Krups EXPERT KX7000 Series User manual

KX7000 www.krups.com
F
NL
D
GB
I
E
P
RUS
UA

2

A - Couvercle
avec hublot
B - Tableau de bord
C - Cuve
D - Mélangeur
DESCRIPTION
Français
b1 - Ecran de visualisation
b6 - Choix des programmes
b3 - Sélection du poids
b5 - Sélection de la couleur de la croûte
b8 - Touche Expert
b4 - Touches de réglage
• du départ différé
• du réglage du temps
pour le programme 13
• du réglage des paramètres
pour le programme Expert
b7 - Voyant de fonctionnement
b2 - Touche départ/arrêt
3
E - Gobelet gradué
f1 - Cuillère à soupe
F - Dosette double
f2 - Cuillère à café
G - Accessoire
“crochet”
pour retirer
le mélangeur

4
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
CONSIGNES DE SECURITE
Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première
utilisation de votre appareil : une utilisation non
conforme au mode d’emploi dégagerait le fabriquant de
toute responsabilité.
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux nor-
mes et règlementations applicables (Directives Basse
Tension, compatibilité Electromagnétique, matériaux en
contact avec des aliments, environnement…).
Cet appareil n'est pas destiné à être mis en fonctionne-
ment au moyen d'une minuterie extérieure ou par un sys-
tème de commande à distance séparé.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou
des personnes dénuées d’expérience ou de connais-
sance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité, d’une sur-
veillance ou d’instructions préalables concernant l’utili-
sation de l’appareil.Il convient de surveiller les enfants
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Utilisez un plan de travail stable à l'abri des projec-
tions d'eau et en aucun cas dans une niche de cuisine
intégrée.
Vérifiez que la tension d’alimentation de votre appareil
corresponde bien à celle de votre installation électrique.
Toute erreur de branchement annule la garantie.
Branchez impérativement votre appareil sur une prise
de courant reliée à la terre. Le non respect de cette obli-
gation peut provoquer un choc électrique et entraîner
éventuellement des lésions graves. Il est indispensable
pour votre sécurité que la prise de terre corresponde
aux normes d’installation électrique en vigueur dans
votre pays. Si votre installation ne comporte pas de
prise de courant reliée à la terre, il est impératif que
vous fassiez intervenir, avant tout branchement, un
organisme agréé qui mettra en conformité votre instal-
lation électrique.
Votre appareil est destiné uniquement à un usage
domestique et à l’intérieur de la maison.
Débranchez votre appareil dès que vous cessez de l’uti-
liser et lorsque vous voulez le nettoyer.
N'utilisez pas l'appareil si :
- celui-ci a un cordon endommagé ou défectueux.
- l'appareil est tombé et présente des détériorations
visibles ou des anomalies de fonctionnement.
Dans chacun de ces cas, l'appareil doit être envoyé au
centre SAV le plus proche afin d'éviter tout danger.
Consulter la garantie.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou
des personnes de qualification similaire afin d'éviter un
danger.
Toute intervention autre que le nettoyage et l’entretien
usuel par le client doit être effectuée par un centre ser-
vice agréé.
Ne mettez pas l’appareil, le câble d’alimentation ou la
fiche dans l’eau ou tout autre liquide.
Ne laissez pas pendre le câble d’alimentation à portée
de mains des enfants.
Le câble d’alimentation ne doit jamais être à proximité
ou en contact avec les parties chaudes de l’appareil,
près d’une source de chaleur ou sur angle vif.
Ne pas toucher le hublot pendant et juste après
le fonctionnement. La température du hublot
peut être élevée.
Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le cordon.
N'utilisez qu'une rallonge en bon état, avec une prise
reliée à la terre, et avec un fil conducteur de section au
moins égale au fil fourni avec le produit.
Ne placez pas l'appareil sur d'autres appareils.
N'utilisez pas l'appareil comme source de chaleur.
Ne placez jamais de papier, carton ou plastique dans
l'appareil et ne posez rien dessus.
S'il arrivait que certaines parties du produit s'enflam-
ment, ne tentez jamais de les éteindre avec de l'eau.
Débranchez l'appareil. Etouffez les flammes avec un
linge humide.
Pour votre sécurité, n’utilisez que des accessoires et
des pièces détachées adaptés à votre appareil.
Tous les appareils sont soumis à un contrôle qualité
sévère. Des essais d’utilisation pratiques sont faits avec
des appareils pris au hasard, ce qui explique d’éventuel-
les traces d’utilisation.
En fin de programme, utilisez toujours des gants
de cuisine pour manipuler la cuve ou les parties
chaudes de l’appareil. L’appareil devient très
chaud pendant l’utilisation.
N’obstruez jamais les grilles d’aération.
Faites très attention, de la vapeur peut s’échapper
lorsque vous ouvrez le couvercle en fin ou en cours de
programme.
Lorsque vous êtes en programme n°12 (confiture,
compote) faites attention au jet de vapeur et aux
projections chaudes à l’ouverture du couvercle.
Attention, la pâte en débordant hors de la cavité de
cuisson sur l'élement chauffant peut s'enflammer,
aussi :
- ne dépassez pas les quantitées indiquées dans les
recettes.
- ne dépassez pas 1000 g de pâte au total.
- ne dépassez pas 620 g de farine et 12 g de levure.
Le niveau de puissance accoustique relevé sur ce pro-
duit est de 63 dBa.

