-
mente dal distributore mediante l’acquisto di un
prodotto nuovo, equivalente a quello da smaltire
Livello di pressione acustica LpA 71 db (A)
6

DESCRIPTION AND ASSEMBLY ISTRUCTIONS
(see g.
①②③④
)
AMotor head
B ON/OFF switches for motors
C Liquid lter (WET CLEANER)
DTap lever
EFilter (dry suction)
FON/OFF switches for pumps
GHead on tank locks
HSuction inlet
ITank
LFlexible hose
MExtension tubes
NCarpet accessory
PUpholstery nozzle
TDetergent tank
UWater hose
INTENDED USE
• The appliance is intended for professional
use.
• If the device is used for particularly ne
powders (smaller than 0,3 µm), special lters
supplied optionally (hepa- 5.212.0010)must
be employed.
THECNICAL DATA
(see thecnical data plate)
SYMBOLS
CAUTION! It is important to be careful of the
following items.
IMPORTANT
IF PRESENT
Double insulated (IF PRESENT): supple-
mentary insulation is applied to the basic
insulation to protect against electric shock in
the event of failure of the basic insulation.
SAFETY
GENERAL WARNING
•
Components used in packaging (if plastic bags)
can be dangerous keep away from children and
animals.
•
Operators shall be adequately instructed on the
use of these machines.
•
The use of this machine for anything not specied
in this manual may be dangerous and must be
avoided.
•
Only use the socket outlet on the appliance for
purposes specied in the instruction manual.
(note: this is only for appliance provided with the
socket outlet).
•
Before emptying the tank, switch o the machine
and disconnect the plug from the socket outlet.
•
Always check the appliance before use.
•
The suction nozzle should be kept away from the
body, especially delicate areas such as the eyes,
ears and mouth.
•
The appliance is not to be used by children or
persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or
instruction.
•
Children being supervised not to play with the
appliance.
•
The equipment should be correctly assembled
before use.
•
Ensure that power sockets used are correct for the
machine
•
Never grasp the mains plug with wet hands.
•
Check the voltage indicated on the rating
plate is the same as the supply voltage.
•
These machine are not designed for picking
up health endangering dusts or inammable/
explosives substances (like ash and soot).
•
Never leave the equipment unattended whilst in
use.
•
Never carry out any maintenance on the machine
without rst disconnecting from the mains
supply or when it is left unattended or reachable
by children or disables.
•
The mains supply cable should not be used to pull
or lift the machine.
•
The machine should never be immersed and
never use the water jet against the appliance to
clean it.
•
When using the machine in wet rooms (e.g. in
the bathroom)only connect it to sockets which
are connected in series with a ground fault
circuit interrupter. In case of doubt, consult an
electrician.
•
Periodically examine the power cord and
machine for damage. If any damage is found,
do not use the appliance but contact your
service centre for repair.
•
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similary qualied persons in order to
avoid a hazard.
•
Should extension cables be used, ensure that
these lay on dry surfaces and protected against
water jets.
Translation of the original instructions
7

hose (L) and connect the most suitable ac-
cessory.
- Connect the appliance to a suitable socket.
- Start vacuuming by pressing switch (B)
INJECTION-EXTRACTION WASHING SYSTEM
• Preparation:
- Fit lter (C) under the head (A)
- Pour the detergent product into the solu-
tion tank (T).
- Fit the vacuum head (A) on the shaft (I)
and tighten with fasteners (G).
- Fit the hydraulic pipe (T1) in solution tank
(T)
- Fit the ex hose (L) into the vacuum open-
ing (H).
- Fit the end of the hydraulic pipe (U) on the
quick coupling on head (A) .
- Fit accessory (P) in the end of ex hose (L),
or t the extensions (M) with accessories
(Oand O1)
- Fasten pipes (U1and U2) with the clips pro-
vided.
• Operation:
- Connect the appliance to a suitable socket.
- Press the lever on the tap and both the
switches (F) (B).
- To go ahead and wash, place the accessory
on the surface and, pressing the lever of
tap (D), pull it towards you.
- After completing the operation, turn o
switches (F) and (B)
- Operate the tap lever to allow the remain-
ing detergent to come out.
Do not leave the pump running with no
detergent in the tank or without dispens-
ing detergent for more than 5 minutes, to
prevent damaging the pump.