Conseils et astuces pour réussir vos pains
1. Lisez attentivement le mode d’emploi et utilisez notre Livre de Recettes : on ne fait pas son pain dans cet
appareil comme on le fait à la main !
2. Tous les ingrédients utilisés doivent être à température ambiante (sauf indications contraires), et doivent être
pesés avec précision. Mesurez les liquides avec le gobelet gradué fourni. Utilisez la dosette
double fournie pour mesurer d'un côté les cuillères à café et de l'autre les cuillères à soupe.
Des mesures incorrectes se traduiront par de mauvais résultats.
3. Utilisez des ingrédients avant leur date limite de consommation et conservez-les dans des endroits frais et
secs.
4. La précision de la mesure de la quantité de farine est importante. C’est pourquoi la farine doit être pesée
à l’aide d’une balance de cuisine. Utilisez de la levure de boulangerie active déshydratée en sachet ou de
la levure fraîche. Sauf indication contraire dans les recettes, n'utilisez pas de levure chimique. Lorsqu’un
sachet de levure est ouvert, il doit être utilisé sous 48 heures.
5. Afin d’éviter de perturber la levée des préparations, nous vous conseillons de mettre tous les ingrédients
dans la cuve dès le début et d’éviter d’ouvrir le couvercle en cours d’utilisation (sauf indications contraires).
Respecter précisément l’ordre des ingrédients et les quantités indiquées dans les recettes. D’abord les liqui-
des ensuite les solides. La levure ne doit pas entrer en contact avec les liquides ni avec le sel.
Ordre général des ingrédients à respecter :
Liquides (beurre, huile, œufs, eau, lait)
Sel
Sucre
Farine première moitié
Lait en poudre
Ingrédients spécifiques solides
Farine deuxième moitié
Levure
INTRODUCTION
5

AVANT LA PREMIERE UTILISATION
6
Enlevez tous les emballages, autocollants
ou accessoires divers à l’intérieur
comme à l’extérieur de l’appareil - A.
Nettoyez tous les éléments et l'appareil
avec un linge humide.
MISE EN SERVICE DE L’APPAREIL
Déroulez le cordon et branchez-le sur une prise électrique reliée à la terre.
Une légère odeur peut se dégager lors de la première utilisation.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débranchez l'appareil.
Nettoyez tous les éléments, l'appareil et l'intérieur de la cuve
avec une éponge humide. Séchez soigneusement - B.
Lavez la cuve et le mélangeur à l’eau chaude savonneuse.
Si le mélangeur reste dans la cuve, laissez tremper 5 à 10 mn.
Si besoin,
démontez le couvercle pour le nettoyer
à l’eau chaude - C.
Ne lavez aucune partie au lave vaisselle.
N’utilisez pas de produit ménager, ni tampon abrasif, ni alcool.
Utilisez un chiffon doux et humide.
N’immergez jamais le corps de l’appareil ou le couvercle.
C
B
A

Retirez la cuve en soulevant la poignée et en la fai-
sant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre. Adaptez ensuite le mélangeur.
Ajoutez les ingrédients dans la cuve dans l’ordre
préconisé.
Assurez-vous que tous les ingrédients soient pesés
avec exactitude.
En tenant la cuve par la poignée, insérez-la légère-
ment de côté sur l'entraîneur et tournez-la dans le
sens des aiguilles d'une montre pour la bloquer.
Branchez la machine à pain et mettez-la sous tension.
Après le signal sonore, le programme 1 s’affiche par
défaut, soit 750 g dorage moyen, puis le temps cor-
respondant.
Appuyez sur la touche .
Les 2 points de la minuterie clignotent.
Le témoin de fonctionnement s’allume.
A la fin du cycle de cuisson, débranchez la machine
à pain. Retirez la cuve. Utilisez toujours des gants
isolants car la poignée de la cuve est chaude ainsi
que l’intérieur du couvercle. Démoulez le pain à
chaud et placez-le 1 h sur une grille pour refroidir.
DEMARRAGE RAPIDE
Pour faire connaissance avec votre machine à pain nous vous suggérons d’essayer la recette du
PAIN BASIQUE pour votre premier pain.
PAIN BASIQUE
-
Programme 1 INGRÉDIENTS
(
c à c > cuillère à café - c à s > cuillère à soupe)
DORAGE = MOYEN
-
HUILE = 1,5 c à s
-
EAU = 250 ml
-
SEL = 1 c à c
-
SUCRE = 3 c à c
-
LAIT EN POUDRE = 1,5 c à s
-
FARINE T55 = 455 g
-
LEVURE SÈCHE = 1 c à c
POIDS = 750 g
TEMPS = 3:18
7