• In the event of malfunction, the deter-
gent pump is protected from overheat-
ing by a circuit breaker. When the cir-
cuit breaker is tripped, the pump stops
dispensing detergent even if the main
switch is on. To resume operation, turn
o the main switch and let the pump
cool down. If the circuit breaker contin-
ues to trip, contact the technical sup-
port service.
•
Beforevacuumingliquids,checktheoatfunctions
correctly. When vacuuming liquids, and when the
tank is full, a oat closes the suction opening, and
the vacuum operation is interrupted. Then switch
o the machine, disconnect the plug and empty
the tank. Regularly clean the water level limiting
device (oat) and examine it for signs of damage.
•
If the machine overturns, it would be
recommended to release the trigger gun and
then stud up the machine.
•
If foam or liquid escape from the appliance, switch
o immediately.
•
The equipment should not be used to pick up
water from containers lavatories, tubs, etc.
•
Aggressive solvents or detergents should not be
used.
•
Service and repairs must be carried out by
qualied personnel only. Only use manufacturer
original spare parts for service repair.
•
The manufacturer cannot be held responsible for
any damage/injury caused to persons, animals or
property caused by misuse of the appliance, not
in compliance with manual instructions.
Before removing the head (A)from the shaft
(I)remove the pipe (T1)and free the fasteners
(G).
Do not pull on the water hoses that lead
from the motor unit A to the tank T.
USAGE
DRY SUCTION (see g.
③
)
- Fit the lter (E) in the shaft (I).
- Fit the vacuum head (A) on the shaft (I) and
tighten with the fasteners (G).
- Fit the exible hose (L) in the vacuum open-
ing (H).
- Fit the extensions (M) in the end of the ex
hose (L) and connect the most suitable ac-
cessory.
- Connect the appliance to a suitable socket.
- Start vacuuming by pressing switch (B).
WET SUCTION (see g.
④
)
- Fit the lter (C) under the head (A)
- Fit the vacuum head (A) on the shaft (I) and
tighten with the fasteners (G).
- Fit the ex pipe (L) in the vacuum opening
(H).
- Fit the extensions (M) in the end of the ex
8

CARE AND MAINTENANCE (see g.
⑤
)
The unit is maintenance-free.
•
The machine shall be disconnected from its power
source, by removing the plug from the socket-
outlet, during cleaning or maintenance
• Clean the exterior part of the machine with a dry
cloth.
• Move the appliance only by catching the carrying
handle located on the motor head.
• Store the appliance and the accessories in a dry
safe place, out of the reach of children.
FILTER CLEANING
• Remove the lter
• Shake the lter E
• Wash the lter C
• Let the lter drying befor reassemble it
•
Once the lter has been cleaned, check whether
it is suitable for further use. If it has been damaged
or broken, replace it with an original lter.
WARRANTY CONDITIONS
All our machines are subjected to strict tests and are
covered against manufacturing defects in accordan-
ce with applicable regulations. The warranty is eec-
tive from the date of purchase.
The following arenot included inthe warranty: -Parts
subject to normal wear. - Rubber parts, charcoal, l-
ters and the accessories and optional accessories.
- Accidental damage, caused by transport, neglect
or inadequate treatment, incorrect or improper use
and installation failing - The warranty shall not co-
ver any cleaning operations to which the operative
components may be subjected, such as clogged
nozzles and lter blocked due to limestones.
DISPOSAL (WEEE)
As the owner of electrical or electronic equip-
ment, the law (in accordance with the EU Directive
2002/96/EC of 27 January 2003) prohibits you from
disposing of this product or its electrical / electro-
nic accessories as municipal solid waste and obliges
you to make use of the appropriate waste collection
facilities.
The product can be disposed of by returning it to
the distributor when a new product is purchased.
The new product must be equivalent to that being
disposed of.
Acoustic pressure LpA 71 db (A)
DESCRIPCION Y MONTAJE
( ver fug.