8
1> pain basique
2> pain basique rapide
3> pain complet
4> pain complet rapide
5> pain français
6> pain sucré
7> pain super rapide
Pour chaque programme, un réglage par défaut s’affiche.
Vous devrez donc sélectionner manuellement les réglages souhaités.
Sélection d’un programme
La touche Menu vous permet de choisir 13 programmes différents. Le choix
d’un programme déclenche une suite d’étapes, qui se déroulent automati-
quement les unes après les autres. Le temps correspondant au programme
s’affiche. Chaque fois que vous appuyez sur la touche , le numéro dans
le panneau d’affichage passe au programme suivant et ainsi de 1 à 13 :
Le programme Pain basique permet d’effectuer la
plupart des recettes de pain utilisant de la farine
de blé.
Ce programme est équivalent au programme Pain
basique, mais en version rapide.
Le programme Pain complet est à sélectionner
lorsqu’on utilise de la farine pour pain complet.
Ce programme est équivalent au programme Pain
complet, mais en version rapide.
Le programme Pain français correspond à une
recette de pain blanc traditionnel français.
Le programme Pain sucré est adapté aux recettes
qui contiennent plus de matière grasse et de
sucre. Nous vous suggérons le dorage CLAIR
pour votre première recette de brioche.
Ce programme est spécifique à la recette du
PAIN SUPER RAPIDE.
Le programme Cake permet de confectionner des
pâtisseries et gâteaux avec de la levure chimique.
Le pain sans gluten est à préparer exclusivement
à partir de préparations prêtes à l’emploi sans
gluten. Il convient aux personnes intolérantes au
gluten (maladie de coeliaque) présent dans plu-
sieurs céréales (blé, orge, seigle, avoine, kamut,
épeautre, etc...). Reportez-vous aux recommanda-
tions spécifiques indiquées sur le paquet. La cuve
devra être systématiquement nettoyée afin qu’il
n’y ait pas de risque de contamination avec d’au-
tres farines. Dans le cas d’un régime strict sans
gluten, assurez-vous que la levure utilisée soit
également sans gluten. La consistance des fari-
nes sans gluten ne permet pas un mélange opti-
mal. Il faut donc rabattre la pâte des bords lors du
pétrissage avec une spatule en plastique souple.
Le pain sans gluten sera de consistance plus
dense et de couleur plus pâle que le pain normal.
Ce programme ne cuit pas. Il correspond à la fois
à un programme de pétrissage et de pousse pour
toutes les pâtes levées (ex : pâte à pizza) et à un
programme de pétrissage uniquement pour les
pâtes non levées (ex : nouilles). Dans ce cas à la
fin du cycle de pétrissage, arrêtez manuellement
le programme par un appui long sur start/stop (se
référer au tableau des cycles page 14 ).
Ce programme ne cuit pas. Il permet un pétris-
sage et une levée de plus de 4H00. Vous obtien-
drez une pâte aux arômes plus développés que
nous vous conseillons de cuire au four.
Le programme Confiture cuit automatiquement la
confiture dans la cuve.
Le programme Cuisson uniquement permet de
cuire de 10 mn à 1 h 30 réglables par tranches de
10mn. Il peut être sélectionné seul et être utilisé :
a) en association avec les programmes Pâtes
levées,
b) pour réchauffer ou rendre croustillants des
pains déjà cuits et refroidis lorsqu'ils sont toujours
dans la cuve.
c) pour finir une cuisson en cas de panne de cou-
rant prolongée pendant un cycle de pain.
La machine à pain ne doit pas être laissée
sans surveillance lors de l’utilisation du pro-
gramme 13.
Lorsque la couleur de la croûte souhaitée a
été obtenue, arrêtez manuellement le pro-
gramme par un appui long sur la touche .
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
8> cake
9> pain sans gluten
10 > pâtes levées et pâtes fraîches
11 > pâtes levées tradition
12 > confiture
13 > cuisson uniquement
LES PROGRAMMES

9
Sélection du poids du pain
Le poids du pain se règle par défaut sur 750 g. Le poids est donné à titre indicatif. Se référer au détail des
recettes pour plus de précisions. Les programmes 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13 ne possèdent pas le réglage du
poids. Appuyez sur la touche pour régler le poids choisi 500 g, 750 g ou 1000 g. Le témoin visuel s’al-
lume en face du réglage choisi. Le temps total du programme change en fonction du poids choisi.
Sélection de la couleur de la croûte (dorage)
La couleur de la croûte se règle par défaut sur MOYEN. Les programmes 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13 ne possèdent
pas le réglage de la couleur. Trois choix sont possibles : CLAIR - MOYEN - FONCE . Si vous sou-
haitez modifier le dorage par défaut, appuyez sur la touche jusqu’à ce que le témoin visuel s’allume en
face du réglage choisi.
Départ / Arrêt
Appuyez sur la touche pour mettre l’appareil en marche. Le voyant de fonctionnement s'allume. Le compte
à rebours commence. Vous pouvez arrêter ou annuler la programmation différée par un appui long sur . Le
voyant de fonctionnement s'éteint.
Programme différé
Vous pouvez programmer l’appareil afin d’avoir votre préparation prête à l’heure que vous aurez
choisie, jusqu’à 15 h à l’avance.
Cette étape intervient après avoir sélectionné le programme, le niveau de dorage et le poids. Le temps du pro-
gramme s'affiche.
Calculez l’écart de temps entre le moment où vous démarrez le programme et l’heure à laquelle vous souhai-
tez que votre préparation soit prête. La machine inclut automatiquement la durée des cycles du programme.
A l’aide des touches et , affichez le temps trouvé ( vers le haut et vers le bas). Les appuis courts
permettent un défilement par tranche de 10 mn + bip court. Avec un appui long, le défilement est continu par
tranche de 10 mn.
Ex : il est 20 h et vous voulez votre pain prêt à 7 h 00 le lendemain matin.
Programmez 11 h 00 à l’aide des touches et . Appuyez sur la touche .Un signal sonore est émis et
les 2 points du minuteur clignotent. Le compte à rebours commence. Le voyant de fonctionnement s’allume.
Si vous faites une erreur ou souhaitez modifier le réglage de l’heure, appuyez longuement sur la touche
jusqu’à ce qu’elle émette un signal sonore. Le temps par défaut s’affiche. Renouvelez l’opération.
Aucun signal sonore ne sera émis pendant le déroulement d'un programme en programmation différée.
Certains ingrédients sont périssables. N'utilisez pas le programme différé pour des recettes contenant : lait
frais, œufs, yaourts, fromage, fruits frais.
Pour démouler votre pain :
il peut arriver que le mélangeur reste coincé dans le pain lors du démoulage.
Dans ce cas, utilisez l’accessoire “crochet” de la façon suivante :
une fois le pain démoulé, couchez-le encore chaud sur le côté
et maintenez-le avec la main munie d’un gant isolant,
insérez le crochet dans l’axe du mélangeur (A),
tirez délicatement pour retirer le mélangeur (B),
redressez le pain et laissez-le refroidir sur une grille.
Pour conserver les qualités anti-adhésives de la cuve,
ne pas utiliser d'objets métalliques pour démouler le pain.
AB

10
Conseils pratiques
En cas de coupure de courant : si en cours de cycle, le programme est interrompu par une coupure de cou-
rant ou une fausse manœuvre, la machine dispose d’une protection de 7 mn pendant lesquelles la programma-
tion sera sauvegardée. Le cycle reprendra où il s’est arrêté. Au-delà de ce temps, la programmation est perdue.
Si vous enchaînez deux programmes, attendez 1 h avant de démarrer la deuxième préparation, afin que le
produit refroidisse complètement.
Appuyez sur la touche .
Appuyez sur la touche . Avec les touches et
, sélectionnez le temps de pétrissage de 10 à 30 mn
par tranche de 1 mn. La flèche devant clignote le
temps du réglage.
Appuyez à nouveau sur la touche . Sélectionnez le
temps de levée de la pâte de 30 à 70 mn par tranche
de 5 mn. La flèche devant clignote le temps du
réglage.
Sélectionnez le poids de votre choix en appuyant sur
la touche . Exemple : 1000 g.
La touche EXPERT vous permet de créer votre propre programme de pain et de choisir vous-même les
paramètres suivants :
- le temps de pétrissage - le temps de levée de la pâte - la température de cuisson (= niveau de dorage).
Voir tableau de cycle page 15.
Appuyez à nouveau sur la touche . Sélectionnez
la température de cuisson souhaitée de 150° C à
190° C par tranche de 5° C. La flèche devant
clignote le temps du réglage.
Pour programmer un départ différé, modifiez le temps à l’aide des touches et , puis appuyer sur
pour démarrer le programme.
Appuyez à nouveau sur la touche , tous les
dessins sont fixes et au centre de l’écran, vous pouvez
lire le temps total du programme que vous venez d’en-
registrer. Pour lancer la cuisson, appuyez sur .

11
Un tableau page 14 vous indique la décomposition des différents cycles suivant le programme choisi.
Préchauffage : n’est actif que pour les programmes 3 et 4. Le mélangeur ne fonctionne pas pendant cette
période. Cette étape permet d’accélérer l’activité des levures et ainsi favoriser la pousse des pains constitués de
farines ayant tendance à ne pas trop lever.
Pétrissage : la pâte se trouve dans le 1er ou 2
ème
cycle de pétrissage ou en période de brassage entre les cycles
de levées. Au cours de ce cycle, et pour les programmes 1, 2, 3 ,4, 6, 8, 9 et 11, vous avez la possibilité d’ajouter
des ingrédients : fruits secs, olives, lardons etc… Un signal sonore vous indique à quel moment intervenir. Reportez-
vous au tableau récapitulatif des temps de préparation page 14 et à la colonne “extra”. Cette colonne indique le
temps qui sera affiché sur l’écran de votre appareil lorsque le signal sonore retentira. Pour savoir plus précisément
au bout de combien de temps se produit le signal sonore, il suffit de retrancher le temps de la colonne “extra” au
temps total de cuisson.
Ex : “extra” = 2:51 et “temps total” = 3:13, les ingrédients peuvent être rajoutés au bout de 22 mn.
Levée : la pâte se trouve dans le 1
er
, 2
ème
ou 3
ème
cycle de levée.
Cuisson : le pain se trouve dans le cycle final de cuisson.
Maintien au chaud : pour les programmes 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 12 et 13, vous pouvez laisser la préparation
dans l’appareil. Un cycle de maintien au chaud d'une heure s'enchaîne automatiquement après la cuisson.
L’afficheur reste à 0:00 pendant l’heure de maintien au chaud et le voyant de fonctionnement clignote. En fin de
cycle l’appareil s’arrête automatiquement après l’émission de plusieurs bips.
Préchauffage
Utilisé dans les
programmes
3 et 4 pour
améliorer
la levée
de la pâte.
Pétrissage
Permet de
former
la structure
de la pâte
et donc
sa capacité
à bien lever.
Repos
Permet à la
pâte de se
détendre
pour améliorer
la qualité
du pétrissage.
Levée
Temps pendant
lequel la levure
agit pour faire
lever le pain
et développer
son arôme.
Cuisson
Transforme
la pâte en mie
et permet
le dorage et
le croustillant
de la croûte.
Maintien au chaud
Permet de garder
le pain chaud
après la cuisson.
Il est toutefois
recommandé de
démouler le pain dès
la fin de la cuisson.
>>>>>
LES CYCLES
La consommation d'énergie pour la réalisation d'un pain basique de 750 g (programme 1) est d'environ
0,35 Kwh. Il suffira de vous référez au coût de l'électricité local dans votre pays pour calculer le coût de la
consommation en électricité.
CONSOMMATION D'ENERGIE
Les matières grasses et huiles : les matières grasses rendent le pain plus moelleux et plus savoureux. Il se gardera
également mieux et plus longtemps. Trop de gras ralentit la levée. Si vous utilisez du beurre, émiettez-le en petits mor-
ceaux pour le répartir de façon homogène dans la préparation ou faites-le ramollir. Ne pas incorporer le beurre chaud.
Evitez que le gras ne vienne en contact avec la levure, car le gras pourrait empêcher la levure de se réhydrater.
Œufs : les œufs enrichissent la pâte, améliorent la couleur du pain et favorisent un bon développement de la mie. Si
vous utilisez des œufs, réduisez la quantité de liquide en conséquence. Cassez l’œuf et compléter avec le liquide
jusqu’à obtenir la quantité de liquide indiquée dans la recette. Les recettes ont été prévues pour un œuf moyen de 50 g,
si les œufs sont plus gros, ajouter un peu de farine ; si les œufs sont plus petits, il faut mettre un peu moins de farine.
Lait : vous pouvez utilisez du lait frais ou du lait en poudre. Si vous utilisez du lait en poudre, ajoutez la quantité d’eau
initialement prévue. Si vous utilisez du lait frais, vous pouvez également ajouter de l’eau : le volume total doit être égal
au volume prévu dans la recette. Le lait a aussi un effet émulsifiant qui permet d’obtenir des alvéoles plus régulières et
donc un bel aspect de la mie.
Eau : l’eau réhydrate et active la levure. Elle hydrate également l’amidon de la farine et permet la formation de la mie.
On peut remplacer l’eau, en partie ou totalement par du lait ou d’autres liquides. Utilisez des liquides à température
ambiante.
LES INGREDIENTS