①②③④
)
ACabezal motor
BInterruptores motores
CFiltro para líquidos (ASPIRADOR DE LÍQUIDOS)
DPalanca del grifo
EFiltro (aspiración de polvo)
FInterruptores bombas
GGanchos para el cierre cabezal/depósito
HEntrada de aspiración
IDepósito exterior
LManguera exible
MTubos extensión
OBoquilla para alfombras
PBoquilla para tapicerias
TDepósito de detergente
UTubo hidráulicoUSO PREVISTO
• El aparato ha sido diseñado para un uso
profesional.
• El uso del aparato con polvos especialmente
nos (dimensiones menores a 0,3 µm)requiere
la utilización de ltros especícos suministrados
como opcionales (Hepa-cod. 5.212.0010).
DATOS TÉCNICOS
(ver la placa dato técnicos)
SÍMBOLOS
¡ATENCIÓN! Prestar atención por motivos de se-
guridad.
IMPORTANTE
SI ESTUVIERA PRESENTE (ver embalaje)
Doble aislamiento (SI ESTUVIERA PRESENTE): es
una protección adicional aislamiento eléctrico.
SEGURIDAD
ADVERTENCIAS GENERALES
•
Los componentes del embalaje pueden ser peligro-
sos, mantener pues fuera del alcance de los niños,
animales o cualquier persona no consciente de sus
actos.
•
Los usuarios deben estar adecuadamente entrenado
para utilizar este dispositivo
•
Evitar cualquier uso de la máquina que no esté espe-
cicado en este manual, ya que puede ser peligroso.
•
Utilizar la toma presente en el equipo (sólo para
aquellos equipos dotados de toma) sólo para aquel-
Traducción de las instrucciones originales
9

los nes especicados em el manual de instrucciones
•
Antes de vaciar el contenedor, apagar el aparato y de-
senchufar la clavija de la toma de corriente.
•
Comprobar el aparato antes de cada utilización.
•
Cuando el aparato esté en funcionamiento, no acer-
car el tubo de aspiración a partes delicadas del cuerpo
(ojos, boca o orejas). Pueden ser dañados.
•
El producto no debe ser usado por niños o personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales redu-
cidas o que no posean experiencia y conocimiento
apropiados, hasta que no hayan sido capacitadas o
instruidas adecuadamente.
•
Los niños no deben jugar con el producto aún bajo
supervisión.
•
Antes de ponerlo en funcionamiento, asegurarse de
que todos los componentes están correctamente
montados.
•
Comprovar que la clavija se adapta perfectamente al
enchufe.
•
No asir nunca el enchufe con las manos húmedas.
•
Comprovar que el voltaje indicado en la parte su-
perior del cabezal es el mismo que proporciona la
toma de corriente.
•
No aspirar sustancias inamables (por ejemplo ce-
nizas de la chimenea y hollín), explosivas, tóxicas
o nocivas para la salud.
•
No dejar nunca el aparato enchufado ni en funciona-
miento si no se utiliza.
•
Recordar siempre desconectar el aparato antes de
intentar cualquier reparación. No dejar el aparato en
funcionamiento sin vigilancia, puede ser utilizado por
niños o personas no conscientes de su actos.
•
No utilizar el cable eléctrico para levantar o desenchu-
far el aparato.
•
Para la limpieza, no sumergir nunca el aparato en
agua ni lavar el mismo aparato con chorros de agua.
•
Conectar el aparato en recintos o habitaciones
húmedas (por ejemplo el cuarto de baño)sólo si
las tomas de corriente están provistas de un inter-
ruptor diferencial. En caso de duda consulte a su
electricista
.
•
Comprovar que el cable eléctrico, enchufe o cual-
quier otra parte del aparato no están dañados. En
caso de que lo estuviera, no utilizarlo, y ponerse
en contacto con el Servicio Técnico para su repara-
ción.
•
Si el cable de alimentación resulta dañado, debe ser
sustituñido por el fabricante, por el servicio técnico o
bien por personal cualicado con el n de evitar que
se generen peligros.
•
Siempre que se utilicen extensiones (alargos) para el
cable eléctrico, comprovar que estén siempre en su-
percies secas y protegidas de chorros de agua.
•
Antes de aspirar los líquidos, comprobar que el o-
tador funcione correctamente. Cuando se aspiran
líquidos, cuando el tonel estña lleno, la apertura de
aspitración es cerrada por una boya y se interrumpe el
proceso de aspiración. Apagar el equipo, desenchufar
y vaciar el tonel. Asegurarse con regulación de que la
boya (dispositivo de limitación del nivel de agua) esté
limpio y que no presenta daños.