12
Farines : le poids de la farine varie sensiblement en fonction du type de farine utilisé. Selon la qualité de la farine, les
résultats de cuisson du pain peuvent également varier. Conservez la farine dans un contenant hermétique, car la farine
réagira aux fluctuations des conditions climatiques, en absorbant de l’humidité ou au contraire en en perdant. Utilisez
de préférence une farine dite “de force”, “panifiable” ou “boulangère” plutôt qu’une farine standard. L’addition d’avoine,
de son, de germe de blé, de seigle ou encore de grains entiers à la pâte à pain, vous donnera un pain plus lourd et
moins gros. Dans le cas d'utilisation de mélanges de farines spéciales pour pain ou brioche ou pain au
lait, ne dépassez pas 1000 g de pâte au total. Le tamisage de la farine influe aussi sur les résultats : plus la farine
est complète (c’est à dire qu’elle contient une partie de l’enveloppe du grain de blé), moins la pâte lèvera et plus le
pain sera dense. Vous trouverez également, dans le commerce, des préparations pour pains prêtes à l'emploi.
Reportez-vous aux recommandations du fabricant pour l'utilisation de ces préparations. De façon générale, le choix du
programme se fera en fonction de la préparation utilisée. Ex : Pain complet - Programme 3.
Sucre : privilégiez le sucre blanc, roux ou du miel. N’utilisez pas de sucre raffiné ou en morceaux. Le sucre nourrit la
levure, donne une bonne saveur au pain et améliore le dorage de la croûte.
Sel : il donne du goût à l’aliment, et permet de réguler l’activité de la levure. Il ne doit pas entrer en contact avec la
levure. Grâce au sel, la pâte est ferme, compacte et ne lève pas trop vite. Il améliore aussi la structure de la pâte.
Levure : la levure de boulangerie existe sous plusieurs formes : fraîche en petits cubes, sèche active à réhydrater ou
sèche instantanée. La levure est vendue en grandes surfaces (rayons boulangerie ou ultrafrais), mais vous pouvez aussi
acheter la levure fraîche chez votre boulanger. Sous forme fraîche ou sèche instantanée, la levure doit être directement
incorporée dans la cuve de votre machine avec les autres ingrédients. Pensez toutefois à bien émietter la levure fraî-
che entre vos doigts pour faciliter sa dispersion. Seule la levure sèche active (en petites sphérules) doit être mélangée
à un peu d’eau tiède avant d’être utilisée. Choisir une température proche de 37 °C, en deçà elle sera moins efficace,
au-delà elle risque de perdre son activité. Veillez à bien respecter les doses prescrites et pensez à multiplier les quan-
tités si vous utilisez de la levure fraîche (voir le tableau d’équivalences ci-dessous).
Équivalences quantité/poids entre levure sèche et levure fraîche :
Levure sèche (en c.c.)
1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5
Levure fraîche (en g)
12 20 25 30 35 40 50 55 60
Les additifs (olives, lardons etc) : vous pouvez personnaliser vos recettes avec tous les ingrédients additionnels
que vous souhaitez en prenant soin :
- de bien respecter le signal sonore pour l’ajout d’ingrédients, notamment les plus fragiles,
- les graines les plus solides (comme le lin ou le sésame) peuvent être incorporées dès le début du pétrissage pour
faciliter l’utilisation de la machine (départ différé par exemple),
- de bien égoutter les ingrédients très humides (olives),
- de fariner légèrement les ingrédients gras pour une meilleure incorporation,
- de ne pas les incorporer en trop grande quantité, au risque de perturber le bon développement de la pâte.
Conseils pratiques
La préparation du pain est très sensible aux conditions de température et d’humidité. En cas de
forte chaleur, il est conseillé d’utiliser des liquides plus frais qu’à l’accoutumée. De même, en cas de froid, il
est possible qu’il soit nécessaire de faire tiédir l’eau ou le lait (sans jamais dépasser 35°C).
Il est aussi parfois utile de vérifier l’état de la pâte en milieu de pétrissage : elle doit former une boule
homogène qui se décolle bien des parois.
- s’il reste de la farine non incorporée, c’est qu’il faut mettre un peu plus d’eau,
- sinon, il faudra éventuellement ajouter un peu de farine.
Il faut corriger très doucement (1 cuillère à soupe maxi à la fois) et attendre de constater l’amélioration ou non
avant d’intervenir de nouveau.
Une erreur courante est de penser qu’en ajoutant de la levure le pain lèvera davantage. Or, trop de
levure fragilise la structure de la pâte qui lèvera beaucoup et s’affaissera lors de la cuisson. Vous pouvez juger
de l’état de la pâte juste avant la cuisson en tâtant légèrement du bout des doigts : la pâte doit offrir une légère
résistance et l’empreinte des doigts doit s’estomper peu à peu.

13
Vous n’obtenez pas le résultat attendu ? Ce tableau vous aidera à vous repérer.
GUIDE DE DEPANNAGE POUR LE PAIN
GUIDE DE DEPANNAGE TECHNIQUE
Pain
trop levé Pain affaissé
après avoir
trop levé
Pain
pas assez
levé
Croûte
pas assez
dorée
Côtés bruns
mais pain
pas assez cuit
Côtés
et dessus
enfarinés
La touche a été actionnée
pendant la cuisson
Pas assez de farine
Trop de farine
Pas assez de levure
Trop de levure
Pas assez d’eau
Trop d’eau
Pas assez de sucre
Mauvaise qualité de farine
Les ingrédients ne sont pas
dans les bonnes proportions
(trop grande quantité)
Eau trop chaude
Eau trop froide
Programme inadapté
PROBLEMES SOLUTIONS
Le mélangeur reste coincé dans la cuve • Laisser tremper avant de les retirer.
Le mélangeur reste coincé dans le pain • Huiler légèrement les mélangeurs avant d’incorporer
les ingrédientsdans la cuve.
Après appui sur rien ne se passe • La machine est trop chaude. Le message d'erreur suivant s'affiche
E01 + 5 bips. Attendre 1 heure entre 2 cyles.
Si un message d'erreur autre que celui-ci s'affiche,
amenez votre machine dans un centre service agréé.
• Un départ différé a été programmé.
• Il s’agit d’un programme avec préchauffage.
Après appui sur le moteur tourne
mais le pétrissage ne se fait pas • La cuve n’est pas insérée complètement.
• Absence de mélangeur ou mélangeur mal mis en place.
Après un départ différé, le pain
n’a pas assez levé
ou rien ne s’est passé
• Vous avez oublié d’appuyer sur après la programmation
du départ différé.
• La levure est entrée en contact avec le sel et/ou l’eau.
• Absence de mélangeurs.
Odeur de brûlé • Une partie des ingrédients est tombée à côté de la cuve :
laissez refroidir la machine et nettoyez l’intérieur de la machine
avec une éponge humide et sans produit nettoyant.
• La préparation a débordé : trop grande quantité d’ingrédients,
notamment de liquide. Respecter les proportions des recettes.

14
PROG. DORAGE TAILLE
(g) TEMPS PRE-
CHAUFFAGE 1
er
PETRISSAGE
(mn)
REPOS
(mn) 2
ième
PETRISSAGE
(mn)
1
ère
LEVEE
(mn)
3
ième
PETRISSAGE
(mn)
2
ième
LEVEE
(mn)
4
ième
PETRISSAGE
(mn)
3
ième
LEVEE
(mn)
CUISSON EXTRA MAINTIEN
AU CHAUD
(mn)
1
1
500
750
1000
3:13
3:18
3:25
5
520 39 10 sec. 26 15 sec. 50
48
53
60
2:51
2:56
3:03
60
60
60
2
500
750
1000
3:13
3:18
3:25
48
53
60
2:51
2:56
3:03
60
60
60
3
500
750
1000
3:13
3:18
3:25
48
53
60
2:51
2:56
3:03
60
60
60
2
1
500
750
1000
2:07
2:12
2:17
5 5 20 15 10
sec.
910
sec.
30
43
48
53
1:45
1:50
1:55
60
60
60
2
500
750
1000
2:07
2:12
2:17
43
48
53
1:45
1:50
1:55
60
60
60
3
500
750
1000
2:07
2:12
2:17
43
48
53
1:45
1:50
1:55
60
60
60
3
1
500
750
1000
3:43
3:45
3:48
30 5 5 15 49 10
sec.
26 10
sec.
45
48
50
53
2:56
2:58
3:01
60
60
60
2
500
750
1000
3:43
3:45
3:48
48
50
53
2:56
2:58
3:01
60
60
60
3
500
750
1000
3:43
3:45
3:48
48
50
53
2:56
2:58
3:01
60
60
60
4
1
500
750
1000
2:26
2:28
2:30
55515 24 10
sec.
11 10
sec.
35
46
48
50
2:04
2:06
2:08
60
60
60
2
500
750
1000
2:26
2:28
2:30
46
48
50
2:04
2:06
2:08
60
60
60
3
500
750
1000
2:26
2:28
2:30
46
48
50
2:04
2:06
2:08
60
60
60
LES TEMPS DE CUISSON

15
Remarque : la durée totale n’inclut pas le temps de maintien au chaud
pour les programmes 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 12 et 13.
PROG. DORAGE TAILLE
(g) TEMPS PRE-
CHAUFFAGE 1
er
PETRISSAGE
(mn)
REPOS
(mn) 2
ième
PETRISSAGE
(mn)
1
ère
LEVEE
(mn)
3
ième
PETRISSAGE
(mn)
2
ième
LEVEE
(mn)
4
ième
PETRISSAGE
(mn)
3
ième
LEVEE
(mn)
CUISSON EXTRA MAINTIEN
AU CHAUD
(mn)
5
1
500
750
1000
3:30
3:32
3:35
5
520 39 10 sec. 31 10 sec. 60
50
52
55
-
-
-
60
60
60
2
500
750
1000
3:30
3:32
3:35
50
52
55
-
-
-
60
60
60
3
500
750
1000
3:30
3:32
3:35
50
52
55
-
-
-
60
60
60
6
1
500
750
1000
3:17
3:22
3:27
5 5 20 39 10
sec.
26 5
sec.
52
50
55
60
2:55
3:00
3:05
60
60
60
2
500
750
1000
3:17
3:22
3:27
50
55
60
2:55
3:00
3:05
60
60
60
3
500
750
1000
3:17
3:22
3:27
50
55
60
2:55
3:00
3:05
60
60
60
72750 1:20
515 12
48 -60
8-750 1:28
5 8 5 70
-
22
92750 2:10
510
60 55 2:03 60
10 --1:30
525 60
- -
11 --5:07 520 250 230 4:50 -
12 --1:25 15 70 -20
13 --0:10-1:30 0:10-1:30 -60
E
X
P
E
R
T
-
500
750
1000
2:43-3:43
2:48-3:48
2:55-3:55
- 5 5 10-30 39 10 sec. 26 15 sec. 30-70
48
53
60
2:28-3:08
2:33-3:13
2:40-3:20
60
60
60