•
En caso de que el aparto vuelque, levantarlo antes de
desconectar.
•
En caso de que saliera líquido o espuma, desconectar
inmediatamente.
•
Nunca debe utilizar el aparato para recoger agua
de containers, lavabos, tubos, etc.
•
No utilizar nunca disolventes agresivos o detergen-
tes.
•
El mantenimiento y las reparaciones deben ser reali-
zadas por personal cualicado. Cualquier parte rota o
en mal estado debe ser sustituida con piezas origina-
les.
•
El fabricante no se hace responsable de cualquier
daño causado a personas, animales o cosas, por una
incorrecta utilización del aparato, o bien por no respe-
tar las indicaciones especicadas e
n este manual.
Antes de sacar el cabezal (A)del depósito (I)
quitar el tubo (T1)y desenganchar los ganchos
(G).
No tire los tubos hidráulicos que van desde el
cabezal motor A hasta el depósito T.
MANEJO
ASPIRACIÓN DE POLVO (vedi g.
③)
- Introducir el ltro (E) en el depósito (I).
- Montar el cabezal de aspiración (A) en el depósi-
to (I) y apretar con los ganchos (G).
- Introducir el tubo exible (L) en la boca de aspi-
ración (H).
- Montar en la extremidad del tubo exible (L) los
alargadores (M) y poner el accesorio más ade-
cuado.
- Enchufar el aparato a una toma de corriente ade-
cuada.
- Activar la aspiración pulsando el interruptor (B).
ASPIRACIÓN DE LÍQUIDOS (vedi g
. ④)
- Introducir el ltro (C) debajo del cabezal (A)
- Montar el cabezal de aspiración (A) en el depósi-
to (I) y apretar con los ganchos (G).
- Introducir el tubo exible (L) en la boca de aspi-
ración (H).
- Montar en la extremidad del tubo exible (L) los
alargadores (M) y poner el accesorio más ade-
10

MANTENIMIENTO /LIMPIEZA
(ver g.
⑤
)
El aparato no necesita mantenimiento.
•
XX ATENCIÓN
:
Desconectar el aparato de la
red eléctrica antes de realizar cualquier tipo de
intervención de mantenimiento y limpieza.
• Limpie el exterior d
el aparato
con un paño seco.
• Mueva
el el aparato
para agarrar el asa de
transporte.
• Mantener el aparato y los accesorios en un lugar seco
y seguro, fuera del alcance de los niños.
LIMPIEZA DEL FILTRO
• Sacar el ltro
• Agitar el ltro E
• Limpie el ltro C
• Dejar que se seque antes de volver
•
Después de limpiar el ltro, comprobar la idoneidad
para el uso futuro. En el caso de dañado o roto,
cámbielo por un ltro original.
CONDICIONES DE GARANTÍA
Nuestros aparatos han sido sometidos a pruebas precisas y
están cubiertos por una garantía por defecto de fabricación
de acuerdo a las normas vigentes. La garantía comienza
desde la fecha de compra.
La garantía no incluye: - Las partes sujetas a desgaste. - Pie-
zas de goma, las escobillas de carbón, ltros, accesorios y
accesorios opcionales. - Los daños accidentales, causados
por el transporte, negligencia o tratamiento inadecuado y
consecuentes a un uso o una instalación erróneos o impro-
pios - La garantía no contempla la eventual limpieza de los
órganos funcionantes, boquillas obstruidas, ltros bloquea-
dos para los residuos de caliza.
ELIMINACIÓN
Como propietario de un aparato eléctrico o electrónico
, la ley (conforme a la directiva UE 2002/96/CE del 27 de enero
de 2003) le prohíbe eliminar este producto o sus accesorios
eléctricos / electrónicos como residuo doméstico sólido
urbano y le impone eliminarlo en los centros apropiados de
recogida. Puedetambiéneliminarel productodirectamente
en el establecimiento de su vendedor mediante la compra
de uno nuevo, equiva lente al que debe eliminar.
cuado.
- Enchufar el aparato a una toma de corriente ade-
cuada.
- Activar la aspiración pulsando el interruptor (B)
LAVADO/SECADO DE SUPERFICIES
• Preparación:
- Introducir el ltro (C) debajo del cabezal (A)
- Verter el producto detergente en el depósito
de la solución (T).
- Montar el cabezal de aspiración (A) en el de-
pósito (I) y apretar con los ganchos (G).
- Introducir el tubo hidráulico (T1) en el depósi-
to de la solución (T)
- Introducir el tubo exible (L) en la boca de as-
piración (H).
- Conectar la extremidad del tubo hidráulico (U)
con el empalme rápido situado en el cabezal
(A) .
- Montar en la extremidad del tubo exible (L)
el accesorio (P) o bien montar los alargadores
(M) con los accesorios (Oy O1)
- Fijar los tubos (U1y U2) con los clips correspon-
dientes..
• Utilización:
- Enchufar el aparato a una toma de corriente
adecuada.
- Presionar la palanca del grifo y ambos interrup-
tores (F) (B).
- Para proceder con el lavado, apoyar el acceso-
rio sobre la supercie y, pulsando la palanca
del grifo (D), tirar de ella hacia vosotros.
- Al nal de la operación es necesario apagar los
interruptores (F) y (B)
- Accionar la palanca del grifo para hacer salir el
detergente residuo que quede.
No deje la bomba encendida sin detergente en
el depósito o sin suministrar detergente durante
más de 5 minutos, para evitar daños a la misma.
• En caso de anomalía, la bomba del detergente
dispone de protección térmica. Cuando se acciona
lamisma, labombadeja desuministrardetergente
aunque el interruptor esté conectado. En dicho
caso, se deberá desconectar el interruptor y
esperar a que la bomba se enfríe. Si la bomba no
vuelve a encenderse por la protección térmica,
diríjase a un centro de asistencia.
Nivel de ruido LpA 71 db (A)
11

cod. 7.300.0425 Rev. 01 03/2017
Pol. Agustinos C/ G, Parcela B2 31013 PAMPLONA (Navarra) SPAIN
Tfno.: 948 318 405 - 948 317 616 Fax: 948 318 453 www. kruger.es
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ
CE DECLARATION OF CONFORMITY
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
MODELLO
MODEL
MODELO
TIPO:
TYPE:
TIPO:
l fascicolo tecnico si trova presso
Technical booklet at
El manual técnico se encuentra en:
Dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina:
Declares under its responsability that the machine:
Declara bajo su propia responsabilidad que la màquina:
Direttore generale
General manager
Director general
Pamplona 13/03/2017
• Livello pressione acustica
• Acoustic pressure
• Nivel de ruido
Pol. Agustinos C/ G, Parcela B2 31013 PAMPLONA (Navarra) SPAIN
Tfno.: 948 318 405 - 948 317 616 Fax: 948 318 453 www. kruger.es
Pol. Agustinos C/ G, Parcela B2 31013
PAMPLONA (Navarra) SPAIN
Tfno.: 948 318 405 - 948 317 616 Fax: 948
318 453 www. kruger.es
LpA 71 dB (A)
EN 60335-1
EN 60335-2-69
EN 62233:2008
2006/42/EC
2014/35/EU
2014/30/EU
2011/65/EU
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:1997+AC:1997+A1:2001
+A2:2008
EN 61000-3-2:2014.
EN 61000-3-3:2013.
KRA50LT
P82.0273D
PRODOTTO:
INIEZIONE/ESTRAZIONE - ASPIRALIQUIDI -ASPIRAPOLVERE
PRODUCT:
INJECTION/EXTRACTION - WET & DRY VACUUM CLEANER
PRODUCTO:
INYECCIÓN/EXTRACCIÓN - ASPIRALÍQUIDO - ASPIRADORA
é conforme alle direttive CE/EU e loro successive modicazioni, ed alle norme EN:
complies with directives CE/EU , and subsequent modications, and the standards EN:
está en conformidad con las directivas CE/EU y sus sucesivas modicaciones y también con la norma EN:

KRÜGER TECHNOLOGY S.L.
B-82526583
Polígono Agustinos C/G Parcela B2
31013 Pamplona (Navarra) - ESPAÑA
+34 948 343 393 - info@kruger.es - www.kruger.es
Table of contents
Languages:
Other Kruger Vacuum Cleaner manuals