A - Deksel
met kijkvenster
B - Bedieningspaneel
C - Uitneembare binnenpan
D - Kneder
BESCHRIJVING
Nederland
b1 - Display
b6 - Keuze van de programma's
b3 - Gewichtselectie
b5 - Keuze van de bakkleur
b8 - Expert toets
b4 - Insteltoets
• met timer
• voor tijdinstelling
van programma 13
• voor tijdinstelling
van parameters voor
programma Expert
b7 - Controlelampje
b2 - Aan/uit-toets
16
E - Maatbeker
f1 - Eetlepel
F - Dubbel
maatschepje
f2 - Theelepel
G - “Haak” accessoire
voor het verwijderen
van de kneder

17
Wees vriendelijk voor het milieu!
Uw apparaat bevat talrijke materialen die hergebruikt of gerecycleerd kunnen worden.
Breng het naar een verzamelpunt voor verwerking ervan.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u
het apparaat in gebruik neemt: indien het apparaat niet
overeenkomstig de handleiding gebruikt wordt, kan de
fabrikant geen enkele aansprakelijkheid aanvaarden.
Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan de toe-
passelijke normen en regelgevingen (Richtlijnen
Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit,
Materialen in contact met voedingswaren, Milieu…).
Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden
in combinatie met een tijdschakelaar of afstandsbe-
diening.
Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp en of toe-
zicht gebruikt te worden door kinderen of andere perso-
nen indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen
hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze
te gebruiken. Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij
niet met het apparaat kunnen spelen.
Alleen op een stabiele ondergrond gebruiken, en uit
de buurt van opspattend water, en in geen geval in
een inbouwkeuken.
Controleer of de voedingsspanning van uw apparaat
overeenkomt met die van uw elektrische installatie.
Verkeerde aansluiting maakt de garantie ongeldig.
Steek de stekker altijd in een geaard stopcontact. Het
niet in acht nemen van deze verplichting kan elektrische
schokken veroorzaken en tot ernstige verwondingen lei-
den. Voor uw eigen veiligheid moet het geaarde stop-
contact beantwoorden aan de in uw land geldende nor-
men voor elektrische installaties. Indien uw installatie
geen geaard stopcontact heeft, dient u, voordat u het
apparaat aansluit, een erkende instantie te laten komen
om uw elektrische installatie zodanig te wijzigen dat
deze aan de normen voldoet.
Uw apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk
gebruik binnenshuis.
Haal de stekker uit het stopcontact als u het apparaat
niet meer gebruikt en als u het wil schoonmaken.
Het apparaat niet gebruiken indien:
- het snoer hiervan beschadigd of defect is.
- het apparaat gevallen is, zichtbaar beschadigd
is of niet goed meer functioneert.
In ieder van deze gevallen moet het apparaat naar de
dichtstbijzijnde servicedienst teruggestuurd worden om
risico's te vermijden. Raadpleeg de garantie.
Indien het netsnoer beschadigd is, moet dit door de
fabrikant, diens servicedienst of een persoon met een
gelijkwaardige vakbekwaamheid vervangen worden, om
ieder gevaar te voorkomen.
Elke handeling anders dan schoonmaken en het
gewone onderhoud dient door een door erkende servi-
cedienst te gebeuren.
Houd het apparaat, het aansluitsnoer of de stekker niet
in water of enige andere vloeistof.
Laat het aansluitsnoer niet binnen handbereik van kinde-
ren hangen.
Het aansluitsnoer mag niet in de buurt van, of in contact
met de warme delen van het apparaat, in de buurt van
een warmtebron of op scherpe randen komen.
Raak het kijkvenster niet aan tijdens en vlak na
het gebruik. De temperatuur van het kijkvenster
kan hoog zijn.
Trek niet aan het snoer om de stekker uit het stopcon-
tact te halen.
Gebruik alleen in goede staat verkerende verlengsnoe-
ren met een geaarde stekker waarvan de doorsnede
minstens gelijk is aan die van het apparaat.
Plaats het apparaat niet op een ander apparaat.
Gebruik dit apparaat niet als hittebron.
Nooit papier, karton of plastic in het apparaat plaatsen
en er niets op plaatsen.
Probeer bij brand nooit de vlammen te blussen met
water. Trek de stekker uit het stopcontact. Doof de vlam-
men met een vochtige doek.
Voor uw eigen veiligheid, dient u uitsluitend gebruik te
maken van de op het apparaat afgestemde accessoires
en onderdelen.
Alle apparaten worden onderworpen aan een strenge
controle. Met sommige, willekeurig uitgekozen appara-
ten zijn praktische gebruikstests uitgevoerd, waardoor
het kan lijken of het apparaat reeds gebruikt is.
Gebruik aan het einde van het programma altijd
ovenwanten om de uitneembare binnenpan of de
warme delen van het apparaat vast te pakken.
Tijdens het gebruik wordt het apparaat zeer heet.
Nooit de luchtroosters dichtmaken of afdekken.
Wees zeer voorzichtig, er kan stoom ontsnappen wan-
neer u het deksel opent tijdens het programma of aan
het einde hiervan.
Wanneer u met programma nr.12 bezig bent
(jam, appelmoes), wees dan alert op de
stoomstoot en de warme spatten die tijdens de
opening van het deksel kunnen optreden.
Let op, deeg dat buiten de bakruimte terecht komt op
het verwarmingselement kan in brand vliegen:
- houdt u dan ook aan de in de recepten aangegeven
hoeveelheden;
- maak niet meer dan 1000 g deeg in totaal;
- 620 g meel en 12 g gist niet overschrijden.
Het bij dit apparaat gemeten akoestische vermogen
bedraagt 63 dBa

Adviezen en tips om succesvol brood te bakken
1. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en maak gebruik van recepten speciaal voor de broodbakmachine:
het bereiden van brood met dit apparaat is niet hetzelfde als met de hand!
2. Alle gebruikte ingrediënten moeten op kamertemperatuur zijn en nauwkeurig gewogen worden. Meet de
vloeistoffen af met de meegeleverde maatbeker. Gebruik het meegeleverde dubbele maatschepje
voor het meten van theelepels aan de ene kant en eetlepels aan de andere kant. Een verkeerde
meting zal een slecht resultaat tot gevolg hebben.
3. Gebruik de ingrediënten vóór hun verbruiksdatum en bewaar ze op een koele, droge plaats.
4. Het is belangrijk de hoeveelheid meel zorgvuldig af te meten. Om die reden moet het meel gewogen worden
met een keukenweegschaal. Gebruik gedroogde actieve bakkersgist uit een zakje of verse gist. Gebruik geen
bakpoeder, tenzij dit in het recept vermeld staat. Wanneer een zakje gist open is, dient dit binnen 48 uur
gebruikt te worden.
5. Om te zorgen dat het deeg goed kan rijzen, raden wij u aan alle ingrediënten direct (m.u.v. harde ingrediënten
die de uitneembare binnenpan kunnen beschadigen) in de uitneembare binnenpan te doen en te vermijden tij-
dens de gebruik het deksel te openen. Houdt u aan de volgorde van de ingrediënten en de in het recept aan-
gegeven hoeveelheden. Eerst de vloeibare ingrediënten, vervolgens de vaste. De gist mag niet in
contact komen met de vloeistoffen en het zout.
De algemene volgorde van de ingrediënten respecteren :
Vloeistoffen (boter, olie, eieren, water, melk)
Zout
Suiker
Meel eerste helft
Melkpoeder
Speciale vaste ingrediënten
Meel tweede helft
Gist
INLEIDING
18

VOOR HET EERSTE GEBRUIK
19
Verwijder de volledige verpakking, de stickers
en diverse accessoires, zowel aan de binnenkant
als aan de buitenkant van het apparaat - A.
Maak alle onderdelen en het apparaat zelf
met een vochtige doek schoon.
INBEDRIJFSTELLING VAN HET APPARAAT
Rol het snoer af en steek de stekker in een geaard stopcontact.
Bij het eerste gebruik kan er een lichte geur/rook vrijkomen.
REINIGING EN ONDERHOUD
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact.
Reinig alle onderdelen van de uitneembare binnenpan
met een vochtige spons. Goed afdrogen - B.
Was de kom en de kneder af met warm sopje water.
Indien de kneder in de uitneembare binnenpan vast zit,
laat deze dan 5 tot 10 min weken.
Indien nodig het deksel wegnemen om het met warm water
te reinigen
- C.
Geen onderdelen in de vaatwasser wassen.
Gebruik geen agressief schoonmaakmiddel,
geen schuursponsje en geen alcohol.
Gebruik een zachte, vochtige doek.
Dompel het apparaat of het deksel niet onder.
A
C
B

Neem de uitneembare binnenpan uit door dit aan de
handgreep en deze tegen de klok in te draaien.
Zet vervolgens de kneder op zijn plaats.
Doe de ingrediënten in de aanbevolen volgorde in de
uitneembare binnenpan. Zorg dat u alle ingrediënten
nauwkeurig gewogen heeft.
Houd de uitneembare binnenpan vast aan de hand-
greep en plaats hem enigszins opzij op de aandrijfas
en draai hem met de klok mee om hem te blokkeren.
Doe de stekker van de broodbakmachine in het
stopcontact en zet hem aan. Na het geluidssignaal
wordt programma 1 automatisch aangegeven, ofwel
750 g met een gemiddeld goudbruin korstje en ver-
volgens de bijbehorende tijd.
Druk op de toets om het programma te starten.
De 2 punten van de timer knipperen.
Het controlelampje gaat branden.
Haal aan het einde van de bakcyclus de stekker van
de broodbakmachine uit het stopcontact. Verwijder
de uitneembare binnenpan. Gebruik altijd oven-
wanten, want de handgreep van de uitneembare
binnenpan en de binnenzijde van het deksel zijn
heet. Haal het brood uit de uitneembare binnenpan
terwijl het nog warm is en zet het gedurende 1 uur
op een rooster om af te koelen.
SNEL STARTEN
Om kennis te maken met uw broodbakmachine,
stellen wij u voor om voor uw eerste brood het recept van het BASISBROOD te proberen.
BASISBROOD
-
Programma 1 DE INGREDIËNTEN
(
th > theelepel - el > eetlepel)
GOUDBRUIN KORSTJE = GEMIDDELD
-
OLIE = 1,5 el
-
WATER = 250 ml
-
ZOUT = 1 th
-
SUIKER = 3 th
-
MELKPOEDER = 1,5 el
-
MEELSOORT T55 = 455 g
-DROGE
GIST = 1 th
GEWICHT = 750 g
TIJD = 3:18
20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: